Benutzer:Bücherfresser/Wamyō ruijushō

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Dieser Artikel (Wamyō ruijushō) ist im Entstehen begriffen und noch nicht Bestandteil der freien Enzyklopädie Wikipedia.
Wenn du dies liest:
  • Der Text kann teilweise in einer Fremdsprache verfasst, unvollständig sein oder noch ungeprüfte Aussagen enthalten.
  • Wenn du Fragen zum Thema hast, nimm am besten Kontakt mit dem Autor Bücherfresser auf.
Wenn du diesen Artikel überarbeitest:
  • Bitte denke daran, die Angaben im Artikel durch geeignete Quellen zu belegen und zu prüfen, ob er auch anderweitig den Richtlinien der Wikipedia entspricht (siehe Wikipedia:Artikel).
  • Nach erfolgter Übersetzung kannst du diese Vorlage entfernen und den Artikel in den Artikelnamensraum verschieben. Die entstehende Weiterleitung kannst du schnelllöschen lassen.
  • Importe inaktiver Accounts, die länger als drei Monate völlig unbearbeitet sind, werden gelöscht.
Vorlage:Importartikel/Wartung-2024-11

Das Wamyō ruijushō oder Wamyō ruijūshō (和名類聚抄 ‚Japanische Bezeichnungen, geordnet und mit Anmerkungen versehen‘) ist ein japanisches Wörterbuch chinesischer Schriftzeichen aus dem Jahr 938. Der Gelehrte Minamoto no Shitagō (源順, 911–983) begann 934 auf Ersuchen der Tochter des Kaisers Daigo hin mit der Zusammenstellung des Werks. Dessen Titel ist auch unter der Abkürzung Wamyōshō bekannt; Schreibvarianten sind 和名類聚抄 mit wa ‚Harmonie; Japan‘ für wa ‚Zwerg; Japan‘ und 倭名類聚鈔 mit shō ‚kopieren; zusammenfassen‘ für shō ‚kopieren; mit Anmerkungen versehen‘.

Das Wamyō ruijushō ist das älteste erhaltene japanische Wörterbuch, das in semantische Überschriften unterteilt ist, analog zu einem Thesaurus in westlichen Sprachen. Dieses alte lexikographische Kollationssystem wurde in chinesischen Wörterbüchern wie Erya, Xiao Erya und Shiming entwickelt. Das Wamyōshō kategorisiert Kanji-Vokabular, vornehmlich Substantive, in Hauptüberschriften ( bu), die wiederum in Unterüberschriften ( rui) unterteilt sind. Beispielsweise enthält die Überschrift 天地 tenchi ‚Himmel und Erde‘ acht semantische Bereiche wie 星宿 seishuku ‚Sterne und Konstellationen‘, 雲雨 un'u ‚Wolken und Regen‘ und 風雪 fūsetsu ‚Wind und Schnee‘.

Jeder Wörterbucheintrag enthält das jeweilige chinesische Schriftzeichen, zitierte Quellen, die chinesische Aussprache (entweder mit einem Homonym oder Fanqie), Definitionen und korrespondierende japanische Lesungen (in Man’yōgana, einem Schriftsystem, das Kanji benutzt, um die japanische Aussprache wiederzugeben). Das Wörterbuch zitiert über 290 Quellen, sowohl chinesische (zum Beispiel Shuowen Jiezi) als auch japanische (wie das Man’yōshū).

Das Wamyō ruijushō ist in zwei verschiedenen Ausgaben erhalten, einer zehnbändigen (十巻本) und einer zwanzigbändigen (二十巻本). Die umfangreichere wurde 1617 mit einem Kommentar von Nawa Dōen (那波道円, 1595–1648) veröffentlicht und in der Edo-Zeit verwendet, bis 1883 die von Kariya Ekisai (狩谷棭齋, 1775–1835)[1] mit Anmerkungen versehene zehnbändige Ausgabe erschien, die auch als Senchū Wamyō ruijushō (箋注倭名類聚抄 ‚Mit Anmerkungen versehener Kommentar zu Wamyō ruijushō‘) bekannt ist. Die zehnbändige Ausgabe enthält 24 Hauptüberschriften, die in insgesamt 128 Unterüberschriften unterteilt sind, während die zwanzigbändige 32 Haupt- und 249 Unterüberschriften umfasst. Die folgende Tabelle zeigt, wie Wörter in der zehnbändigen Ausgabe nach ihrer Bedeutung angeordnet sind.

Themenüberschriften in Wamyō ruijushō (Ausgabe von 1883)
Rōmaji Kanji Übersetzung Themen
1 Tenchi 天地 Universum Konstellationen, Wetter, Götter, Erde, Topographie
2 Jinrin 人倫 Menschen Geschlecht, Verwandtschaft, Familie, Heirat
3 Keitai 形体 Körper Körperteile, Sinnesorgane, innere Organe
4 Shippei 疾病 Krankheit Krankheiten, Wunden
5 Jutsugei 術藝 Künste Kampfkünste, bildende Künste, Fertigkeiten
6 Kyosho 居處 Architektur Häuser, Wände, Türen, Straßen
7 Sensha 舟車 Fahrzeuge Boote, Wägen, Kutschen
8 Chinpō 珍寶 Schätze wertvolle Metalle, Edelsteine
9 Fuhaku 布帛 Textilien Stickerei, Seiden, gewebte Stoffe
10 Shōzoku 装束 Kleidung Hüte, Kleidung, Gürtel, Schuhe
11 Inshoku 飲食 Essen und Trinken Spirituosen, Getränke, gekochte Körner, Früchte, Fleischsorten
12 Kibei 器皿 Utensilien Objekte aus Metall, Lack, Holz, Ziegeln und Bambus
13 Tōka 燈火 Beleuchtung Lampen, Lichter, Beleuchtung
14 Chōdo 調度 Dinge und Zubehör Gerätschaften, Werkzeuge, Waffen, Geräte, Mobiliar
15 Uzoku 羽族 Vögel Vögel, Federn, Ornithologie
16 Mōgun 毛群 Wilde Tiere wilde Tiere, Körperteile
17 Gyūba 牛馬 Nutztiere Rinder, Pferde, Schafe, Körperteile, Krankheiten
18 Ryōgo 龍魚 Wassertiere Drachen, Fische, Reptilien, Amphibien
19 Kibai 龜貝 Schalentiere Schildkröten, Schalentiere
20 Chūchi 蟲豸 Verschiedene Tiere Insekten, Würmer, kleine Reptilien
21 Tōkoku 稲穀 Körner Reis, Getreide
22 Saiso 菜蔬 Gemüse Wurzelknollen, Seetang, essbare Pflanzen
23 Kayu 果蓏 Früchte Früchte, Melonen
24 Sōmoku 草木 Pflanzen Gräser, Moose, Ranken, Blumen, Bäume

Das weit umfassende Wamyō ruijushō war ein Vorläufer japanischer Enzyklopädien. Heutzutage bietet es Sprachwissenschaftlern und Historikern ein unersetzliches Verzeichnis der japanischen Sprache vor über tausend Jahren,[2] insbesondere für die Linguistik des 10. Jahrhunderts und der Heian-Zeit.[3]

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. Kariya Ekisai. In: Oxford Reference. Abgerufen am 3. November 2024 (englisch).
  2. Für mehr Details siehe Don Clifford Bailey: Early Japanese Lexicography. In: Monumenta Nipponica. Band 16, 1960, S. 1–52, JSTOR:2383355 (englisch, siehe vor allem S. 4–6 und 18–19)., und Mori Shiten 林史典: 和名類聚抄 (Wamyō ruijushō). In: Okimori Takuya 沖森卓也 et al. (Hrsg.): Nihon jisho jiten 日本辞書辞典 (The Encyclopedia of Dictionaries Published in Japan). Ōfū, Tokyo 1996, ISBN 4-273-02890-5, S. 287–288 (japanisch).
  3. Wamyō Ruijushō. In: A History of Japan 日本歴史. Abgerufen am 3. November 2024 (britisches Englisch).

{{DEFAULTSORT:Wamyo Ruijusho}} [[Kategorie:Werk (10. Jahrhundert)]] [[Kategorie:Japanische Sprache]] [[Kategorie:Kulturgeschichte (Japan)]] [[Kategorie:Heian-Zeit]]