Benutzer:Maxxum
Grammatik
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]wie geschrieben so gesprochen:
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]In anderen Sprachen werden Wörter und Buchstaben oft anders geschrieben als gesprochen. Z.B. die beiden g in Garage oder beide e im englischen even (gerade). Aber auch Wörter wie bicycle (Fahrrad) unterscheiden sich deutlich vom geschriebenem zum gesprochenem.
Nicht so in Esperanto. In Esperanto sind Aussprache und Schreibung eindeutig zugeordnet. Jeder Buchstabe hat genau einen festgelegten Lautwert und jeder Laut wird dabei durch genau einen Buchstaben wiedergegeben. Daher gibt es ein paar typische Esperantobuchstaben.
- ĥ = ch (wie in Jacht): jaĥto
- ĉ = tsch (wie in Tscheche): Ĉokolado (Schokolade)
- ĵ = weiches sch (Journalist): ĵurnalisto
- ŝ = sch (Schiff): ŝipo
- ĝ = dsch (Dschungel): ĝangalo
- ŭ = angebundenes (nicht getrenntes), kurzes u
Wo in anderen Fremdsprachen die doppelte Menge gelernt werden muss, nämlich das geschriebene und gesondert dazu das gesprochene Wort, lernt man in Esperanto den Wortschatz nur ein mal.
Kleinschreibung
In Esperanto herrscht Kleinschreibung. Großgeschrieben wird nur am Satzanfang und Eigennamen.
Aussprache
In Esperanto wird jeder Buchstabe gesprochen.
Beispiel: kiel (wie/auf welche Weise) nicht wie im deutschen 'Kiel', sondern deutlich getrennt – ki-el.
Bei mehrsilbigen Wörtern liegt die Betonung immer auf der vorletzten Silbe.
- insekto (Insekt), amikino (Freundin), hotelo (Hotel)
Internationale Wörter
Im Esperanto Wortschatz findet sich eine Vielzahl international verwendeter Fremdwörter wieder, die in vielen Nationalsprachen auftauchen. Esperanto ist daher eine wirklich natürliche Sprache mit leicht zu lernenden Vokabeln.
adreso - adresse | hundo - Hund | kato - Katze | sukero - Zucker | rivero - Fluss | floro - Blume |
biciklo - Fahrrad | biero - Bier | vino - Wein | ami - lieben | juna - jung | tablo - Tisch |
eine Grammatik ohne Ausnahmen:
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]In vielen Sprachen gehört zum Substantiv ein anderes Geschlecht (der, die, das). Allein das Auswendiglernen des richtigen Geschlechts ist eine erhebliche Erschwernis. In Esperanto gibt es nur den bestimmten Artikel la. Der unbestimmte Artikel wird nicht übersetzt.
tablo (ein Tisch) | la tablo (der Tisch) |
kato (eine Katze) | la kato (die Katze) |
domo (ein Haus) | la domo (das Haus) |
Haupt- und Eigenschaftswörter
Am Wortende erkennt man sofort den Worttyp.
Substantive werden mit der Endung o gebildet
- domo (Haus), tablo (Tisch)
Adjektive enden immer auf a
- granda (groß), bela (schön). Beispiel: Marko estas bela (Marko ist schön)
Adverben enden immer auf e. Beispiel: Marko kantas bele (Marko singt schön)
Verben enden immer auf i
- dormi (schlafen), baki (backen) Es gibt keine unregelmäßigen Verben!
Den Plural bildet man, indem man ein j anhängt.
- la grandaj domoj (die großen Häuser). Aussprache: -aj wie in Hai, -oj wie in ahoi.
In natürlichen Sprachen ist die Mehrzahlbildung deutlich schwerer. Hier muß für jedes Wort die Mehrzahlbildung extra gelernt werden.
Vergleich Mehrzahlbildung im Deutschen, Englischen und Esperanto
der Mann - die Männer | the man - the men | la viro - la viroj | |
das Radio - die Radios | the radio - the radios | la radio - la radioj | |
die Maus - die Mäuse | la mouse - la mice | la muso - la musoj |
Zeitwörter
Die einfachen Zeitformen bildet man, indem man beim Verb die Endung i durch die jeweilige Zeitform ersetzt.
Grundform (Infinitiv): -i | lerni: | lernen | |
Gegenwart: -as | mi | lernas: | ich lerne |
Vergangenheit: -is | mi | lernis: | ich habe gelernt |
Zukunft: -os | mi | lernos: | ich werde lernen |
Bedingungsform: -us | mi | lernus: | ich würde lernen |
Befehlsform: -u | lernu:! | lerne! |
In Esperanto lernt man nur einmal die Personalpronomen (mi, vi, li usw.) und einmal die Endung der Zeiten welche als Baustein dem Verb angegliedert sind (-as, -is, -os usw.), und diese gelten dann immer und ohne Ausnahmen.
Wörter nach dem Baukastenprinzip:
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die Wörter (Vokabeln) sind im Esperanto nach einem Baukastenprinzip zusammengesetzt. Dies macht es möglich, dass man mit dem Erlernen weniger Wortstämme viele Wörter eigenständig bilden kann bzw. die Bedeutung so zusammengesetzter, neuer Wörter schnell versteht. Dies eröffnet einem eine aktive und kreative Nutzung der Sprache.
Beispiel:
- Deutsch: Vater, Mutter, Eltern
- Englisch: father, mother, parents
- Esperanto: patro, patrino, gepatroj
Das Beispiel zeigt, wie Wortstämme immer wieder verwendet werden.
Mit Hilfe der Vor- und Nachsilben lassen sich aus nur einem Wort viele neue Wörter bilden. Und das ganz ohne Wörterbuch.
Beispiel:
- sana = gesund
- krank = malsana
- sanigi = gesund machen; heilen
- krank werden = malsaniĝi
- malsanulo = Kranker
- Krankenhaus = malsanulejo [mal-san-ul-ej-o]
- saniĝi = genesen, verheilen
- Medizin = sanigilo [san-ig-il-o]
Wichtige Vor- und Nachsilben
Vorsilben
- ek- beginnende Handlung: iri (gehen) ekiri (losgehen)
- ge- beide Geschlechter: patro (Vater) gepatroj (Eltern)
- mal- Gegenteil: juna (jung), maljuna (alt)
- mis- falsch, irrig: miskompreni (missverstehen)
- re- wieder-,zurück-:doni (geben) redoni (zurückgeben)
Nachsilben
- -ar- Sammelbegriff: arbo (Baum), arbaro (Wald)
- -aĉ- Verschlechterung: hundo (Hund) hundaĉo (Köter)
- -ebl- Möglichkeit: legi (lesen), legebla (lesbar)
- -em- Macht geneigt:danci (tanzen) dancema (tanzlustig)
- -et- Verkleinerung: ridi (lachen), rideti (lächeln)
- -eg- Vergrößerung: ŝnuro (Schnur) ŝnurego (Strick)
- -ej- Ort, Raum: baki (backen) bakejo (Bäckerei)
- -ig- machen: pura (rein), purigi (reinigen)
- -iĝ- werden: pala (bleich) paliĝi (erbleichen)
- -il- Mittel, Werkzeug: skribilo (Schreiber, Stift)
- -in- weibl. Geschl.: bovo (Rind), bovino (Kuh)
- -ind- würdig: vidi (sehen), vidinda (sehenswert)
- -ist- Beruf: baki (backen) bakisto (Bäcker)
- -ul- Person: fremda (fremd), fremdulo (Fremder)
Durch diese systematische Wortbildungsmöglichkeit kann man bereits mit wenigen beherrschten Wort-stämmen kommunizieren. Wo in anderen Sprachen mehrere tausend Wörter gelernt werden müssen, genügen im Esperanto ca. 500 Wortstämme für eine normale Konversation.
Tabellwörter:
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die Tabellwörter sind eine Besonderheit des Esperanto. Sie bilden ein eigenes, ausgebautes System.
ki- fragend |
ti- hinweisend |
i- unbestimmt |
ĉi- allumfassend |
neni- verneinend | |
-u Person, benannte Sache |
kiu wer, welcher, welche, welches |
tiu jener, der |
iu jemand, irgendein |
ĉiu jeder |
neniu keiner, niemand |
-o unbenannte Sache |
kio was |
tio jenes, das |
io irgendwas, etwas |
ĉio alles |
nenio nichts |
-e Ort |
kie wo |
tie dort, da |
ie irgendwo |
ĉie überall |
nenie nirgendwo |
-am Zeit |
kiam wann |
tiam dann |
iam irgendwann |
ĉiam immer |
neniam nie |
-a Eigenschaft |
kia wie, was für ein |
tia solch ein |
ia irgendein |
ĉia jederlei |
nenia keinerlei |
-el Art und Weise |
kiel wie, auf welche Weise |
tiel so |
iel irgendwie |
ĉiel auf jede Weise |
neniel in keiner Weise |
-om Menge |
kiom wieviel |
tiom soviel |
iom etwas, ein wenig |
ĉiom alles |
neniom nichts |
-al Grund |
kial warum |
tial darum |
ial aus irgendeinem Grund |
ĉial aus jedem Grund |
nenial aus keinem Grund |
-es Besitz |
kies wessen |
ties dessen, deren |
ies irgend jemandes |
ĉies jedermanns |
nenies niemandes |