Benutzer Diskussion:RotGelb
Willkommen
[Quelltext bearbeiten]Hallo RotGelb, herzlich Willkommen bei der deutschen Wikipedia!
Weil ich gesehen habe, dass du noch nicht lange dabei bist und sich noch niemand auf deiner Diskussionsseite verewigt hat, möchte ich dich begrüßen und dir einige erste Hinweise geben; diese Nachricht ist übrigens nicht automatisch generiert, sondern es gibt bei Wikipedia Benutzer, die sich Zeit für die neu Dazugekommenen nehmen, sie begrüßen, Fragen beantworten, einfach für Dich da sind.
Für den Einstieg empfehle ich dir das Tutorial und Wie schreibe ich gute Artikel. Wenn du neue Artikel anlegen willst, kannst du dich an anderen des selben Themenbereichs orientieren. Ganz wichtig sind dabei stets Quellenangaben welche deine Bearbeitung belegen.
Wenn du erstmal etwas ausprobieren willst, ist hier Platz dafür. Bitte beachte, dass Wikipedia ausschließlich der Erstellung einer Enzyklopädie dient und zur Zusammenarbeit ein freundlicher Umgangston notwendig ist.
Fragen stellst du am besten hier oder du meldest dich einfach auf meiner Diskussionsseite. Solltest du bestimmte Wörter oder Abkürzungen nicht auf Anhieb verstehen, schaue mal ins Glossar.
Wenn du Bilder hochladen möchtest, achte bitte auf die korrekte Lizenzierung und schau mal, ob du dich nicht auch in Commons anmelden möchtest, um die Bilder dort zugleich auch den Schwesterprojekten zur Verfügung zu stellen.
Du hast auch die Möglichkeit, dich auf deiner Benutzerseite vorzustellen. Dort hast du Raum, Informationen über dich und deine Interessen den anderen Benutzern von Wikipedia darzustellen; viele Benutzer listen auf ihrer Benutzerseite auch ihre neu erstellten bzw. besonders bearbeiteten Artikel auf. Du kannst dir ja meine Benutzerseite bzw. natürlich auch die Benutzerseiten anderer Benutzer anschauen und dir etwas "klauen" - das geht, weil alle Inhalte in Wikipedia frei lizenziert sind.
Ein Tipp für deinen Einstieg in die Wikipedia: Sei mutig, aber respektiere die Leistungen anderer Benutzer! Herzlich willkommen! --my name ♪♫♪ 19:07, 15. Jan. 2007 (CET)
Hallo RotGelb, du setzst zum zweitenmal die Information über das «Einzugsgebiet» ein und verweist auf eine Referenz, die diese Info nicht hergibt. Woher stammt diese Aussage? Falls es nicht belegt werden kann, gehört es so nicht in den Artikel. Und es ist mit dieser Formulierung nicht klar, was der Unterschied zwischen «Grossraum» und «Einzugsgebiet» ist. -- Хрюша ?? 14:38, 10. Nov. 2009 (CET)
- Ist vielleicht Seeland (Verwaltungsregion) gemeint? --Leyo 15:32, 10. Nov. 2009 (CET)
- Ich erkläre es:
Grossraum ist ein anderes Wort für Agglomeration oder Ballungsgebiet, also eine politische und raumplanerische "Zugehörigkeit". Man könnte es zu Ballungsgebiet oder Agglomeration ändern. Einzugsgebiet beschreibt die wirtschaftliche Verflechtung. Dieses Gebiet ist üblicherweise grösser als die Agglomeration/ Grossraum. Und übrigens in meiner Referenz ist diese Zahl ersichtlich. Ich glaube auf Seite 4. Hier: http://www.biel-bienne.ch/apps/documentbase/data/de/1_bielbienne_portraet.pdf --RotGelb 16:31, 10. Nov. 2009 (CET)
- Und du denkst, diese Differenzierung ist für Otto-Normalleser ohne weitere Erläuterung klar? Ich denke nicht. Die Referenz welche du hier anführst, beinhaltet die Information, ist aber nicht identisch mit der Referenz im Artikel die du anziehst. -- Хрюша ?? 18:37, 10. Nov. 2009 (CET)
- Ja, dies traue ich Otto-Normalleser zu. Wenn du denkst dies ist für die Leser nicht klar, kannst du gerne die Ausdrücke verlinken, damit sie erklärt werden. In der Wikipedia kann ja jeder mitarbieten und verändern, wenn er Verbesserungspotenzial sieht.Referenz ist geklärt. --RotGelb 13:17, 12. Nov. 2009 (CET)
- Und du denkst, diese Differenzierung ist für Otto-Normalleser ohne weitere Erläuterung klar? Ich denke nicht. Die Referenz welche du hier anführst, beinhaltet die Information, ist aber nicht identisch mit der Referenz im Artikel die du anziehst. -- Хрюша ?? 18:37, 10. Nov. 2009 (CET)
Bitte überprüfe mal die PLZ in den Quartierartikeln. --Leyo 11:15, 8. Jan. 2010 (CET)
Bitte keine Fettschrift benutzen, merci. --Leyo 14:46, 23. Feb. 2010 (CET)
Ok. Lieber kursiv? RotGelb 14:48, 23. Feb. 2010 (CET)
- Das sollte eher OK sein, solange es sparsam verwendet wird. --Leyo 14:51, 23. Feb. 2010 (CET)
Schweizer
[Quelltext bearbeiten]Hallo RotGelb. Zur Beachtung: Ableitungen von geografischen Eigennamen auf -er schreibt man gross. --Leyo 17:15, 15. Mär. 2010 (CET)
offizielle Bezeichnung?
[Quelltext bearbeiten]- 12:33, 7. Mai 2010 (Unterschied | Versionen) La Neuveville (offizielle und in der Schweiz gebräuchliche dt. Bezeichnung des Ortes eingefügt) (aktuell) [Zurücksetzen]
- 12:29, 7. Mai 2010 (Unterschied | Versionen) Plagne BE (offizielle und in der Schweiz gebräuchliche dt. Bezeichnung des Ortes eingefügt) (aktuell) [Zurücksetzen]
- 12:27, 7. Mai 2010 (Unterschied | Versionen) Evilard (offizielle und in der Schweiz gebräuchliche dt. Bezeichnung des Ortes eingefügt) (aktuell) [Zurücksetzen]
- 12:26, 7. Mai 2010 (Unterschied | Versionen) Prêles (offizielle und in der Schweiz gebräuchliche dt. Bezeichnung des Ortes eingefügt) (aktuell) [Zurücksetzen]
- 12:21, 7. Mai 2010 (Unterschied | Versionen) Sierre (offizielle und in der Schweiz gebräuchliche dt. Bezeichnung des Ortes eingefügt) (aktuell) [Zurücksetzen]
- 12:18, 7. Mai 2010 (Unterschied | Versionen) Sion (offizielle und in der Schweiz gebräuchliche dt. Bezeichnung des Ortes eingefügt) (aktuell) [Zurücksetzen]
- 12:13, 7. Mai 2010 (Unterschied | Versionen) Porrentruy (offizielle und in der Schweiz gebräuchliche dt. Bezeichnung des Ortes eingefügt) (aktuell) [Zurücksetzen]
- 12:08, 7. Mai 2010 (Unterschied | Versionen) Delémont (offizielle und in der Schweiz gebräuchliche dt. Bezeichnung des Ortes eingefügt) (aktuell) [Zurücksetzen]
Lieber RotGelb die Bezeichnungen der Gemeinden sind laut Gemeinde Website und BFS korrekt. Das macht keinen Sinn auf Teufel komm raus Änderung erzwingen zu wollen, der Konsens zu Namensverwendung in Schweizer Artikeln besteht seit langem und ist unbestritten! Das solltest du rückgängig machen und in Zukunft bleiben lassen. Gruss --Horgner 14:00, 7. Mai 2010 (CEST)
Naja, da bin ich und manch andere (siehe Diskussionsseite von z.B. Sion) nicht mit dir einverstanden. Nur zu einer Stadt: Sitten ist der offizielle deutsche Name dieser Walliser Stadt und ist gebräuchlich. Der offizielle französische Name ist Sion. In der frz. Wikipedia ist Sion zu nehmen und umgekehrt in der deutschen Wikipedia Sitten. Genau so verhält es sich mit den anderen Orten auch! Man braucht ja für Genf in der deutschen Wikipedia auch nicht Geneve. Also ist mein mMn Vorgehen korrekt. Siehst du meine Argumente? Gruss RotGelb 14:19, 7. Mai 2010 (CEST)
- Massgebend für die Bezeichnung der Gemeinden und Städte ist in erster Linie die Gemeinde selber die Ihren amtlichen Namen festlegt, auch wenn es deutsche Bezeichnungen für sie gibt. Davon werden wenige Ausnahmen gemacht dort wo im ganzen deutschsprachigen Raum (nicht nur Schweiz) der deutsche Name sehr verbreitet ist z.Bsp. Genf. Daneben ist die BFS-Liste [1] Liste und die Landeskarte massgeben, wo sich z.Bsp. dein Neuenstadt nicht findet! Es macht einfach keinen Sinn das Lemma La Neuveville zu haben und im Artikel von Neuenstadt zu schreiben das verwirrt nur. Andererseits macht ein Lemma Neuenstadt keinen Sinn weil man es weder in der BFS Liste noch auf einer Landeskarte findet. Also ist der Status Quo der sich mit der Zeit herauskristallisiert hat der nützlichste Ansatz und ich bitte dich ihn zu respektieren. Gruss --Horgner 14:48, 7. Mai 2010 (CEST)
- Ich sehe das wie Horgner. Meinst du, du bist der Erste, der sich dazu Gedanken macht? Ähnlich sinnlose Anpassungen führen übrigens auch bei Ortschaften im Elsass immer wieder zu Diskussionen, siehe als eines von vielen Beispielen Bitche. Vor solchen Serieänderungen wäre es sinnvoll, erst mal auf einer Diskussionsseite den Konsens zu suchen.
- Btw, woher hast du die «offizielle» Bezeichnung Plentsch? Jedermann in Biel und Umgebung spricht von Plaentsch und im HLS wird Plentsch auch als früher geläufig genannt. -- Хрюша ?? 14:58, 7. Mai 2010 (CEST)
- Ich verstehe Euere Argumente. Aber gerade für die Städte Sitten, Siders , Pruntrut und Delsberg ist der deutsche Name der gebräuchlichere in der Schweiz. Z.B. in Zeitungen wird dieser Name fast ausschliesslich verwendet. Dies kann man nicht missachten. Siders und Sitten haben als Gemeinden in einem zweisprachigen Kanton beide ebenfalls für den deutschen Sparchgebrauch eine offizielle Bezeichung. Nämlich: Sitten und Siders (siehe Homepage der Orte). Die anderen Orte sind Dörfer und können nicht in der ganzen Schweiz bekannt sein. Aber in der Region wird der deutsche Name gebraucht. Auf allen deutschsprachigen Landkarten werden diese Orten mit der deutschen Bezeichnung bezeichnet. Ein weiteres Beispiel in der anderen Richtung ist Visp, Chur, St.Gallen usw., welches in der frz. Wikipedia als Viége, Coire, St.Gall beschrieben wird. Eueren Regeln zu Folge müsste dieser Artikel also in der frz. Wikipedia Visp heissen... RotGelb 15:51, 7. Mai 2010 (CEST)
- Es geht nicht nur um die Rezeption in der Schweiz (wenn schon, im deutschsprachigen Teil), sondern allgemein im deutschsprachigen Raum und da lehnst du dich mit der Behauptung was gebräuchlicher ist, wohl etwas weit aus dem Fenster. Und der Vergleich mit der französischsprachigen Wikipedia hinkt ebenfalls, denn im französischsprachigen Raum ticken die Uhren sowieso anders. Warum lehnst du dich eigentlich so gegen etablierte Konventionen auf? -- Хрюша ?? 16:03, 7. Mai 2010 (CEST)
- Wir missachten gar nichts! Schliesslich sind die Redirects gesetzt und die Artikel über beide Begriffe problemlos auffindbar. In den Artikel ist der jeweils andere Name an prominenter Stelle direkt nach dem Lemma genannt. Konsequenterweise wird im Artikel der Lemmabegriff verwendet um den Leser nicht zu verwirren, das ist explizit kein Affront gegen anders sprachige oder Minderheiten. Die deutschen Namen von La Neuveville, Plagne, Evilard, Prêles sind mindesten östlich der Reuss, was mindesten 50% der Deutschschweiz ausmacht, weitestgehend unbekannt. Man kennt die Gemeinden und Dörfer unter den Namen mit denen sie auf der Landeskarte zu finden sind. Im übrigen kann ich Benutzer:Chriusha nur vollkommen zustimmen. --Horgner 16:37, 7. Mai 2010 (CEST)
- Wie du (Horgner) sagst, sei der deutsche Name von La Neuveville, Plagne, Evilard, Prêles östlich der Reuss unbekannt. Das nehme ich an, aber denke, dass sogar die Orte und der dazugehörende französische Name dort unbekannt ist. Ich bin einverstanden wenn offiziel einsprachige Gemeinden mit der frz. Bezeichnung aufgeführt werden. Bei den restlichen aber nicht. 1. Sitten verfügt über eine eigene Homepage Namens www.sitten.ch, ist auf vielen dt. Landkarten als Sitten aufgeführt, wird im Radio/TV und der Presse als Sitten bezeichnet; 2. Siders: dito wie Sitten; 3. Delsberg: Dies ist der Name der sogar die Schweizer Eidgenosenschaft für Delémont als Hauptort des Kantons Jura in den offiziellen Dokumenten verwendet. 4. Dito Delsberg. 5. Evilard ist zwar nur ein kleines Dorf, aber verfügt über einen dt. Namen, welcher im Behördenverkehr sowie umgangssprachlich gebraucht wird. Somit ist es für mich eindeutig, dass diese 5 Orte mit dem deutschen Namen in der Wikipedia bezeichnet werden müssen. RotGelb 11:27, 10. Mai 2010 (CEST)
- Irrtum. Die französchischen Ortschaftsnamen sind in der Regel auch östlich der Reuss geläuffig. Denn gerade das vorhandensein eines Bahnhof, mit rein französischen Namen (z.B. La Neuveille) machen die eigetlich recht bekannt (die fränzösischern Name mein ich). Denn Arumenten von Horgener und Chriusha ist eigentlich nicht hinzuzufügen. Wenn du die deutschen Namen als Lema haben willst, musst du die auf der Diskusionseite für die Namenkonventionen darum bemühen. Die Namenkonventionen sagen allerdings ganzklar das wir mit der Häufikeitklasse arbeiten, und die Regel spricht sich in der Regel für den Amtlichen Namen aus, da der ebne in der Regel in der Literatur eifach häufiger benutzt wird. Um beim Beispiel La Neuville zu bleiben, da wird bei jeder Reise Beschreibung mindesten der Bahnhofname französisch geschieben. Zwar kommt dann vielleicht noch der deutsche Namen Neuenstadt vor, aber selbst dann sind eben beide verwendtet worden. Was für für dienn Häufigkeitsklassen-Vergleich eben Patt, und nicht pro deutsche Schreibweise heisst. Es hat niemnd was dagen wenn du ein Redikt vom Deutschen namen anlegst und den deutschen (heute unüblichen) Namen im Artikel erwähnst. Aber unabgesprochene Verschieben, das gegen abgemachte Konvetionen verstösst, ist einfach unfreundlich und von daher ein NO-GO. Bobo11 13:37, 17. Mai 2010 (CEST)
- Inhaltlich gehe ich ja mit RotGelb überein, sein Vorgehen wird hier aber nur zu bösem Blut führen. Schade finde ich an der Argumentation der anderen, dass nirgends die Frage auftaucht, ob man Deutschen und Deutschschweizer von östlich der Reuss nicht auch zumuten kann/will, dass sie noch etwas lernen. Was wäre denn daran so schlimm?--Badener 14:41, 27. Dez. 2010 (CET)
- Danke Badener für deine Unterstützung. Hast du eine Idee wie man das Problem denn ohne "böses Blut" lösen könnte? Natürlich nur mit vernünftigem Zeitaufwand. MMn ist das Lemma bei vielen Artikel in der dt. Wikipedia falsch. In den englischen, französischen und anderen Wikipedien wird das Lemma ganz anders gehandhabt. Hier wird sogar beim Vorliegen einer gebräuchlichen oder offiziellen amtlichen dt. Bezeichnung eines anderssprachigen Ortes versucht diesen ja nicht mit deutschem Lemma zu führen. Dies ist mMn ein grosses Problem in der dt. Wikipedia.RotGelb 11:16, 13. Jan. 2011 (CET)
- Wollt ihr wirklich an einem breit abgestützten seit langem bestehenden Kompromiss, zu drehen versuchen? Dann solltet ihr euch erst das, das, und das zu Gemüte führen, es an zentraler Stelle mit der Community diskutieren und hoffen dass euch Aktion das nicht als WP:BNS ausgelegt wird. Mit freundlichen Grüssen --Horgner 13:59, 13. Jan. 2011 (CET)
- @Horgener: Ganz so breit abgestützt sind die NK ja nicht, jedenfalls geben sie immer wieder Anlass zu Diskussionen. Mit den deutschen Namen der welschen Orte habe ich es noch nie versucht, aber ich war mal an einem MB zu deutschen Ortsnamen beteiligt. Das ging aber grandios schief und ich hab keine Lust mehr dafür meine Zeit zu verschwenden. Wenn die Community das hier so sieht, dann soll sie das halt so sehen.
- @RotGelb: Da geht eben weder mit noch ohne "böses Blut" etwas, ausser du schaffst es mit einem Meinungsbild die Namenskonvention zu ändern. Aber wenn du einfach drauflos editierst, quasi "ohne Rücksicht auf Verluste", dann wirst du eher früher als später gesperrt und dann tut sich auch nichts. --Badener 14:36, 13. Jan. 2011 (CET)
- Wollt ihr wirklich an einem breit abgestützten seit langem bestehenden Kompromiss, zu drehen versuchen? Dann solltet ihr euch erst das, das, und das zu Gemüte führen, es an zentraler Stelle mit der Community diskutieren und hoffen dass euch Aktion das nicht als WP:BNS ausgelegt wird. Mit freundlichen Grüssen --Horgner 13:59, 13. Jan. 2011 (CET)
- Danke Badener für deine Unterstützung. Hast du eine Idee wie man das Problem denn ohne "böses Blut" lösen könnte? Natürlich nur mit vernünftigem Zeitaufwand. MMn ist das Lemma bei vielen Artikel in der dt. Wikipedia falsch. In den englischen, französischen und anderen Wikipedien wird das Lemma ganz anders gehandhabt. Hier wird sogar beim Vorliegen einer gebräuchlichen oder offiziellen amtlichen dt. Bezeichnung eines anderssprachigen Ortes versucht diesen ja nicht mit deutschem Lemma zu führen. Dies ist mMn ein grosses Problem in der dt. Wikipedia.RotGelb 11:16, 13. Jan. 2011 (CET)
- Inhaltlich gehe ich ja mit RotGelb überein, sein Vorgehen wird hier aber nur zu bösem Blut führen. Schade finde ich an der Argumentation der anderen, dass nirgends die Frage auftaucht, ob man Deutschen und Deutschschweizer von östlich der Reuss nicht auch zumuten kann/will, dass sie noch etwas lernen. Was wäre denn daran so schlimm?--Badener 14:41, 27. Dez. 2010 (CET)
- Irrtum. Die französchischen Ortschaftsnamen sind in der Regel auch östlich der Reuss geläuffig. Denn gerade das vorhandensein eines Bahnhof, mit rein französischen Namen (z.B. La Neuveille) machen die eigetlich recht bekannt (die fränzösischern Name mein ich). Denn Arumenten von Horgener und Chriusha ist eigentlich nicht hinzuzufügen. Wenn du die deutschen Namen als Lema haben willst, musst du die auf der Diskusionseite für die Namenkonventionen darum bemühen. Die Namenkonventionen sagen allerdings ganzklar das wir mit der Häufikeitklasse arbeiten, und die Regel spricht sich in der Regel für den Amtlichen Namen aus, da der ebne in der Regel in der Literatur eifach häufiger benutzt wird. Um beim Beispiel La Neuville zu bleiben, da wird bei jeder Reise Beschreibung mindesten der Bahnhofname französisch geschieben. Zwar kommt dann vielleicht noch der deutsche Namen Neuenstadt vor, aber selbst dann sind eben beide verwendtet worden. Was für für dienn Häufigkeitsklassen-Vergleich eben Patt, und nicht pro deutsche Schreibweise heisst. Es hat niemnd was dagen wenn du ein Redikt vom Deutschen namen anlegst und den deutschen (heute unüblichen) Namen im Artikel erwähnst. Aber unabgesprochene Verschieben, das gegen abgemachte Konvetionen verstösst, ist einfach unfreundlich und von daher ein NO-GO. Bobo11 13:37, 17. Mai 2010 (CEST)
- Wie du (Horgner) sagst, sei der deutsche Name von La Neuveville, Plagne, Evilard, Prêles östlich der Reuss unbekannt. Das nehme ich an, aber denke, dass sogar die Orte und der dazugehörende französische Name dort unbekannt ist. Ich bin einverstanden wenn offiziel einsprachige Gemeinden mit der frz. Bezeichnung aufgeführt werden. Bei den restlichen aber nicht. 1. Sitten verfügt über eine eigene Homepage Namens www.sitten.ch, ist auf vielen dt. Landkarten als Sitten aufgeführt, wird im Radio/TV und der Presse als Sitten bezeichnet; 2. Siders: dito wie Sitten; 3. Delsberg: Dies ist der Name der sogar die Schweizer Eidgenosenschaft für Delémont als Hauptort des Kantons Jura in den offiziellen Dokumenten verwendet. 4. Dito Delsberg. 5. Evilard ist zwar nur ein kleines Dorf, aber verfügt über einen dt. Namen, welcher im Behördenverkehr sowie umgangssprachlich gebraucht wird. Somit ist es für mich eindeutig, dass diese 5 Orte mit dem deutschen Namen in der Wikipedia bezeichnet werden müssen. RotGelb 11:27, 10. Mai 2010 (CEST)
- Ich verstehe Euere Argumente. Aber gerade für die Städte Sitten, Siders , Pruntrut und Delsberg ist der deutsche Name der gebräuchlichere in der Schweiz. Z.B. in Zeitungen wird dieser Name fast ausschliesslich verwendet. Dies kann man nicht missachten. Siders und Sitten haben als Gemeinden in einem zweisprachigen Kanton beide ebenfalls für den deutschen Sparchgebrauch eine offizielle Bezeichung. Nämlich: Sitten und Siders (siehe Homepage der Orte). Die anderen Orte sind Dörfer und können nicht in der ganzen Schweiz bekannt sein. Aber in der Region wird der deutsche Name gebraucht. Auf allen deutschsprachigen Landkarten werden diese Orten mit der deutschen Bezeichnung bezeichnet. Ein weiteres Beispiel in der anderen Richtung ist Visp, Chur, St.Gallen usw., welches in der frz. Wikipedia als Viége, Coire, St.Gall beschrieben wird. Eueren Regeln zu Folge müsste dieser Artikel also in der frz. Wikipedia Visp heissen... RotGelb 15:51, 7. Mai 2010 (CEST)
Hallo RotGelb. Kannst du hier weiterhelfen? --Leyo 19:20, 11. Jun. 2010 (CEST)
Probleme mit deiner Datei (20.11.2011)
[Quelltext bearbeiten]Hallo RotGelb,
Bei der folgenden von dir hochgeladenen Datei gibt es noch Probleme:
- Datei:Logo_EHCB_2010.jpg - Probleme: Quelle, Urheber und Lizenz
- Quelle: Hier vermerkst du, wie du zu dieser Datei gekommen bist. Das kann z. B. ein Weblink sein oder – wenn du das Bild selbst gemacht hast – die Angabe „selbst fotografiert“ bzw. „selbst gezeichnet“.
- Urheber: Der Schöpfer des Werks (z. B. der Fotograf oder der Zeichner). Man wird aber keinesfalls zum Urheber, wenn man bspw. ein Foto von einer Website nur herunterlädt oder ein Gemälde einfach nachzeichnet! Wenn du tatsächlich der Urheber des Werks bist, solltest du entweder deinen Benutzernamen oder deinen bürgerlichen Namen als Urheber angeben. Im letzteren Fall muss allerdings erkennbar sein, dass du (also RotGelb) auch diese Person bist.
- Lizenz: Eine Lizenz ist die Erlaubnis, eine Datei unter bestimmten Bedingungen zu nutzen. In der deutschsprachigen Wikipedia werden nur solche Dateien akzeptiert, die unter den hier gelisteten Lizenzen stehen. Wenn du der Urheber der Datei bist, solltest du eine solche Vorlage deiner Wahl in die Dateibeschreibungsseite einfügen.
Durch Klicken auf „Bearbeiten“ oben auf der Dateibeschreibungsseite kannst du die fehlenden Angaben nachtragen. Wenn die Probleme nicht innerhalb von 14 Tagen behoben werden, muss die Datei leider gelöscht werden.
Fragen beantwortet dir möglicherweise die Bilder-FAQ. Du kannst aber auch gern hier antworten, damit dir individuell geholfen wird.
Vielen Dank für deine Unterstützung,-- BLUbot 06:05, 20. Nov. 2011 (CET)
Besten Dank. Habe ich gemäss deiner Vorgabe ergänzt. RotGelb 18:41, 22. Nov. 2011 (CET)
- Findest du das Logo in besserer Qualität, beispielsweise in einem PDF? --Leyo 19:21, 22. Nov. 2011 (CET)
- Darf ich das einfach kopieren? Ich glaube nicht, oder doch? Zzt.gäbe es einen Autowimpel auf www.ehcbshop.ch mit diesem Logo.Da darf man aber wahrschinlich nicht einfach eine Kopie davon machen, oder?RotGelb 11:42, 9. Dez. 2011 (CET)
- Solch einfache Grafiken haben keine Schöpfungshöhe und können daher hier hochgeladen werden. Fremde Fotos von Grafiken sind hingegen problematisch.
- Am besten wäre, wenn das Logo irgendwo (Matchprogramm als PDF?) in guter Qualität vorhanden wäre. Handelt es sich um eine Vektorgrafik, kann daraus eine SVG-Grafik erstellt werden. --Leyo 11:48, 9. Dez. 2011 (CET)
- Habe nur das gefunden: http://ehcb.ch/index.php?option=com_content&view=article&id=1013%3Aneuer-autowimpel-im-fan-und-eshop&catid=35%3Atop-news&lang=de Kann man daraus etwas machen? RotGelb 11:57, 9. Dez. 2011 (CET)
- Man müsste das Foto des Wimpels von Hand Vektorisieren. Das geht, ist aber nicht so praktisch wie oben beschriebene Variante. --Leyo 12:04, 9. Dez. 2011 (CET)
- Habe nur das gefunden: http://ehcb.ch/index.php?option=com_content&view=article&id=1013%3Aneuer-autowimpel-im-fan-und-eshop&catid=35%3Atop-news&lang=de Kann man daraus etwas machen? RotGelb 11:57, 9. Dez. 2011 (CET)
- Darf ich das einfach kopieren? Ich glaube nicht, oder doch? Zzt.gäbe es einen Autowimpel auf www.ehcbshop.ch mit diesem Logo.Da darf man aber wahrschinlich nicht einfach eine Kopie davon machen, oder?RotGelb 11:42, 9. Dez. 2011 (CET)
Problem mit Deiner Datei (26.09.2015)
[Quelltext bearbeiten]Hallo RotGelb,
bei der folgenden von dir hochgeladenen Datei gibt es noch ein Problem:
- Datei:HCFG.gif - Problem: Freigabe
- Freigabe: Du brauchst eine Erlaubnis, wenn du eine urheberrechtlich geschützte Datei hochlädst. Um eine solche Erlaubnis zu formulieren, bieten wir einen Online-Assistenten unter https://wmts.dabpunkt.eu/freigabe3/ an. Er hilft Dir, die passende Formulierung zu finden, egal ob Du selbst der Urheber bist oder die Datei von einer anderen Person geschaffen wurde.
Durch Klicken auf „Bearbeiten“ oben auf der Dateibeschreibungsseite kannst du die fehlenden Angaben nachtragen. Wenn das Problem nicht innerhalb von 14 Tagen behoben wird, muss die Datei leider gelöscht werden.
Fragen beantwortet dir möglicherweise die Bilder-FAQ. Du kannst aber auch gern hier in diesem Abschnitt antworten, damit dir individuell geholfen wird.
Vielen Dank für deine Unterstützung, Xqbot (Diskussion) 00:55, 26. Sep. 2015 (CEST)
Anti-bias-Wiki-Time – Mache die Adventszeit zur Anti-Bias-Wiki-Zeit am 07. Dezember 2023 in Biel/Bienne
[Quelltext bearbeiten]Weitere Details findest Du auf der Seite. Dort kannst Du auch gern eintragen, dass Du kommen willst.
Wir freuen uns auf Dein Kommen! Viele Grüße von Iva und María Linares
(nicht signierter Beitrag von IvaBerlin (Diskussion | Beiträge) 09:56, 3. Dez. 2023 (CET))