Benutzer Diskussion:Valentim/Archiv/2009

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Eynre in Abschnitt man on mission?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Redundanz-Baustein bei Symmetrieminute und Taktfahrplan

Hallo, da ich mich mit diesen WP-technischen Dingen nicht auskenne und der Baustein nun ein halbes Jahr "drin" ist, wollte ich mal fragen, auch da die zugehörige Diskussion seit September 2008 schon im Archiv ist, ob du (oder ggf. ein anderer "Berechtigter") den Baustein wieder entfernen kannst, oder wie sonst die Vorgehensweise ist? Lampart 00:54, 13. Feb. 2009 (CET)

Hallo Lampart, nach der Archivdiskussion hat man die Redundanz als nicht mehr gegeben begutachtet. Hier ist anzunehmen, dass der Bst einfach vergessen wurde. Danke für den Hinweis, ich habe ihn nun entfernt :-) Grüße --Valentim 23:04, 13. Feb. 2009 (CET) Übrigens: Eigentlich kann jeder Bsts setzten und wegnehmen(Ich glaube, der LA-Bst ist dabei die einzige Ausnahme, was das wegnehmen betrifft), allerdings akzeptiert es i. A. die Community eher, wenn die Entfernung durch angagierte Mitarbeiter oder Administratoren durchgeführt wird. Bei dir sehe ich also keine Probleme ;-)
Danke! Da ich mir nicht sicher war, ob es evtl. eine Frist gibt, hatte ich mich nicht getraut. Lampart 00:08, 15. Feb. 2009 (CET)

Taiwan-Konflikt

Wie kommst du darauf, Taiwan wäre bis 1952 japanische Kolonie gewesen? -- Tpetschauer 17:03, 14. Feb. 2009 (CET)

1895 bis 1945: De-facto- und de-jure-Verwaltungshoheit über Taiwan nach dem Vertrag von Shimonoseki
1945: Kapitulation Japans, kurz danach: Es erfolgte die SCAP-Order zum Abtritt aller Kolonial- und Besatzungsgebiete an die früheren Besitzer (z. B. Kolonie Taiwan -> RC).
Hierbei ist aber zu beachten, dass diese Order nicht vom damaligen japanischem "Puppenparlament" abgesegnet wurde. Damit lag kein Staatsvertrag zugrunde, also kein gegenseitiges schriftliches Einverständnis, auch wenn beide Seiten dies akzeptierten. Es folgt zur Frage, ob Taiwan nach 1945 (bis 1952, siehe unten) weiter Teil Japans war: de-facto Nein, de-jure Ja.
1952: Vertrag von Taipeh: Friedensvertrag zw. beiden Staaten, der die territorialen Grenzen schriftlich und formal in beiderseitigem Einvernehmen regelt. Erst dieser hob den Vertrag von Shimonoseki de-jure auf. Es folgt zur Frage, ob Taiwan nach 1952 weiter Teil Japans war: de-facto Nein, de-jure Nein.
Wie du siehst, sind es also Spitzfindigkeiten, welches Datum angegeben wird, es kommt nur auf die Sichtweise an. Daher habe ich in meinem Edit hier beide Daten angegeben. Gruß --Valentim 18:16, 14. Feb. 2009 (CET)
Interesting. Das betrifft doch dann aber mehr als Taiwan. (Vietnam, Indonesien, Korea?, die Inseln im Panzifik ...). Hast du ne genaue Bezeichnung für diese Order? -- Tpetschauer 21:21, 14. Feb. 2009 (CET)
Mein Irrtum, sorry: Es war kein SCAP-Befehl, der die Territoriale Verwaltungshoheit Japans einschränkte, sondern die von den alliierten vorgegebene Kapitulationserklärung, in der auf die Potsdamer Erklärung ([1]) verwiesen wird. Dennoch liegt kein Staatsvertrag bzw. ein bilateraler Vertrag mit den entsprechenden Staaten zugrunde, da die Gegenzeichnung dieser auf dem Dokument fehlt bzw. nicht vorgesehen war.
Zu deiner anderen Frage: Die de-facto-/de-jure-Differenzierung betrifft alle Gebiete, in denen ein rechtsgültiger Vertrag zur Übergabe von Territorium an Japan vorlag.
Zwei (weitere) de-jure-Beispiele:
Ups, wollte dich nicht mit Informationen erschlagen, dafür ist es schon etwas spät ;-) Grüße und Gute Nacht --Valentim 01:25, 15. Feb. 2009 (CET)

Diskussion:Europäische Union

Hallo Valentim! Diskussionsseiten werden nicht mit Bausteinen versehen, weil sie dann automatisch in die entsprechende Wartungskategorie einsortiert werden. Wartungsbausteine gehören nur in Artikel. Bitte stell meine Änderung wieder her. Gruß, --Nikkis Diskutiere mit mir!Bewerte mich! 08:53, 22. Feb. 2009 (CET)

Hallo Nikkis, sorry, Version wiederhergestellt. Grüße --Valentim 09:28, 22. Feb. 2009 (CET)
Danke. Schönen Sonntag, --Nikkis Diskutiere mit mir!Bewerte mich! 09:47, 22. Feb. 2009 (CET)
Dir auch :) --Valentim 09:53, 22. Feb. 2009 (CET)

Treuss

Hab dir die Antwort zu dem misszuverstehenden Edit auf meiner Diskussionsseite gegeben. Gruss --Treuss 22:37, 23. Feb. 2009 (CET)

Japanisch-Belgische Beziehungen

"Suzerän über Ryūkyū"? Ist hier vielleicht "Suverän über Ryūkyū" gemeint?" - Nein ist nicht, der Status war etwas anders (zugegebenermaßen ungewöhnlich) Das gehört aber in dei Geschichte von Ryukyu. Wichtig i.V.m der Weltausstellung war der Trick, den Daimyo von Satsuma als eigene "Land" präsentieren zu können. --zenwort 11:24, 25. Feb. 2009 (CET)

Danke, ich kanne den Begriff "Suzerän" vorher nicht. Grüße --Valentim 12:40, 25. Feb. 2009 (CET)

Benutzer:Valentim/Rechtlicher Status Taiwans

Hallo Bertram, ich habe endlich mit der Übersetzung von meinem Teil des Artikel bzgl. rechtlichem Status Taiwans anfangen können. Da es meine erste Beteiligung an Wikipedia ist bitte ich dich ab und an mal einen Blick darauf zu werfen. Denn dann kann ich bei Fehlern technischer Art und Verstössen gegen interne Regeln schnell Fehler ausbügeln. --217.95.169.241 21:46, 5. Mär. 2009 (CET)

Hallo IP, ich bin zwar nicht Bertram (und ich kenne auch keinen und weiß auch nicht, wen du meinst), aber ich denke, dass du Benutzer:Bad Nauheimer bist, richtig?
Wieso editierst du als IP?
Klar kann ich mal schaun, ob die Randbedingungen eingehalten wurden. Grüße noch und hoffe dich bald wieder "eingelogt" zu sehen ;-) --Valentim 21:55, 5. Mär. 2009 (CET)
Hier der erste Hinweis: Es wäre besser, wenn die Links, welche in der en-wiki vorhanden sind, auch in der de-wiki wiederzufinden wären. Nicht in der de-wiki vorhandene Links sollten sinnvoll übersetzt und als Rotlink (also als Link, obwohl noch kein Artikel dazu vorhanden ist) gesetzt werden. Ansonsten sieht dein Edit sehr gut aus. Grüße --Valentim 22:00, 5. Mär. 2009 (CET)
so, Verlinkung steht und der Teil ist jetzt komplett übersetzt. Nur mit dem Zitieren von Zeitungsartikeln etc. blicke ich nicht durch. Ich habe einfach die Zitate und Verweise aus dem Originalartikel stehen gelassen. Aber irgendwo stehe ich auf dem Schlauch und nichts passiert. --Bad Nauheimer 11:37, 9. Mär. 2009 (CET)
Lass dich nicht verwirren: Nicht alle Vorlagen sind auf allen WP-Projekten gleich oder überhaupt vorhanden. So sind die auf Benutzer:Valentim/Rechtlicher Status Taiwans verwendeten Vorlagen wie "{{cite news}}" (momentan) alle auf die en-wp zugeschnitten. Einfach die Vorlage weg lassen: Es kostet mehr Zeit, eine de-wp-kompatible Vorlage einzuarbeiten, als sie in Reintext anzuordnen (wird hier gut gezeigt). In Reintext sieht es dann so aus: Bsps. von Umwandlungen von Refs mit en-wp-Vorlage in Reintext-Refs (Bitte auf Kommentar achten!).
Hoffentlich habe ich alles verständlich erklärt. Wenn es weitere Probleme/Unklarheiten gibt, einfach schreiben ;-) Grüße --Valentim 22:55, 9. Mär. 2009 (CET)

Hello, Japanese wikipedian in german wiki

Why you delete all Korean links? this is totally unfair and POV. wikipedia is not your personal blog[2] Please keep a NPOV stance Shipspilot 19:13, 7. Mär. 2009 (CET)

Whom do you mean? Me? It seems like...
However, back to your question, regarding my edit here: As I wrote: "Der einzig funktionierende Link (Koreaheute) zeigt den beschriebenen Eintrag nicht." (translated: "The only working link (Koreaheute) does not show the content described.").
Furthermore: Please, keep distance to me while looking on yourself like a kind of angel. Sorry, but otherwise I couldn't explain why you think, everything not radical-pro-korean is POV. Or could you explain why you delete information with given citation (see upper block here)? Or maybee you only wanna tell me, *every* korean is as ultra-national-right-winged as you are?
An advice for future edits (so often said to you): Take distance editing articles you don't understand by language! --Valentim 20:08, 7. Mär. 2009 (CET)

Namensstreit um das Japanische Meer: Fußnoten-Korrektur?

Hallo Valentim, habe gerade ein paar Sachen im o. a. Artikel ausgebessert. Dabei ist mir eine Unstimmigkeit bei Fußnote Nr. 6 aufgefallen. Die hattest du mit diesem Edit eingefügt. Als Autor wird „Japanisches Außenministerium“ genannt, der Link geht aber auf en-WP. Das ist etwas verwirrend. Als Quelle für das Diagramm in en-WP wird zwar das japanische Außenministerium genannt, aber trotzdem ...
Was tun? Name des Urhebers ändern, Linkziel ändern, Name des Urhebers ganz rausnehmen, alles lassen wie's ist? Gruß --Schniggendiller Diskussion 13:49, 8. Mär. 2009 (CET)

Hallo Schniggendiller, Wikipedia:Quelle#Was_sind_zuverl.C3.A4ssige_Informationsquellen.3F schreibt: "Nach dem Wiki-Prinzip erstellte und veröffentlichte Texte – egal aus welchem lokalen Namensraum oder externen Schwesterprojekt sie stammen – fallen prinzipiell nicht unter den hier verwendeten Quellenbegriff.". Zu den Bildern sagt der Text nichts. Auch nicht, ob Commons-Bilder als Quelle zulässig sind. (Daraus hätte man schließen können, ob der File-Namensraum der en-wiki als Quelle zulässig wäre).
Da aber hier eine zuverlässige zweite Quelle vorliegt, könnte man eigentlich hier bedenkenlos die Quelle löschen. Grüße --Valentim 14:18, 8. Mär. 2009 (CET)
Habe ich nun entfernt. In Ordnung so? --Valentim 15:19, 8. Mär. 2009 (CET)
Ja, so ist's besser. Danke und Gruß --Schniggendiller Diskussion 12:58, 9. Mär. 2009 (CET)

Versionsgeschichte / Ratio Verschiebung Gukhoe

  1. Wie man Artikel verschiebt solltest Du inzwischen eigentlich wissen.
  2. Wichtiger ist mir aber der Grund dafür: Warum findest Du das Klammerlemma besser? Ist 國會 (Gukhoe/Kokkai/Quốc hội und guo hui (?, aber die chin. Parlamente heißen anders.)) Deiner Meinung nach so eindeutig mit „Nationalversammlung“ wiederzugeben? (Kokkai müsste man dann auch noch verschieben.) Eine etwas ausführlichere Erläuterung würde mich freuen und könnte meine Zweifel möglicherweise ausräumen.

Gruß, Asakura Akira 14:12, 4. Apr. 2009 (CEST)

P.S.: Im übrigen finde ich Südkorea im Lemma ebenso ungeschickt wie Bundesrat (Westdeutschland) oder Präsident (Nordjemen). Auch wenn das Land im Engl. auch South Korea in der Selbstdarstellung verwendet, heißt der Staat nunmal doch Republik Korea. --Asakura Akira 14:48, 4. Apr. 2009 (CEST)

Zu 2.: Habe bisher in dt. und engl.-sprachiger Literatur mehr "Nationalversammlung" als "Gukhoe" gelesen. Es ist also nicht meine Meinung, welche hier wiedergespiegelt wird, sondern von Leuten, von denen man annehmen kann, dass sie es (richtig/besser) wissen (müssten). Mein Edit ist daher basierend auf Wikipedia:Lemma#Organisationen_und_Einrichtungen gerechtfertigt und korrekt. Damit ich dir nicht alle 100 Quellen einzeln Auflisten muss, hoffe ich, dass du dich mit einem Indiz aus Google überzeugen lässt: "nationalversammlung südkorea -wikipedia" 42.300 Treffer, "südkorea Gukhoe -wikipedia" 362 Treffer. Eine Herausleitung aus den chin.-stämmigen Zeichen habe ich nicht vorgenommen bzw. berücksichtigt, da nicht in Wikipedia:Lemma#Organisationen_und_Einrichtungen gefordert. Ob sich die Systematik auch auf andere Länder ausweiten lässt, kann ich nicht beantworten, da ich diesbezüglich bis dato zu wenig Literatur durchgelesen habe.
Zu P.S.: "Südkorea" ist die in der dt. Sprache geläufige Form von "Republik Korea" (Siehe dazu auch Lemma-Namen des Landes sehen im entsprechendem Artikel, welches sich grundsätzlich nach Wikipedia:Namensgebung#Anderssprachige_Gebiete richten sollte). Auf deine Beispiele kann ich leider nicht antworten (1. Bsp.: Was meinst du genau mit "Westdeutschland" (siehe Westdeutschland und Ostdeutschland)? 2. Bsp.: Soll ich hier wirklich Pferde mit Kutschen vergleichen ;-) ?).
Zu 1.: Nun, hoffentlich konnte ich deine Zweifel beseitigt. Dann würde ich nämlich meinen Fehler rückgängig machen und gleichzeitig die korrekte Verschiebeprozedur einleiten... Grüße --Valentim 01:49, 5. Apr. 2009 (CEST)
Überzeugt bin ich nicht. Mit dem Argument „geläufige Form“ könnte man nämlich auch Masse durch Gewicht ersetzen. Aber wie gesagt habe ich ja auch nur Zweifel – sonst hätte ich es auch gleich rückgängig gemacht – und lese auch oft Nationalversammlung. (Aber ich lese auch oft Unsinn über Ostasien. So wird 国会 in Japan gerne auch mal mit Reichstag o.ä. wiedergegeben, während es in Korea plötzlich NV heißen soll. Die Gebräuchlichkeit sollte keine inhaltlichen, in diesem Fall u.U. POV-motivierten Fehler rechtfertigen. Deshalb hatte ich gehofft, Du würdest wenigstens mal darüber nachdenken. Die WP-Richtlinie hilft da nicht weiter.) Wegen mir: Verschieb’s!
In Bezug auf Nord- und Südkorea bleibe ich nicht überzeugt, weiß aber angesichts der Hauptartikel, dass das eine Minderheitsmeinung ist. Und das hat nun gar nichts mit Pferden und Kutschen zu tun – Der einzige Unterschied ist, dass die Staaten Westdeutschland oder Südjemen nicht mehr existieren. Du hast sicher schon mal ein Produkt in der Hand gehabt auf dem Made in West Germany stand – und keiner kann mich glauben machen, es sein nicht eindeutig, welcher Staat damit gemeint sei. Und mit „Ostdeutschland“ bezeichnet man bis heute in der Regel das frühere Gebiet der Deutschen Demokratische Republik. Geläufigkeit sollte bei der Bezeichnung des Staates kein Kriterium sein. Im Fließtext, wenn das eigentliche Thema ein anderes ist, habe ich auch nichts gegen die geographische Verkürzung. Bloß an zentralen Stellen, also Lemmata, Einleitungen von Staatsartikeln wie hier einem Verfassungsorgan, sollte man mMn auf die offizielle Staatsbezeichnung zurückgreifen. Gruß, Asakura Akira 11:11, 5. Apr. 2009 (CEST)
1. Das mit "Pferden und Kutschen" ist Unsinn von mir, Sorry, da habe ich nicht mitgedacht. Natürlich muss es Präsident (Nordjemen) heißen, sofern beide Begriffe am häufigsten für diesen Sachverhalt in der dt. Sprache gebraucht wurden (Siehe auch Analog Staatspräsident (Israel)). Mit Ost- und Westdeutschland hadere ich noch ein bischen; Für BRD gab es häufiger gebrauchte Begriffe (z. B. Bundesrepublik), in der ehem. DDR sagte man hauptsächlich "DDR". Auch änderte sich der Begriff "Ostdeutschland" zw. 1949 und 1980 von seiner Bedeutung her. (In der ehem. DDR hatte man auch keinen sogenannten "Bundestag". Da ich aber erahne, worauf du hinaus wolltest, soll dies hier egal sein.)
2. Du hast mich tatsächlich zum Nachdenken gebracht. Vielleicht ist es tatsächlich besser, den transkriptierten Namen ohne geografisches Anhängsel zu behalten, sofern in den Artikeln mit in etwa [[Gukhoe|südkoreanische Nationalversammlung]] verlinkt wird. Nur so kann der Leser frei von verwirrenden und unmerkbaren Begriffen gehalten werden. Auch gut fände ich z. B. "[...] [[Gukhoe]], das südkoreanische Parlament, [...]".
Das mit der POV in mancher Literatur ist ein Problem, auf das ich nur begrenzte Lösung anbieten kann. Z. B. versuche ich bei internationalen Länderbeziehungen immer Quellen aus nicht-involvierten Staaten zu bekommen. Oder ich versuche zu einem Sachverhalt eine Quelle aus beiden Ländern zu bekommen. Aber da hat ja jeder seine eigene Methode, den Sachverhalt realitätsnah extrahieren zu können. Grüße und noch einen schönen Sonntag --Valentim 13:03, 5. Apr. 2009 (CEST)
In puncto nicht-involvierte Staaten biete ich Dir jetzt Mal das Verzeichnis der Staatennamen für den amtlichen Gebrauch in der BRD an, auf das mich zenwort kürzlich aufmerksam gemacht hat. das mit dem Verlinken ist ja, auch dank der Weiterleitungen, kein Problem. Ebenfalls noch einen schönen Sonntag (dessen Länge POV-abhängig ist).
(In der Sache finde ich: 2. Auch ich werde noch ein bisschen über die NV-Kiste nachdenken. Wenn es nur um Korea ginge, wäre meine Skepsis geringer. Bloß wäre eine abweichende Bezeichnung für das Kokkai für mich so seltsam wie verschiedene Artikel für Fussball und Fußball. Andererseits ist Nationalversammlung (Japan) auch Quark (zum Rühren), weil ungebräuchlich. 1. Ich glaube mit wachsender Überzeugung, es sollte Demokratische Volksrepublik Korea und Republik Korea anstelle von Nord & Süd heißen. Wir sollten noch eine follow-up-Diskussion auf Nordkorea und/oder Südkorea unter weiterer "Community"-Beteiligung führen. Da müsste ich mich aber noch ein bisschen „bewaffnen“ ;-) Grüessli und Gruß, Asakura Akira 15:35, 5. Apr. 2009 (CEST)
Diese Diskussionen auf den entsprechenden Artikelseiten ist unnötiger Zeitverlust. Unabhängig davon, ob deine Meinung nun sinniger ist oder nicht, es sind die de-wiki-Richtlinien, welche die Grundlage zur Lemma-Benamung liefern (und diese verweisen im Moment auf den allgemeinen deutschen Sprachgebrauch, nicht aber auf die offizielle Staatsnamenliste er BRD). Also wäre eine Grundsatzdiskussion auf Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen wesentlich effektiver. Ich fürchte aber, dass du nicht um WP:MB herumkommen wirst; Es gab, glaube ich, zu diesem Thema schon ein (oder zwei) MB(s)... Grüße --Valentim 18:28, 5. Apr. 2009 (CEST)
Oje, ist das viel Lärm um Wenig. So tief hatte ich mich da noch gar nicht eingelesen. Dann lieber Nordkorea und Südkorea stehenlassen – mich da groß zu verzetteln, wäre verschwendete Energie – und am Ende sind die Kurzbezeichnungen ja immerhin tatsächlich gebräuchlich. Ungeschickt finde ich es trotzdem, beide Staaten beanspruchen schließlich ganz Korea und befinden sich technisch im Kriegszustand. Und eine Sonnenschein-Wiedervereinigung war ja vor einiger Zeit auch noch auf dem Markt der politischen Träume. Von wegen NPOV und so… (Aber das steht ja eh’ verbreitet für Nationaler POV. Chinesen haben keine Gabeln zu erfinden sondern brav mit Stäbchen zu essen und von komplizierterem wie Philosophie will ich gar nicht erst anfangen.)
Was Nationalversammlung/Parlament/Reichsversammlung angeht, danke ich für Dein Feedback und werde wie schon gesagt noch weiter suchen & denken. --Asakura Akira 22:29, 5. Apr. 2009 (CEST)

(ruck) Mit etwas Distanz betrachtet ist gemäß der „Richtschnur des allgemeinen Sprachgebrauchs“ Deine ursprüngliche Verschiebung tatsächlich angebracht; dass mich die Diskrepanz der Übersetzung von 国会/國會=Nationalversammlung (Korea, Viet Nam)=Parlament (Japan)=Reichstag (Japan) stört, ist wohl sino-asiatischer POV. Analog sollte man dann auch Kokkai, Shūgiin, Kizokuin und Sangiin entsprechend verschieben, auch wenn nicht ganz eindeutig ist wohin, weil hier wie bei den seirei shitei toshi der „allgemeine Sprachgebrauch in deutschsprachigen Texten“ (zählt da blanke Quantität wie Gewicht vs. Masse oder wird wiss./Fachtexten ein Vorzug eingeräumt?) uneinheitlich ist. Andererseits gibt es auch Althing, Løgting oder Narodno Sabranie.
Ich füge mich dem Primat der Gebräuchlichkeit über Päzision in der nicht-naturwissenschaftlichen Hemisphäre wikipedischen Wissens, da der Grenznutzen von Lemma-Diskussionen sich Null nähert, je präziser ein Artikel seinen Gegenstand beleuchtet. Die Zeit ist also besser in die Artikel investiert. --Asakura Akira 01:10, 17. Jun. 2009 (CEST)

Gut, dann kann ich also verschieben...
Zu den anderen Verschiebevorschlägen: Dazu kann ich nichts sagen, für diese habe ich zu wenig Literatur durchforstet.
Zu der Art der Bewertung: In den LDs wird meist mit Quantität um sich geworfen, allerdings scheint Qualtiät gewichtiger zu sein.
Damit wieder zurück zu Gukhoe: Der Satz eins drüber fällt hier zugunsten "Nationalversammlung" aus. Aus dem Zeitungsartikel-Rechercheportal (www.LexisNexis.com) meiner Bibliothek ergibt sich: Gukhoe: 0 Treffer, Nationalversammlung AND Südkorea: 199 Treffer.
Zurück zu den Verschiebevorschlägen: Man müsste auch hier Google befragen, eine Zeitungsrecherche durchführen und dies mit den Erfahrungen anderer Leser/Autoren abgleichen. Eine Zeitungsrecherche würde ich zu den genannten Begriffen schon durchführen, allerdings bräuchte ich dafür von euch/dir entsprechende Stichworte, da ich (im Gegensatz zu Südkorea) keine Erfahrung habe, welche Begriffe alles in den dt.-sprachigen Zeitungen als Tranlationsäquivalent benutzt werden. Außerdem benötige ich dafür etwas Zeit, da ich die Einzeltreffer verifizieren muss (sprich: Steht da nur Gukhoe, oder südk. NV (Gukhoe), ...). Da ich Zurzeit an 5 versch. Baustellen zeitgleich arbeite, würde die Recherche nicht früher als Juli zustande kommen. Da hilft es auch nichts, wenn man zwischendurch Lacher wie "Oppositionsabgeordnete und Wachleute im südkoreanischen Parlament haben sich eine wüste Prügelei geliefert. Zu der Auseinandersetzung kam es, als mehr als 150 Wachleute versuchten, den von zahlreichen Volksvertretern und ihren Helfern besetzten Hauptsitzungssaal der Nationalversammlung in Seoul zu räumen." (aus: Wormser Zeitung (Germany), Montag 5. Januar 2009) mitbekommt. Wenn du aber daran interessiert bist, könnten wir evtl. auf einer Subpage eine "Aufgabenliste" an Lemma-Titeln (inkl. vorgefertigter Stichworte!) erstellen, welche ich dann nach und nach abarbeite... Grüße --Valentim 03:40, 17. Jun. 2009 (CEST)

Neues Projekt

1. Dass die Bewertung wahrscheinlich zugunsten von Nationalversammlung für Gukhoe auf der Suche nach einem deutschen Begriff ausfällt, wollte ich nicht bezweifelt haben. Nur die Frage stellen, ob es geboten/erforderlich ist, eine deutsche Übertragung zu verwenden. Dass 國會 (Chu han), 國會 (Kyūjitai) und 國會 (Hanja) nur in (m)einem sino-asiatischen POV dasselbe sind, habe ich mir dabei wie gesagt nicht bewusst gemacht.
2. Das Sortiment umfasst (s.a. Einzelartikel) für das japanische Parlament (aus meiner Sicht gängigste fett):
  • Kokkai: Parlament, Reichstag, Nationalversammlung sowie babylonisch geanglt Diät – Probleme: nur das genannte, dass verschieden ausgesprochene sino-ostasiatische Wörter im Grunde immer noch dieselben chinsesischen Wörter sind (analog z.B. président, Präsident, presidente, Beretitenti usw.), aber in lat. Schreibung fällt die Identität von Quoc Hoi, Gukhoe und Kokkai kaum mehr auf.
  • Shūgiin: Unterhaus, Abgeordnetenhaus, Repräsentantenhaus – Probleme: Wörtlich bedeutet shū „Masse“, „Volk“, etc.; des weiteren ist Ober-/Unterhaus nur eine funktionelle Beschreibung, kein Name. So heißen z.B. umgekehrt US-Senatoren in Japan oft jōin-giin (上院議員), also einfach Oberhausabgeordnete.
  • Sangiin: Oberhaus, Haus der Räte, Senat – Probleme: Funktionale Beschreibung s.o.; mai(ru)/san kann alles mögliche bedeuten, auch wenn Räte aus dem Kontext plausibel ist. Mir würde persönlich san-giin als „Parlament der Verknallten“ gefallen…
  • Kizokuin: Herrenhaus, Oberhaus – Probleme: none that I'm aware of, diesen Fall würde ich am eindeutigsten zugunsten vno Herrenhaus entscheiden, quantitative Analyse unberührt
Shū- und Sangiin lagen auch mal unter Unter- und Oberhaus; abgesehen davon, dass ich mich beim Schreiben über die kürzeren Links freue, ist mir das inzwischen ziemlich wurscht (s.o.: Grenznutzen von L-Diskussionen), solange mögliche Feinheiten, Bedeutungsverschiebungen etc. einer Übertragung ins Deutsche im Artikel erklärt sind. Die en-WPner haben es da einfacher; die können das englische Kauderwelsch der japanischen Behörden & Institutionen als „offiziell“ übernehmen – dafür müssen sie sich zur Strafe damit rumschlagen, dass es drei Japan Greens oder vier Mal Mitsui (Co./& Co./Co. Ltd. oder so) gibt.
3. Da wir schon öfter – wenn auch zuweilen auf Umwegen, meist zielführend – über die L- und verwandte Fragen gestolpert sind, habe ich ohnehin darüber nachgedacht, Dich (& die übrige community) mal zu fragen, ob wir nicht im Rahmen von P:JP oder WP:RO sowas ähnliches wie en:Wikipedia talk:Manual of Style (Japan-related articles)/Translation note aufbauen, allerdings etwas sortierter und, soweit möglich, durch grundsätzliche Leitlinien in bestimmten Bereichen. Das wäre sicher wegen des regional eingegrenzten Themengebiets leichter als die meines Wissens mehrfach gescheiterte allgemeine Klärung der L-Frage im internationalen Bereich. Ich war und bin mir allerdings nicht sicher, ob so etwas („deutsche Regulierungswut“?) überhaupt zum besseren Funktionieren der WP beiträgt. --Asakura Akira 05:04, 17. Jun. 2009 (CEST)
Mir wäre ein kleiner Anfang lieber (P:JP + P:KR). Nicht nur, weil durch die sonderzeichen des Pinjin die Literaturrecherche stark erschwert wird, sondern auch, um zu sehen ob "der Motor überhaupt anläuft". Auch würde ich erstmal den von mir oben vorgeschlagenen Aufbau (Tabelle mit Kanji/Kana, Transkript, mehrere Übersetzungsmöglichkeiten) bevorzugen, nur dann kann ich eine "fachgerechte" Lit.-Recherche durchführen.
Ich möchte aber nichts erzwingen; Wie hast du dir den Aufbau (beispielhaft) vorgestellt? --Valentim 15:24, 17. Jun. 2009 (CEST)
Beispielhaft noch gar nicht. (Ein paar Beispiele fielen mir schon ein; bloß: Wie gesagt bin mir nicht sicher, ob so etwas überhaupt zum besseren Funktionieren der WP beiträgt. Hättest Du ein überzeugendes Argument dafür?)
Was meinst Du mit erschwerter Literaturrecherche?
Eine Liste statt einer Tabelle, c'mon.--Asakura Akira 15:52, 17. Jun. 2009 (CEST)
Zum besseren Funktionieren? Gar keines! Außer du beziehst ein, dass dadurch Lemma-Diskussionen schneller abgewickelt werden.

Allerdings, wenn ich mir alleine die Diskussion zu Gukhoe anschaue, dann könnte sich das Projekt lohnen. Von mir aus auch gerne als Liste :-) Wie weiter? --Valentim 16:32, 17. Jun. 2009 (CEST) PS: Ich habe keine Erfahrung mit Chinesischem, daher meinte ich, dass es für mich (so sehe ich das als Erfahrungsloser im Moment) eine besondere Herausforderung darstellen würde, per Presseportal etwas zu finden.

Mmh, gegen klein anfangen hab' ich selten was (außer man hat schon alle Karten auf der Hand, die man braucht; dann nennt man das „zu kurz gesprungen“). Konkrete Beispiele aus Einzelwörtern wie in (en) wären für JPinDE die unvollendete Bahnliste, der lungenkranke Shintō oder die Pi-mal-Daumen-Richtschnur für geographische Bezeichnungen. Ich weiß halt wirklich nicht, ob sowas lohnt. Denn die die's wissen, brauchen's nicht mehr zu lesen; und die die's lesen müssten, lesen es, wenn überhaupt, eher hinterher. Wenn, dann müsste man halt auf Portal anfragen, ob sich Bereiche finden, in denen eine einheitl. Übertragung ins Deutsche Not tut oder auch nur erwünscht ist. --Asakura Akira 17:44, 17. Jun. 2009 (CEST)

about a file for 'Taebaek Mountains'

Hi, I'm a ko-wikipedian. I noticed that you corrected the map on ko:태백산맥, and the map is [3].

As you know, 'Sea of Japan' is called as 'East Sea' in Korea. So it is necessary to name 'East Sea' there since 'Taebaek Mountains' is in Korean Peninsula.

If you want to leave a message to me, it's better to take ko:사용자토론:Pudmaker than Benutzer Diskussion:Pudmaker, thanks Pudmaker 10:25, 19. Apr. 2009 (CEST)

Please do not write on my user page, because in de-wp there is no notification when another user is changing content on an user page. Please use the discussion page. Therefore I moved your notice. --Valentim 16:53, 6. Mai 2009 (CEST)
Here now my answer: Outside North and South Korea the name "East Sea" is an unknown name or does mean something different (see en:East Sea for examples). The offical and used name is still "Sea of Japan". So if maps are written in english, either the official international name should be used, or both, but not only an local one. If you wanna use only the local name on ko-wp, please create a duplicate and write all names in hangeul. --Valentim 12:16, 7. Mai 2009 (CEST)

Kaya Han

Hallo Valentim, wegen eines formalen Fehlers bearbeitete ich den genannten Artikel. Dabei fiel mir auf, dass Du in ihm an mehreren Stellen "koreanisch" durch "südkoreanisch" ersetzt hast. Hast Du genauere Informationen dazu? Falls nicht - wie ich vermute - scheint das doch fragwürdig zu sein. Sofern weder Informationen vorliegen, wann die Eltern nach Japan kamen (vor/im/nach dem Weltkrieg?), ebensowenig über Staatsangehörigkeiten von Eltern und Tochter, wäre das weniger präzise "koreanisch" m.E. vorzuziehen. Wobei ich im konkreten Fall sogar annehme, dass ohne zusätzliche Informationen "japanische Pianistin ... koreanischer Herkunft" eine geeignetere Formulierung wäre. Gruß, --Griot 08:49, 29. Mai 2009 (CEST)

Diese Formulierung wäre genauso schlecht. Zur Erklärung:
1. "Korea" bzw. "Koreaner" sehe ich in erster Linie nicht als Ethie (auch wenn so in Japan behandelt), sondern als politischen Status (also dem Staat "Korea" zugehörig). Den Staat "Korea" gibt es aber schon seit 1910 nicht mehr. Besser wäre also hier "koreastämmig" zu verwenden.
2. Ob sie die japanische Staatsbürgerschaft hat, ist ungewiss (hast du dafür Belege? Ich finde keine...): Schließlich wurden den in Japan lebenden koreastämmigen Personen am 28. April 1952 (als Folge des Friedensvertrages von San Francisco) die japanische Staatsbürgerschaft entzogen (und müssen daher in Japan eine "Alien Registration Card", wie alle anderen Ausländer auch, tragen). Da nützt es auch nichts, wenn sie evtl. vorher als japanische Staatsbürgerin (Eltern aus der Provinz Chousen stammend) geboren war (Geburt 1945, siehe hier).
3. Seit 1965 ist es korastämmigen Leuten (schon) möglich, die südkoreanische Staatsbürgerschaft zu erwerben.
4. Daraus folgt für mich: Da Japan bis heute in japan lebende koreastämmige Personen nicht automatisch als japanische Staatsbürger anerkennt (und ich finde keine Ref, dass sie eine solche besitzt), Japan solche Personen im Falle von kriminellen Vergehen diese nach Südkorea abschiebt, keine Annahme der nordkoreanischen Staatsbürgerschaft in Japan möglich ist (Japan erkennt bis heute Nordkorea nicht an), und der einzige politische Status dadurch der Erwerb der südkoreanischen Staatsbürgerschaft ist, war für mich dies aus politischer Sicht die korrektere Angabe.
Schade, dass ich die Qualität dieser Seite nicht beurteilen kann, sonst würde ich sie als Referenz angeben. --Valentim 12:31, 29. Mai 2009 (CEST)
1. Deine Punkte 2-4 überzeugen mich, dass mein "japanische ..."-Vorschlag jedenfalls ungeeignet ist. Zur Staatsangehörigkeit von K.H. hatte ich keine Informationen gefunden; da Du jedoch eine - wenn auch schlecht einschätzbare - für "Südkorea" gefunden hast, ist es wohl gerechtfertigt, dies mangels besserer Quelle in den Artikel zu nehmen. Als Referenz im Artikel ist die Quelle auch m.E. nicht geeignet, aber vielleicht könnte man sie auf der Diskussionsseite nennen?
2. Es verbleibt als meines Erachtens zweifelhaft die Formulierung "Tochter südkoreanischer Eltern". Die Argumente, die für die Tochter "südkoreanisch" nahelegen, gelten für die Eltern nicht - es ginge ja um deren Staatsangehörigkeit zur nur grob abschätzbaren Zeit von K.H.s Geburt. Vorschlag: Man könnte stattdessen "koreanischer Eltern" oder "aus Korea stammender Eltern" schreiben.
(Für diese Frage nicht wichtig, aber als Bemerkung zu Deinem Punkt 1: Wenn ich auch wie Du der Staatsbürgerschaft im Allgemeinen gegenüber der ethnischen Herkunft den Vorrang einräume, so doch "mit Augenmaß", speziell bei Kolonien. Konkret: für 1910-1945 sollte es keine Rolle spielen, dass es keinen Staat "Korea" gab - die dort Geborenen sind dennoch im Regelfalle "Koreaner".) --Griot 13:52, 29. Mai 2009 (CEST)
Hallo Griot, ich kann dir leider erst wieder am Dienstag antworten. Nur so viel vorweg: Nein, speziell in der Kolonie Chousen waren ab 1910 *alle* Koreaner per Vertrag/per Dekret japanische Staatsbürger (wenn auch 3. Ranges). Es gab in der Geschichte Kolonien, da war dies nicht so eindeutig. Aber in Chousen wurde die Japanisierung bewusst vorangetrieben mit dem Ziel, das die koreastämmigen Personen eines Tages "echte" Japaner werden...
Muss jetzt leider Schluss machen, tut mir echt leid. Viele Grüße, bis Di. --Valentim 14:00, 29. Mai 2009 (CEST)
Hallo Griot, nun weiter:
Zu 1.: Ist nun als versteckter Kommentar im Artikel.
Zu 2.: Ja, du hast recht, und sogar noch mehr: Wir können *gar keine* Aussage über die Eltern treffen (Wir wissen nicht, ob sie vor 1910 geboren wurden und damit "koreastämmig" korrekt wäre). Daher habe ich diese Info gelöscht.
Zu Anhang: Da habe ich ja schon geantwortet; Aber schau dir mal den Artikel Taiwan unter japanischer Herrschaft an, dann weist du, wass ich meine. (Hinweis: Für Kolonien wie Indonesien, etc., die Japan im 2. WK eroberte, wurde anderst verfahren). Viele Grüße --Valentim 18:28, 2. Jun. 2009 (CEST)
Hallo Valentim, Deine Änderungen halte ich für gut - was wir wissen bzw. nicht wissen, wird jetzt gut dargestellt. Es spielt hier also keine Rolle mehr, dass ich anderer Auffassung bin, wo es um die Benennung der Angehörigen von Kolonialvölkern geht. Ob die Kolonialmacht ihnen seine Staatsangehörigkeit "gewährte", ist m.E. hierbei zu vernachlässigen. Solange jedenfalls, wie das Kolonialvolk sich als solches fühlt. (Natürlich gibt es - wie immer - schwierige Grenzfälle, Korea unter jap. Herrschaft gehört gewiss nicht dazu.) Aber, wie gesagt, für den aktuellen Fall ist das nicht mehr wichtig. Es grüßt --Griot 22:20, 2. Jun. 2009 (CEST)

Japanische Kolonien

siehe Disk.. --Kl833x9 11:48, 14. Jun. 2009 (CEST)

Landkreis im Geburtsort

Gibt es dafür irgendeinen Standard oder eine Vordiskussion oder entspricht das Deiner persönlichen Einschätzung? (Ich habe die nämlich orientiert an bestehenden Artikeln meistens, insb. bei vormodernen Geburten, eingefügt. Dann könnte ich sie enifach weglassen.) Gruß, Asakura Akira 00:13, 17. Jun. 2009 (CEST)

Du meinst sicher den "Landkreis des Geburtsortes", richtig? Sonst ist mir wohl ein signifikanter Part der jap. Verwaltungssubstruktur entgangen...
Meine persönliche Einschätzung, allerdings stehe ich da höchstwahrscheinlich nicht ganz alleine da... ([4], [5], [6])
Wenn es nach mir gehen würde, wäre die Angabe "Kleinste bekannte Einheit, Größte bekannte Einheit" (z. B. Stadt, Staat) vollkommen ausreichend. Allerdings weis ich auch, dass viele eine weitere Untergliederung sehen wollen (aus verschiedensten Gründen). Allerdings befürworte ich dann eine Einheit, die nationalweit Gültigkeit trägt (Ist doch sinnig, oder?). Leider ist dies bei den jap. Landkreisen eben nicht der Fall. Auch frage ich mich: Ist die Wiedererkennung von Kleinsteinheiten/Regionaleinheiten vor der Stadt als Verwaltungseinheit wirklich gegeben? Kennst du die Landkreise deines nächsten Bundeslandes, oder kannst du mit deren Namen etwas anfangen? Ich würde selbst bei den Unterpräfekturen/(Regierungsbezirken) hier verneinen. Für mich eindeutig: wenn, dann Provinz/Präfektur.
Wenn du anderer Meinung bist, kannst du die Info gerne wieder eineditieren, es gibt keine mir bekannte WP-Regel, die dem entgegensprechen würde. Allerdings meine ich, dass dadurch die WP etwas ins lächerliche gezogen wird, wenn andere Autoren auch noch anfangen, die Chōme und die ban einzufügen... Grüße --Valentim 04:12, 17. Jun. 2009 (CEST)
Du hast schon verstanden, was ich meine.
Dass ich vormodern betont habe, sollte Dir auch aufgefallen sein. Gun/Kōri waren damals fast flächendeckend und sind besonders in der Übergangszeit von der feudalen zur modernen Gebietseinteilung ein Anker der Kontinuität(vergiss das; ich weiß nicht, wie weit die 1890-Landkreise den früheren entsprachen. gestrichen Asakura Akira 05:33, 17. Jun. 2009 (CEST)). Ansonsten ist es wahrscheinlich mein POV, der sich an der im japanischen verbreiteten Ortsnamensschreibung mit allen Zwischenebenen orientiert (schreibt und spricht sich jap. aber auch wesentlich kürzer als lat.). Ich finde aber, dass es eine u.U. nützliche Zusatzinformation gibt, die nicht weiter stört. Wenn es andere stört, wegen mir: weg damit. In den PD sollte er aber wegen der roten Ortslemmata wahrscheinlich stehenbleiben?
Randnotiz: Der am häufigsten in der de-WP verlinkte japanische Geburts„ort“ dürfte Tokio sein; der Artikel beschreibt überhaupt kein klar umrissenes Gebiet, geschweige denn eine Gebietskörperschaft, sondern ein „organisches Stadtgebilde […] im Sinn der Definitionen 1 und 2“. Das stört mich nicht nur (irrelevant), es verwirrt mich regelmäßig (beeinträchtigter Nutzwert der WP). --Asakura Akira 05:25, 17. Jun. 2009 (CEST)
Bei der Angabe der Landkreise geht es nicht um „Wiedererkennung von Kleinsteinheiten/Regionaleinheiten“, sondern um Eindeutigkeit der Gemeinde. Beispiel: heute besitzt der Landkreis Seta (vorher Kita- und Minamiseta) in Gunma nur noch eine Gemeinde, vor 1960 noch 10 und bei seiner Neukonstituierung 1889 15 Stück. Diese aber wurden aus rund 200 Dörfern gebildet. Wenn man das auf die anderen Landkreise hochrechnet, kann man sich leicht denken das es da massig Namensdopplungen (vor allem wenn man dann noch transkribiert, wo nochmals Namen zusammenfallen) in den Provinzen (hier Provinz Kōzuke) gegeben haben muss, besonders weil deren Namen nicht wirklich immer sehr kreativ waren wie Naka-mura („Dorf in der Mitte“). Deswegen reicht die Angabe der provinz einfach nicht aus. --Mps 10:09, 17. Jun. 2009 (CEST)
Namenskoppellung... Mhhh... Nun, überzeugt habt ihr mich eigentlich nicht, denn es ist für alles eine Systematik erstellbar Auch wenn nicht sinnig..., und dann wären ja eigentlich Ort und Staat ausreichend (mehr braucht es doch nicht in einer Einleitung).
Allerdings sehe ich auch ein, dass es illusorisch ist, jetzt zur eindeutigen Erfassung eines jeden Ortes eine (vernünftige/praktikable) Systematik erstellen zu wollen: A. Wir kennen gar nicht alle Orte (behaupte ich einfach mal, Stichwort: ehemalige Mori), B. Es ist die Frage, ob es je zu allen Orten einen Artikel geben wird. Danach wäre überhaupt zu ermitteln, welcher Ort welches Lemma bekommt, und spätestens da werden wir wohl anhand fehlender Praktikabilität scheitern...
Nein, Mps hat recht, solange wir nicht alles hier in der de-wp erfasst haben und es keine praktikable Lösung zum Lemma-Problem gibt, ist die Wahrscheinlichkeit von Verwechslung durch Namensdopplung zu hoch... Ich revertiere meinen Edit. Grüße --Valentim 14:51, 17. Jun. 2009 (CEST)

Hallo, bin gerade bei der Übersetzung des en:Eulsa Treaty-Artikels. Dabei vielen folgende Diskrepanz auf: Die en-wp schreibt (ohne Refs), dass der damalige Herrscher von Korea (Gojong) den Vertrag nicht unterzeichnet hätte. Wir schreiben hier, dass das Siegel drauf war, aber er dies nicht gemacht hatte.

Google zeigt für verschiedene Möglichkeiten Refs: Er hat gesiegelt/unterschrieben: [7] [8] [9], das Siegel ja, seine Unterschrift nicht: [10] [11] Beide Quellen sind evtl. Wikicopies, er hat nicht gesiegelt/unterschrieben: S. 19 [12].

Eine Recherche im Bibliotheksarchiv und über einem Presseportal ergaben kein weiterführendes Ergebnis. Auch Brockhaus und Meyer-Lexikon geben den genauen Verlauf nicht wieder. Allerdings besteht eine Möglichkeit auf Aufklärung, wenn einer von euch den Brief auf [13] durchsehen könnte, ob zu dieser Frage etwas drinne steht. Vielleicht (sorry, wenn ich jetzt viel verlange) ist einer von euch des Japanischen / Koreanischen mächtig und kann kurz erklären, was die Japaner bzw. die Koreaner dazu schreiben. Vielen Dank schonmal im Voraus. Grüße --Valentim 17:14, 16. Jun. 2009 (CEST)

Hallo Valentim! Möglicherweise kann ich Dir da helfen. Ich melde mich dann bei Dir, Doc Taxon Discussion 18:05, 17. Jun. 2009 (CEST)
Vielen Dank, bis dann: Valentim 19:24, 17. Jun. 2009 (CEST)

Secret Letter:

Ihre Majestät der Kaiser von Großdeutschland:
Wir bemerken, dass die Beziehungen zwischen Deutschland und Korea von Tag zu Tag enger werden, unsere Freundschaft wird tagtäglich immer tiefer; das erfreut uns sehr; und ich hoffe, Korea kann sich immer auf Hilfe und Schutz Ihrer stattlichen Konföderation verlassen. Der unerwartete Wandel durch die immer tiefer einfallenden Nachbarländer hat unsere Möglichkeiten zur Führung der Außenpolitik und der Souveränität Koreas geschadet. Ich, neben meinen Ministern und dem Volke, bin von äußerstem Kummer überwältigt. Ich berichte Ihrer Majestät von diesen schrecklichen Ereignissen, um in unendlicher Hoffnung und mit der Aufrichtigkeit unserer freundlichen Beziehungen und ihrer Tugend, den Schwachen zu helfen, eine Erörterung zwischen Ihren Verbündeten zu erflehen, Möglichkeiten zu finden, unsere Unabhängigkeit zu sichern. Ich, neben meinen Ministern und dem Volke, werde sie im Namen unzähliger Generationen loben.
Hochachtungsvoll,
11. Jahr Guangwu im Qingyun Palace, der treue Bruder Ihrer Majestät (Hua Yu), Kaiserliches Siegel.

Ich hoffe, das hilft Dir weiter ... Doc Taxon Discussion 17:46, 18. Jun. 2009 (CEST)

Ja, jetzt weis ich, dass ich weiter recherchieren muss ;-D Danke übrigens nochmals für die Übersetzung! Grüße --Valentim 03:09, 19. Jun. 2009 (CEST)

Was recherchierst Du denn genau in bezug auf dieses Thema? Doc Taxon Discussion 21:49, 19. Jun. 2009 (CEST)

Auf den Punkt gebracht: Ich möchte wissen, ob Gojong, letzter Herrscher von Korea, den en:Eulsa Treaty mit seinem Siegel versehen hat und/oder ihn unterschrieben hat. Leider finde ich zu allen Variationen Referenzen (siehe WP:Auskunfts-Beitrag). --Valentim 22:34, 19. Jun. 2009 (CEST)
Ich schau mal, ob ich Dir da weiter helfen kann. Doc Taxon Discussion 10:28, 20. Jun. 2009 (CEST)
Kennst Du Sakamoto, Shigeki: The validity of the Japan-Korea protectorate treaty Doc Taxon Discussion 12:08, 20. Jun. 2009 (CEST)
Nein. Google-Books liefert keine Vorschau, und über Google-Normal finde ich keine Auszüge. Auch hat eine Lit- u. Presserecherche über meine Bibliothek keine Treffer bekommen, wonach ich eine Fernleihe wohl ausschließen kann. Ich werde demnächst mal auf Portal:Japan und Portal:Korea anfragen, vielleicht wissen die genaueres. Oder hast du noch eine Idee? --Valentim 12:36, 20. Jun. 2009 (CEST)
Ja, meine ich ja! Ich komme an diesen Artikel ran, Bd. 18 Kansai University review of law and politics. Möchtest Du ihn als Kopie haben? Nachfragen kann man ja auch in den genannten Portalen, aber ob da jemand dabei ist, der sich mit speziell diesem Vertrag im Detail auskennt ... Also, die Kopie kann ich Dir besorgen. An welcher Bibliothek recherchierst Du denn eigentlich? Das beste ist ja natürlich, man kommt an eine Kopie des eigentlichen Vertrags ran, aber da hab ich mich gerade eben schon dran tot gesucht ... Doc Taxon Discussion 13:05, 20. Jun. 2009 (CEST)
Der Originalvertrag ist als Bild hier zu finden. Dort sieht man Siegel angebracht. Allerdings schreibt das südkoreanische staatliche Archiv nicht, wie diese Siegelung zustande gekommen ist (zumindest verstehe ich die maschinellen Übersetzungen nicht richtig).
Bzgl. Kopie: Stadtbibliothek Mannheim.
Habe so etwas noch nie bekommen; Wie sieht die Prozedur der Übergabe aus? Grüße --Valentim 17:31, 20. Jun. 2009 (CEST)
Ach echt? Gibt es eine Kopie dieses Vertrags an der Stadtbibliothek Mannheim? Doc Taxon Discussion 18:48, 21. Jun. 2009 (CEST)
Halt, Missverständnis: Habe gedacht, du sendest etwas an meine Bibliothek, und ich kann es dort abholen... Sorry, habe wohl schlecht gelesen: Nein, an meiner Bib. gibt es den Band nicht.
Frage: Wie willst du mir die Kopie zukommen lassen? Grüße --Valentim 19:34, 21. Jun. 2009 (CEST)
Sende mir hier eine eMail mit Deiner eMail-Adresse und ich sende Dir eine eMail mit angehängtem pdf-file des Aufsatzes von Sakamoto, okay? Doc Taxon Discussion 16:39, 22. Jun. 2009 (CEST)
Gemacht. Vielen Dank nochmals dafür. Grüße --Valentim 17:05, 22. Jun. 2009 (CEST)
Ja, kein Problem. Zur Abwechslung bin ich mal richtig schnell an einen Aufsatz gekommen. Ich hab ihn in den Anhang eingefügt.
Bitte beachte, dass der Aufsatz natürlich dem Copyright unterliegt. Ich hoffe, es ist kein zu großes Problem für Dich, dass der Aufsatz auf englisch ist. Beachte auch die vielen Referenzen im Artikel zur weiteren Recherche. Interessiert Dich einer dieser dort angegebenen Artikel, frag ruhig, vielleicht komme ich ja da auch ran - für gegenseitige Hilfe ist ja die Wikimedia Community da, unter anderem.
Viel Spaß damit, Doc Taxon
Magst mich auf dem Laufenden halten? Doc Taxon Discussion 17:46, 22. Jun. 2009 (CEST)
Erhalten. Englisch ist überhaupt kein Problem. Dein Angebot werde ich im Hinterkopf behalten. Ich schreibe dir, sobald ich weiß, dass ich nichts herausgefunden habe, oder der Artikel fertig ist. Grüße --Valentim 18:03, 22. Jun. 2009 (CEST)

Trostfrauen

Kannst Du bitte im Rahmen Deiner Überarbeitung "ueber" in über und "offizell" in offiziell verbessern? Ich hatte sonst in den IP-Bearbeitungen ähnliche Fehler entfernt. Für solche kleinen Rechtschreibfehler will ich aber keinen (weiteren?) Bearbeitungskonflikt mit Dir verursachen/riskieren. LG -- pistazienfresser 17:35, 19. Jun. 2009 (CEST)

Klar, krieg ich hin :-) --Valentim 17:37, 19. Jun. 2009 (CEST)
Schön. (Ich sehe solche Kleinigkeiten fast nur mit Hilfe meiner diversen Software-Helferchen (in Java und in Mozilla-Firefox) und wusste nicht so schnell, ob Du eine "deutsche" Tastatur hast.) Schönes WE noch, Dein -- pistazienfresser 18:01, 19. Jun. 2009 (CEST)
Sowas sehe ich auch nur mit Mozilla Firefox, allerdings reicht das meißtens aus, um jeglichen solchen Fehler auf die schliche zu kommen. Dir auch noch ein schönes WE: Valentim 22:37, 19. Jun. 2009 (CEST)

Korea unter japanischer Herrschaft

Da Du gerade daran arbeitest: Die Zeit "Korea als japanisches Protektorat" - Die Behandlung unter der Überschrift "Vorgeschichte" finde ich dezent unlogisch, da der Artikel nach Lemma und Definition von der Zeit japanisches Protektorat und Kolonie handelt. Vielleicht wäre die Überschrift "Vorgeschichte der Kolonialzeit" statt "Vorgeschichte" eine schnelle Lösung? LG-- pistazienfresser 14:29, 24. Jun. 2009 (CEST)

Das ist die Frage: Ab wann stand Korea wirklich unter japanischer Herrschaft? Korea bekam de facto erst ab 1895 mit dem Friedensvertrag von Shimonoseki größeren Einfluss aus Japan zu spüren. De jure sind die letzten der seit 1904 sukzessiv "weggenommenen" Freiheiten erst 1910 auf die Provinzialregierung übergegangen. Wäre daher also erstmal für ein Belassen der Überschriften. Nun, aber das soll nicht mein letztes Wort sein, vielleicht sind deine Argumente überzeugend. Grüße --Valentim 14:40, 24. Jun. 2009 (CEST)
Das ist natürlich auch eine elegante Lösung; Bin einverstanden :-) Grüße --Valentim 14:56, 24. Jun. 2009 (CEST)
Das freut mich. Ich hatte gerade eine umfassende Argumentation mit der unscharfen Bedeutung von Kolonialzeit, Kolonialismus und Imperialismus vorbereitet, die offenbar im Datennirwana verschwunden ist.
Vielleicht findest Du auch zu Korea_unter_japanischer_Herrschaft#Kolonialzeit eine genauere Überschrift (z. B.: "Ab der Annexion Koreas"/"Zeit ab ..."/"Korea als formelle Kolonie"). Vielleicht ging der Status auch (wenn man Kolonie eher formell definiert) über den einer bloßen Kolonie hinaus: vgl. Geschichte_Algeriens#Franz.C3.B6sische_Herrschaft Ich muss mich jetzt mal wieder mit dem Real-Life beschäftigen (Was man z. B. daran sieht, dass ich im Grunde gerade dort einen "Hinweis" bekommen habe, dass ich mich zu lange/zu oft/zu intensiv mit einem Wikipedia-Artikel beschäftige ;-)) LG -- pistazienfresser 16:20, 24. Jun. 2009 (CEST)
Ja, ab Mitte bis Ende wurde es so etwas wie France métropolitaine, als Algerien noch dazu gehörte.
Bzgl. der Überschriften: Dein Vorschlag "Zeit ab..." gefällt mir. Allerdings brauche ich dafür einen klaren Kopf und werde deswegen morgen weiterdenken Bin jetzt scheinbar zu müde, um etwas vernünftiges auf die Beine stellen zu können ;-) Bis morgen --Valentim 02:19, 26. Jun. 2009 (CEST)

Gegenbesuch

Dies und das hattest Du gesehen? --Reiner Stoppok 00:02, 30. Jun. 2009 (CEST)

Nein, ich beschäftige mich hauptsächlich mit der (politischen, zumindest hauptsächlich) Beziehung der beiden Staaten sowohl untereinander als auch zu ihren unmittelbaren anderen Nachbarn (wie z. B. Japan). Auch bin ich an der Geschichte N-/S-/Koreas interessiert, aber eher in Richtung triste und schmucklose Zeitgeschichte...
Dennoch, deine Links sind hier nicht umsonst gepostet; Ich kenne jemanden im Real-life, welche sich ganz begierig die Seite (und ihre Links) durchlesen wird. Daher schonmal Danke.
Ach ja, wegen Prabhūtaratna: Ich verstehe zwar fast nur Bahnhof, aber wer hier vollkommen durchblickt, dem muss ich erstmal einen pauschalen, uneingeschränkten und nicht-ironisch gemeinten Applaus zollen :-)
Viel Spaß noch, Grüße --Valentim 00:23, 30. Jun. 2009 (CEST)
Die Person soll sich die Liste auf ihre Benutzerseite importieren lassen und mit dem übersetzen anfangen. Hilfreich wäre es, wenn das Englische vorerst dahinter stehen bliebe. --Reiner Stoppok 00:50, 30. Jun. 2009 (CEST) PS: Benutzer:Wolfgang K/Nationalschätze Koreas

Vorlage:Beteiligen

Du hattest vergessen, deine Umfrage hier einzutragen. :-) --Grim.fandango 18:26, 4. Jul. 2009 (CEST)

Oje, Danke, dass hatte ich nicht gewusst :-) --Valentim 19:44, 4. Jul. 2009 (CEST)

Fernost 1920

Neben Küstenrepublik und Fernöstlicher Republik fehlt noch die "Grüne Ukraine", siehe en:Green Ukraine, hast Du deutschsprachiges Material dazu? --Roxanna 12:12, 26. Jul. 2009 (CEST)

Nein, leider nicht, hier schweigt sich meine Literatur @home aus.
Unter der Woche kann ich aber mal auf einem Presseportal nachsehen, ob dort Artikel über dieses Thema vorhanden sind. Diese kann ich dir dann als pdf zuschicken. Wäre das eine Alternative für dich? --Valentim 17:46, 26. Jul. 2009 (CEST)
Alles ist besser als nichts. Es eilt aber auf keinen Fall. --Roxanna 18:05, 26. Jul. 2009 (CEST)
Gut, ich schreibe dir vor nächsten Sonntag hier wieder. Bis dahin alles Gute --Valentim 23:50, 26. Jul. 2009 (CEST)
Gesucht und nichts deutschsprachiges gefunden, leider. Dennoch hoffe ich, dass du den neuen Artikel hinbekommen wirst. --Valentim 13:09, 27. Jul. 2009 (CEST)
Na ja, ich werde mich wohl auf den englischen Text und die darin enthaltenen Quellen plus vielleicht etwas Russisches einschränken, aber auch das sicher erst nach dem Sommerurlaub. --Roxanna 20:28, 27. Jul. 2009 (CEST)
Das ist komisch: Ich habe auch auf Englisch keine Presseartikel/keine "wichtige" internationale Veröffentlichung über dieses Thema gefunden. Dabei habe ich mich streng an gegebene Stichwörter des Artikels en:Green Ukraine gehalten. (Beispiel: "Mova-Glushko" wird gar nicht gefunden). Tja, sieht so aus, als müsstest du tatsächlich erstmal mit einer Translation des en-wp-Artikels beginnen. Immerhin, es ist ein Anfang... :-) --Valentim 15:30, 28. Jul. 2009 (CEST)

Inzwischen magst Du mich vielleicht ein bißchen unterstützen? --Roxanna 19:03, 28. Jul. 2009 (CEST)

Die Abfassung selbst ist inhaltlich i.O., außer, dass ich aus Neutralitätsgründen alle vergleichenden Ausdrücke alphabetisch sortiert hätte. Ich glaube nicht, dass du dahingehend weitere Unterstützung brauchst. --Valentim 06:40, 30. Jul. 2009 (CEST)

Hallo.

Du hattest in dem o. A. Meinungsbild bereits mit abgestimmt. Danke dafür und gleichzeitig sorry, dass ich es nach der massiven Kritik, es sei nicht verständlich, zur Überarbeitung zurück gezogen habe. Ich hoffe die Ursachen der Kritik verstanden zu haben und habe es in diesem Sinne jetzt überarbeitet. Bitte tu mir den Gefallen und schaue es dir noch mal an. Abstimmen darfst du jetzt noch nicht wieder, aber du kannst mitteilen, ob es jetzt besser ist und Vorschläge machen, auch Änderungen einbringen. Sobald die Abstimmung wieder möglich ist, werde ich mich noch einmal hier melden. -- grap 14:36, 29. Sep. 2009 (CEST)

Kurilenkonflikt

Hallo. Quelle eingefügt. Sayonara --Srbonis 00:21, 1. Nov. 2009 (CET)

Danke :-) --Valentim 01:40, 1. Nov. 2009 (CET)

Deine Stimme

Moin!
Du schreibst bei deiner Stimmabgabe etwas von "Willkür" und unterliegst damit einem Irrtum. Es spielt bei der Berechnung keine Rolle, ob man von oben oder von unten anfängt zu zählen. Es gewinnt in beiden Fällen dieselbe Option. Ich empfehle dazu die Lektüre der Abschnitte
- Benutzer Diskussion:Simplicius#Deine_Stimme und
- Benutzer Diskussion:Kragenfaultier#Deine_Stimme.
Dort ist dargelegt, warum das so ist. Dein Vorwurf besteht also zu Unrecht und ich würde mich freuen, wenn du deine Stimmabgabe deshalb noch einmal überdenkst. Hybscher 04:45, 29. Nov. 2009 (CET)

Vielen Dank für den Hinweis, dein Einwand ist berechtigt. Sorry, da habe ich mir wohl nicht (genug) Zeit genommen, um mir das vor meiner Stimmabgabe zu erdenken. Nochmals, vielen Dank für den Hinweis. Grüße --Valentim 13:29, 29. Nov. 2009 (CET)

Erläuterung

Zu deinem Einwand: "Analogie von Benutzermehrheit und Benutzersperrdauer" im Wikipedia:Meinungsbilder/Ermittlung der Mehrheit beim Benutzersperrverfahren. Angenommen, die Community beschließt 60 Prozent. Dann passiert Folgendes:

  1. Der Benutzer wird gesperrt, wenn 60 Prozent dafür sind.
  2. Die Sperrlänge ist diejenige, die für die 60 Prozent der Stimmen erreicht wird. Das ist nur die Regelung, die heute auch gültig ist nur mit anderer Zahl (heutige Regelung: In Kraft tritt die längste Sperrdauer, für die – zusammen mit Voten für noch längere Sperrung – die Zweidrittelmehrheit der Gesamtstimmen erreicht wird)

Ich hoffe, ich konnte mich klar ausdrücken. Es grüßt Koenraad Diskussion 09:15, 29. Nov. 2009 (CET)

Ja, jetzt wird die Analogie um einiges logischer/klarer. Zusammen mit dem Beitrag eins drüber hat sich damit für mich alles geklärt, meine Stimme im MB geändert. Grüße und Danke für die Erläuterung --Valentim 13:33, 29. Nov. 2009 (CET)

Ja, sorry. ich hatte das hier drüber nicht gesehen, sonst hätte ich geschwiegen. Es grüßt Koenraad Diskussion 19:25, 29. Nov. 2009 (CET)

Da bin ich aber froh, dass es dir zuerst nicht auffiel; Durch deine Erklärung hat sich bei mir sehr doch einiges geklärt. Grüße --Valentim 01:12, 30. Nov. 2009 (CET)

man on mission?

Moinsen Valentim. Kannst Du mal kurz erläutern, um was es genau geht. Ich habe den Eindruck, dass hier ein Missionar [14] unterwegs ist. Ich stecke da überhaupt nicht nicht im Thema und es ist mir etwas zu aufwändig, mir alles genau anzusehen. Grüße von --Eynre 12:04, 2. Dez. 2009 (CET)

Ich noch mal. Kannst hier [15] auch einmal einen Blick drauf werfen? --Eynre 12:10, 2. Dez. 2009 (CET)
Hallo Eynre, kann ich nicht sagen, ob er es ist oder nicht. Dazu sehe ich zu wenig verschiedenartige Edits von ihm. Das, was ich sehe und verstehe, kann ich nicht beanstanden (Ausnahme: diener Edit, allerdings lässt sich darüber vortrefflich streiten, siehe so gut wie jeden Beitrag auf Diskussion:Joseon-Dynastie).
Was ich allerdings sagen kann ist, dass unsere Reverts seiner Edits auf der de-wp mMn richtig sind (Habe ich erst neulich überprüft).
Auch möchte ich anmerken, dass die Grenzziehungen auf den Karten (die scheint ja im Norden bei Vergleich beider Bilder 1 und 2 eine andere zu sein) nur ungefähr den wahren Gegebenheiten entsprechen (Die können nur durch Rückschlüsse gezogen werden). Wie also welche Grenze wann wo verlief, ist Interpretierungssache der Experten. Leider geht damit, nach chinesischer und koreanischer Ansicht, auch die kulturelle Zugehörigkeit einer Region und "schlimmer" einer Nation und deren Nachfolgernationen einher (Daher möchte ich ja auf der de-wp beide Herkunkftsmöglichkeiten belassen, da niemand mit Sicherheit sagen kann, was die Wahrheit bei solchen Grenzregionen war, zumindest solange, bis sich die chinesischen und die koreanischen Experten einig sind, was wohl noch eine ganze Weile dauern wird...).
Daher würde ich die Edits der IP lassen, zumal sie ja durch die romaisierten Karten für die anderen wps eher nützlicher als schädlicher sind.
Die Änderungen im Artikel Kim Du-bong müsste ich erst durch eine Lit.-Recherche überprüfen. Dies werde ich demnächst mal machen, und evtl. anfällige Korrekturen am oben genannten Edit durchführen.
Hoffentlich konnte ich dir helfen. Wenn du weitere Fragen hast, kannst du jederzeit auf mich zurück greifen.
Übrigens, falls es dich interessiert: meta:Small Wiki Monitoring Team ist eine kleine Gruppe User, die sich dem Anti-Interwiki-Vandalismus verschrieben haben (In de-wp aktiv: Benutzer:DerHexer und Benutzer:YourEyesOnly).
Grüße --Valentim 21:30, 2. Dez. 2009 (CET)

Besten Dank für die Erläuterung und den Hinweis auf das meta:Small Wiki Monitoring Team. Mir ging es in erster Linie darum, ob ich die betreffenden Artikel wegen der häufigen edits und reverts halbsperre weil ich den Eindruck hatte, dass die IP hier mit missionarischem Eifer seine Sicht der Dinge durchsetzen will. Ich setz die die Artikel mal auf Beobachtung und schließ mich ggf. mit Benutzer:YourEyesOnly kurz. Nochmals besten Dank --Eynre 06:13, 3. Dez. 2009 (CET)