Diskussion:Boldt Castle
Reviewdiskussion
[Quelltext bearbeiten]Ich bin mit meinem Latein bei dem Beitrag am Ende. Daher stelle ich ihn hier mit der Bitte um Ergänzung und vor allem Rechtschreibkorrektur (ich kann das nicht gut) und Stilblütenbekämpfung hier ein. Naja und verbessern geht bestimmt auch einiges an meinem Machwerk. ;o) ((ó)) Käffchen?!? 22:06, 27. Jul 2005 (CEST)
- Nachdem Littl schon einiges korrigiert hat, habe ich auch noch ein paar Kleinigkeiten gefunden. Jetzt müsste die Rechtschreibung o.k. sein. Aber Frage: Werden die Besucher auf der Insel getragen, da doch das Laufen verboten ist? Oder meintest Du Herumrennen verboten? Übrigens: Sehr informativer und gut gegliederter Artikel. Ganz schön bizarr, der Boldt (*hihi*)! --presse03 09:45, 28. Jul 2005 (CEST)
- "No running on Heart Island". Mir fiel nur "laufen" als Übersetzung ein. Herumrennen trifft es eher klingt aber nicht so schön. ((ó)) Käffchen?!? 13:45, 28. Jul 2005 (CEST)
Spätestens ab dem Abschnitt "Einreise von Kanada aus" ist das ein Reiseführer-, aber kein Enzyklopädieartikel. Und nicht vergessen die Öffnungszeiten und Eintrittspreise immer schön aktuell zu halten ;-) Stefan64 04:49, 29. Jul 2005 (CEST)
- Diese (ohnehin veralteten und zudem ungenauen) Angaben wurden nun durch einen enzyklopädischen Text ersetzt. --MB-one (Diskussion) 19:15, 3. Jan. 2016 (CET)
Foto "Unterirdischer Durchgang"
[Quelltext bearbeiten]Moin! Ich kann bei dem Bild im Abschnitt "Unterirdischer Durchgang" nichts erkennen, was der Bildunterschrift "Der unterirdische Gang unter dem Garten" entsprechen könnte. Kann mir jemand einen Tipp geben, worauf ich bei dem Bild achten muss um den Gang zu erkennen? Oder könnte es sinnvoll sein, die Bildunterschrift zu ändern? Besten Dank und viele Grüße --TRG. 20:57, 25. Aug. 2024 (CEST)