Diskussion:Community
Korrekter Plural
[Quelltext bearbeiten]Ist der korrekte Plural von Community nun "Communities" oder "Communitys"? Im Beitrag wird beides verwendet. Hier sollte eine Klärung vorgenommen werden! chrisweiss 13:03, 3.1.2008 (CEST)
Im Deutschen "Communitys", im Englischen "Communities". In den verwendeten Fällen wurde es korrekt verwendet.--(nicht signierter Beitrag von Benutzer:Filderer (Diskussion | Beiträge) )
Woher genau kommt eigentlich die Aussage, dass "Communitys" eine korrekte Schreibweise ist? Für mich sieht das einfach nur falsch aus.
- Hier eine schöne, ausführliche Erklärung, warum das so ist: [1] Migra 06:48, 4. Jul. 2008 (CEST)
Gibt es wirklich Unterschiede zwischen den Begriffen "Community" und "Gemeinschaft"? Ersteres ist doch eigentlich nur die englische Übersetzung, die auch im Deutschen oftmals Anwendung findet. Ist da eine Zusammenlegung nicht sinnvoll? Stern 13:20, 22. Apr 2006 (CEST)
- Typischer Anglizismus vom Typ A,G,3 [2] Eine Trennug der Artikel trägt nicht zum Verständnis des Gegenstandes bei. -- Nichtich 16:15, 22. Apr 2006 (CEST)
- Wenn ihr die Kriterien der Definition aufgliedert, erkennt ihr den Unterschied:
- Gruppe (also mehr als 2)
- Personen (mehr oder weniger intelligente Wesen: Menschen, Delphine, Löwen usw.)
- die gemeinsames Wissen entwickeln (als NICHT die Trinker in einer Kneipe ...)
- Erfahrungen teilen (also nicht Wikipedianer - wir chatten nicht, daher teilen wir keine Erfahrung)
- eigene Identität aufbauen (ich vermute hier meint man Gruppenidentität aufbauen)
- C.s profitieren ...zum Erfolg beitragen. (also nicht unsere Gesellschaft, da gibt es Dissidenten. Selbstverständlich kann man das Kriterium "Erfolg" bezweifeln, denn: Was ist Erfolg?)
- indem sie ihr Wissen einbringen (erzeugt in der Nebenbedingung, dass die o.g. "Personen" schon Wissen haben, bevor sie in einen Community eintreten. Das ist eindeutig anders als bei "sozialer Gemeinschaft"; in die wird man auch unwissend hineingeboren - Heidegger spricht von "Geworfenheit")
- Ihr seht also, eine Community ist in der Tat eine eingeschränkte Menge von "Soziale Gemeinschaft". Sie enthält nicht die wesentlichen Merkmale "sozialer Gemeinschaften", die eben durch Mehrdeutigkeit, Unklarheit über die Ziele, Methoden, Richtungen usw. bestimmt sind. All das haben Communities nicht und sind daher auch der bessere Begriff. Yotwen 08:08, 26. Okt. 2006 (CEST)
- Wenn ihr die Kriterien der Definition aufgliedert, erkennt ihr den Unterschied:
- Andererseits kommt man im Englischen auch ohne Unterscheidung zurecht, das würde im Deutschen genauso funktionieren. Der Grund für die Lemmawahl ist aber sowieso die Häufigkeit. Wenn "Community" (wesentlich) häufiger als "Gemeinschaft" verwendet wird, wovon ich ausgehe, ist "Community" das richtige Lemma. Gismatis 15:56, 24. Mär. 2008 (CET)
"Offline-Community"
[Quelltext bearbeiten]Diesen Begriff der "offline-Community" würde ich ganz herausnehmen. Beide Wortpaare widersprechen sich meiner Meinung nach. "Offline" ist das Gegenteil von "Online", also nicht im Internet anwesend oder in der entsprechenden Community. "Community" hingegen bedeutet gerade nach der Definition von Howard Rheingold, dass sich diese Gemeinschaft im Internet bewegt. Er benutzt Community synonym mit dem Begriff der online-Gemeinschaft. Der Begriff der "offline-Community" widerspricht zudem dem Artikel Online-Community, wo speziell auf die Synonymität hingewiesen wird. "Allerdings lassen sich auch die ersten Mailinglisten als Communities auffassen. Howard Rheingold verwendete als erster in seinem Buch den Begriff ‚virtuelle Gemeinschaften’, die heute als Online-, Net-, Cyber- oder E-Communities bezeichnet werden."
Wenn dieser Schritt vollzogen wird, dass der Begriff der "Offline-Community" gstrichen wird, dann müsste man auch weiter gehen und die Artikel mit dem Begriff der "Online-Community" ändern. Was dann im selben Zuge doppelt wäre. Online ist ein Verweis auf das Internet und Community ebenfalls. "Offline-Community" müsste dementsprechend in "Community" verändert werden. --gophi 16:37, 23. März o7
- die "offline-community" ist zwar unterhalb der liste definiert, aber frei von jeglichen belegen oder literaturangaben (wie der ganze artikel). insofern liest sich das wie eine aneinanderreihung von behauptungen.--Moovie 00:30, 9. Apr. 2008 (CEST)
Begriff
[Quelltext bearbeiten]für enzyklopädischen charakter des artikels, der auch für die WP-community relevant ist, fehlt zumindest noch herleitung und einführungs-/entstehungsgeschichte des begriffs. ebenso belege/lit.angaben fehlen. ebenso ist der begriff in der artikeleinleitung wiki-lastig abgehandelt. es gibt auch viele communitys, die nicht "wissenserweiterung" zum gegenstand haben.--Moovie 12:25, 8. Apr. 2008 (CEST)
Entgegen dem Anglizismus
[Quelltext bearbeiten]„Kommunität“ hat eine eindeutige Einordnung. Könnte man dieses Wort nicht dennoch im Sprachgebrauch verwenden, um das gleiche wie Community zu meinen? Außer „Gemeinschaft“ kenne ich kein deutsches Wort, dass angemessen passt. Das englische Wort ist nicht so schlimm und auch etabliert, aber eine deutsche 1:1-Entsprechung fände ich super -- Gohnarch░░░░ 22:31, 21. Jul. 2008 (CEST)
- Wie wäre es mit der „Gesellschaft“? Das Wort scheint zwar, so wie Deutsch in einigen Kreisen, heute auch nicht mehr so in Mode zu sein, wäre aber auch eine mögliche 1-zu-1-Übersetzung (siehe auch Wiktionary:de:Gesellschaft, Bedeutungen 1 und 3). 92.225.157.27 am 31.3.2014, um 08:03 (MEZ)
- Ich weiss wirklich nicht, was dieser Eindeutschungswahn soll? Wollen wir wirklich all die Vielfalt und die Feinheiten der heute gesprochen Sprache, zugunsten eines undifferenzeirten rein deutsch-deutschen Einheitsbreis aufgeben? Die Wikipeida macht sich wirklich lächerlich, wenn wir Worte, die eine ganz bestimmte Bedeutung habe, einfach übersetzen. Wollen wir den englischen Begriff "Community" übersetzen, so müsste man zusätliche auch die korrekten Übersetzungen: Gemeinde, Artengemeinschaft, Verwandtschaft, Sippe oder Öffentlichkeit in Betracht ziehen. Sprach ist komplexer und meist weniger 1 zu 1 übersetzbar als es gewisse Leute hier gerne darstellen. Auch wenn "Gesellschaft" eine der rein sprachlich korrekten Übesertungen von "Community" ist, haben sich die Wörter im deutschen Sprachgebrauch voneinander weg entwickelt. Das wird klar, wenn man die Beduetung bei Duden vergeleicht: Gesellschaft und Community. Mit Mode hat dies nichts zu tun, sondern nur mit der sinnvollen Erweiterung des Wortschatzes, der zu jeder Zeinten statt fand. --Thomei08 08:54, 31. Mär. 2014 (CEST)
- Nein, du machst dich und so ein großartiges
ProjektUnternehmen wie die deutschsprachige Wikipedia lächerlich, wenn du auf der einen Seite felsenfest (im Geiste) unbeweglich behaupttest, für die Vielfalt zu sein, also alle Sprachen zu mischen wie sie gerade kommen, bis dadurch unsere Sprache unter Umständen nur noch irgendein unverständlicher grauer Brei (also Kauderwelsch, wie etwa Denglisch) wird (der übermorgen dann Drömisch wird und überübermorgen ?), und im Gegenzug oder -satz dazu diesen (heute im Netz leider üblichen) römisch-englischen Einheitsbrei zwanghaft zensurartig durchzusetzen versuchst. Begreif es doch mal bitte endlich, daß wir hier nicht an einem Roman oder Ähnlichem schreiben, wo die künstlerische Freiheit grenzenlos und das ewig gestrige Römischgehabe auf ewig richtig oder korrekt ist (auch das ist übrigens Teil des Sprachwandels, also die Besinnung auf unsere, also die Deutsche Sprache, im ehemaligen Land der Dichter und Denker), sondern daß wir hier an einer Wissenssammlung oder [einem] Lexikon/[einer] Enzyklopädie – die ja angeblich auf der Hauptseite behauptet deutschsprachig (also nicht Englisch, Römisch oder Schweizerdeutsch, sondern Deutsch) zu sein – mit- und im besten Fall sogar zusammen- und nicht gegeneinander arbeiten. Und es hat sehr wohl etwas mit willkürlicher Mode zu tun, wenn bereits genutze und schon vorhandene deutsche Wörter (im besten Fall nur aus Unwissenheit oder Unkenntnis) durch fremdsprachige Wörter (daher auch „Fremdwörter“ genannt) sinnlos er- oder zurückgesetzt und so unter anderem auch jeder selbst noch so einfache Zusammenhang (immer wieder zurück) bis ins Unverständliche verfremdet wird. Im Übrigen war das oben nur ein Vorschlag, nicht mehr und nicht weniger. Und wenn du nicht einmal sowas ertragen (oder tolerieren) und statt dessen immer nur deine persönlichen Ansichten (Angriffe auf mich und unsere Sprache) der Welt auferlegen nein auferzwingen mußt, dann solltest du vielleicht besser eine eigene Partei, mit eigener Netz- oder Webseite/-site,[3] gründen. Da darfst du dann gerne deine persönliche Meinung Tag ein Tag aus kundtun. Hier ist jedenfalls nicht der geeignete Ort dafür, also um einfach nur für Unruhe zu sorgen oder eben zu stören! 92.225.36.29 am 31.3.2014, um 10:11 (MEZ)
- Nein, du machst dich und so ein großartiges
- Mach doch einfach eine WP:VM, wenn du der Meinung bist, dass dies ein WP:PA oder eine Störung war. Wo liegt das Problem? --Thomei08 10:30, 31. Mär. 2014 (CEST)
- Das Problem ist, daß dort (neben der Tatsache, daß dort – nur mal eben so nebenbei – die Vandalen herabgewürdigt werden, ja mit einem tollwütigen Mob alle in einen Topf geworfen und damit ebenso vorverurteilt/gebranntmarkt werden) einer IP nicht geglaubt wird und du mit deinem (an anderer Stelle schon genannten) Kindergesicht anscheinlich mit Allem durchkommst. Zudem wird dort so schnell (vor)verurteilt (und zum Teil einseitig dauergesperrt, daß ein ungeübter Mensch, der sich auch mal Gedanken macht und dafür eben Zeit braucht), daß dort keiner mehr nachvollziehen kann, wer da wen angegriffen oder gestört hat. 92.226.187.230 am 31.3.2014, um 10:54 (MEZ)