Diskussion:Englische Sprache/Archiv/1
Sprecherzahl?
USA hat 300 Mio. Einwohner. Falsche Angabe auf dieser Seite! T. Ohland
Bei dem englischen Wikipedia ist Englisch auf Platz zwei der meistgesprochenen Sprachen.
Hier ist Englisch aber auf Platz 3. Weiß jemand was jetzt korrekt ist?
Laut dem Englischen Wikipedia sprechen 600 000 Menschen Englisch.
---
hmm, naja... ein paar mehr werdens schon sein ;)
- Die Anzahl ist auch in der deutschsprachigen Wikipedia verschieden. In diesem Artikel ist vom 340 mio. Muttersprachlern die Rede, im Artikel Liste von Sprachen nach der Zahl ihrer Muttersprachler von 320 mio.. Was ist richtig? -- Batrox 21:42, 25. Aug 2005 (CEST)
- Einwohner
- Usa: ca. 300 Mill.
- Großbritannien: ca. 60 Mill.
- Australien ca. 20 Mill
- Also mind. 380 Mill. Muttersprachler, Indien fehlt in dieser Auflistung hier noch. Ich ändere das mal. :Gruß FreeOsFan 13:11, 1. Jul 2006 (CEST)
- Kanada, Irland, Neuseeland, Süd-Afrika? Yotwen 05:27, 14. Sep 2006 (CEST)
Egal was richtig ist, so wie jetzt ist es in jedem Falle Quatsch... 500 Millionen aber nur 350 Millionen sind "anglophon"... ich glaube die alte Version sollte wieder her, oder?
Tschuldigung dass ich hier so reinquatsche, meine Frage hat nicht direkt etwas mit der Englischen Sprache zu tun, aber warum wurde die Liste der Sprachen nach Anzahl ihrer Muttersprachler gelöscht? (oder wurde sie verschoben/verändert?) Zumindest zeigt keine einziger sprachen-artikel mehr an auf welchem platz die sprache ist - ich fand das sehr hilfreich. Vllt kann mir ja jmd sgen was da passeirt ist? Vielen Dank schonmal. ~~
Sollte man echt mal ändern, um zumindest annäherungsweise an die Summe der Bevölkerungszahlen zu kommen; bevor es noch passiert, dass das Vertrauen in Wikipedia verloren geht! (nicht signierter Beitrag von 134.139.232.50 (Diskussion | Beiträge) 03:58, 20. Nov. 2009 (CET))
- Bitte beachten: Einwohnerzahl != Muttersprachler. Die Schätzung auf de widerspricht nicht den Schätzungen auf der englischsprachigen WP, die von 310-400mio Muttersprachlern ausgeht. Speziell in den USA gibt es sehr große Minderheiten wie die Hispanics, die zT Englisch nicht als Muttersprache sprechen, daher die große Zahl der "Zweitsprachler". --Braveheart Welcome to Project Mayhem 11:52, 20. Nov. 2009 (CET)
Die Zahl der Zweitsprachler ist extrem zu niedrig angesetzt. 350 Mio sind zu wenig. Man kann davon ausgehen, dass 80% der Westeuropäer Englisch können, dazu noch viele in den ehemaligen englischen Kolonien (außer Sudan und Ägypten -> arabisch), und nicht zu vergessen, Indien. --Tscherpownik 16:05, 25. Feb. 2010 (CET)
Weblinks
Hallo Sven-Steffen-Arndt und andere Editoren,
ich habe die website clip2go.com unter englischen wörterbüchern eingetragen. als nachschlagewerk ist die clip2go website eine gute Ergänzung zu den anderen eingetragenen Links. sie bietet optmimale Lernmöglichkeiten und viele neue Vertonungen, die anderswo in dieser Form nicht angeboten werden. Ich bitte um kurze Mitteleilung bzw Begründung, wenn einer sie doch von der Liste streichen möchte. Danke! Grüsse BT
Der Link "http://www.lbt-languages.de/lernhilfe/lernhilfe.html - kostenloses Grammatiksystem der englischen Sprache zum Selbstlernen" verweist auf eine Seite, auf der Kurse und Produkte verkauft werden. Sollte man den nicht besser entfernen?
~~
- richtig, den werde ich mal entfernen ... danke Sven-steffen arndt 00:26, 4. Jan 2006 (CET)
- Hallo Sven-Steffen-Arndt,
der selbsternannte Herr über die Links der Seite Englische Sprache,
Es ist richtig das wir als Sprachschule auch Kurse verkaufen, jedoch bieten wir unter obigen Link jedem Besucher kostenlos eine einmalige Grammatikhilfe mit ausführlichen Erläuterungen an. Zusätzlich senden wir jedem Besucher bei Bedarf einen kostenlosen Ausdruck dieses Systems per Post zu. Soviel zu kommerzieller Werbung. Auch bei Leo Org werden wir als ein nützlicher Link geführt. Ich denke das dieses System eine nützliche Hilfe für die Besucher dieser Seite ist.
Wenn Sie so viel wert darauf legen, dass keine kommerziellen Links auf dieser Seite sind, dann verstehe ich nicht warum Sie Links wie englisch-hilfen oder ego4u auf der Seite lassen. Diese Seiten verkaufen die Hilfestellungen für die Sprachen und finanzieren sich ausschließlich über Besucher die deren z.B. Ausdruck der Grammatik kaufen.
Für eine Antwort wäre ich sehr dankbar.
Torsten Förster, LbT-languages 10.02.2006
- die anderen werden auch entfernt, danke für den Hinweis Sven-steffen arndt 11:05, 10. Feb 2006 (CET)
- Hallo LbT-languages. Ich frage mich, woher Sie wissen wollen, wie sich andere Seiten wie englisch-hilfen oder ego4u finanzieren. Davon abgesehen, kann man Ihre eine kostenlose Grammatikhilfe wohl nicht unbedingt mit den angesprochenen Seiten vergleichen, auf denen hunderte Erläuterungen, Übungen und Texte kostenlose angeboten werden. -- net 13:57, 10. Feb 2006 (CET)
„Aufräumaktion“
Da offenbar einige nicht mit meiner Link-Löschaktion einverstanden sind, hier meine genauen Gründe:
Wikipedia ist eine Enzyklopädie, keine Sprachschule. Deshalb haben in dem Artikel Links, die nur darauf abzielen, die Englische Sprache zu lehren (möge sie auch noch so schön sein ;)), nichts zu suchen. Diese gehören nach Wikibooks, zum entsprechenden Artikel.
Zu den einzelnen Links:
- http://www.englisch-hilfen.de/ - allein die Überschrift sagt ja schon alles: „Englisch Lernen Online“
- http://www.ego4u.de/ - „Englische Grammatik Online … wo Englisch Lernen Spaß macht“ (Das ist allerhöchstens noch unter Englische Grammatik sinnvoll)
- http://www.kico4u.de/ - „Hier kriegen sie englisch Nachhilfe kostenlos!“
- http://www.englisch-lernen-im-internet.de/lernlinks.html - Nur Linksammlung zu Grammatikseiten, etc.
- http://www.lernen-mit-spass.ch/links/englisch.php - Titel: „online lernen und üben“
Warum diese Seiten wichtig sein sollen, ist mir schleierhaft. Alles was da noch nicht abgehandelt wurde fehlt offenbar in der Wikipedia und sollte ergänzt werden. An sich haben diese aber keinen enzyklopädischen Wert.
Was die Dictionarys angeht war ich mir nicht sicher, weshalb ich sie stehengelassen habe. --↓E—Bier—Netto—Rak.bla ~"~ (kurz auch K.) 18:12, 21. Feb 2006 (CET)
- Die Links zu den Lernhilfen sind hier IMO auf jeden Fall besser aufgehoben, als in den Wikibooks, wo sie eigentlich nichts zu suchen haben. Statt der Liste mit Wörterbüchern wäre aber ein Link zu Nachschlagewerke_im_Internet wohl eher angebracht.
- Ein Bitte habe ich auch noch an dich - könntest du solche Sachen bitte erst mal kurz zur Diskussion stellen und nicht löschen und dann erst diskutieren? Das würde unnötige Reverts ersparen und wenn sich deine Meinung durchsetzt, kommt es auf ein paar Tagen auch nicht an, in denen die Links noch im Artikel stehen. Danke. -- net 19:05, 21. Feb 2006 (CET)
- OK, mach ich das nächste mal. Bin noch neu, lass mich noch zu oft zu solch spontanen Aktionen hinreißen. Sry ;) --↓E—Bier—Netto—Rak.bla ~"~ (kurz auch K.) 19:11, 21. Feb 2006 (CET)
- Zu den Dictionarys: Ja, fänd ich besser. Man müsste die Links allerdings erst in die Liste integrieren, die fehlen da nämlich alle noch.
- Zu den anderen Links: Also mmn haben die Links weder in Wikibooks noch in der Wikipedia was zu suchen, aber wenn sie schon da sein müssen, dann eher noch bei Wikibooks, da die Seiten alle auf das Erlernen der Sprache abzielen und die Wikipedia ist ja gerade kein Sprachkurs. Ansonsten sehe ich auch nicht den Mehrwert, den diese Seiten bringen sollen, wenn es um enzyklopädische Information geht. Wie bereits gesagt: Falls da doch noch was sein sollte, dann fehlt das noch im Artikel, was die Seite aber deshalb nicht nennenswerter machen würde. Um mal aus Wikipedia:Weblinks zu zitieren: Weblinks sollen es dem Leser ermöglichen, sein Wissen über den Artikelgegenstand zu vertiefen. Mmn ist das hier nicht gegeben. Zumindest nicht im enzyklopädischen Sinne. Weiter steht da: Die goldene Regel der Wikipedia zum Thema Weblinks ist: Bitte vom Feinsten. Also wenn dann: Eine Seite, die wirklich gut ist, aber nicht 25, die alle mittelmäßig sind (Wobei ich mir jetzt nicht anmaßen will, die Seiten zu beurteilen). Soweit meine Meinung ;), viel Spaß noch, --↓E—Bier—Netto—Rak.bla ~"~ (kurz auch K.) 19:24, 21. Feb 2006 (CET)
- In dem Artikel geht es um die Englisch Sprache und die Links zu den Lernhilfen bieten auf jeden Fall weiterführende Informationen dazu. Es steht auch nirgendwo, dass die Weblinks „enzyklopädische Information“ bieten müssen. Im Gegenteil, es ist sogar eher wünschenswert, wenn die Links weiterführende Informationen bieten, die den Rahmen einer Enzyklopädie wie Wikipedia sprengen würden.
- Was die Wörterbücher angeht, die sind soweit ich das sehe alle in Nachschlagewerke_im_Internet enthalten. Falls irgendeins doch fehlen sollte, kannst du es ja ergänzen.
- Ich würde jetzt dafür stimmen, die Lernhilfen wieder reinzunehmen und die Wörterbücher zu löschen. Da ich aber selber eine der Seiten mit verbrochen habe und deshalb natürlich nicht ganz unvoreingenommen bin, will ich es aber nicht machen, ohne noch die Meinung anderer dazu zu hören. -- net 21:47, 21. Feb 2006 (CET)
- Tja, da bin ich dann wohl überstimmt. --↓E—Bier—Netto—Rak.bla ~"~ (kurz auch K.) 18:43, 22. Feb 2006 (CET)
Kleine Korrektur: In der Transskription des französischen Wortes "suggérer" fehlt [g] vor dem Zischlaut. Quelle: ein beliebiges Wörterbuch, z.B. "Le Petit Robert" - Psychironiker
"phonetische Schreibweise"?
Hallo, würde man Schreibweisen wie "da masta" statt "the master" als phonetische Schreibweise bezeichnen? --Marcomobil 18:38, 12. Jul 2005 (CEST)
- Ich denke, in begrenztem Sinne ja. Die orthographische Darstellung der dialektal/soziolektal bedingten Abweichungen von der Normaussprache in diesem Beispiel stellen keine anderen Phoneme dar, sondern in dem spezifischen Dialekt gegebene Allophone des Standardphonems. Man könnte argumentieren, daß die eigentliche Aussprache (Phonetik) von "da masta" nicht genau getroffen wird (das erste "a" in masta wird anders als das zweite "a" gesprochen), aber das würde ich als Zugeständnis an die Leserlichkeit der Orthographie und den "Graphemhaushalt" der lateinischen Schrift angesehen. Netzrack.N 19:29, 12. Jul 2005 (CEST)
- Dankeschön! --Marcomobil 10:33, 13. Jul 2005 (CEST)
betonung
ist es im engl. nicht so, dass das letzte wort von kompisita getont wird? im deutschen ist es auf jeden fall das erste: Taschenlampe. mir ist es nämich schon öfters so vorgekommen, als ob man im englischen anders betont. mfg --joni Δ 16:07, 28. Jul 2005 (CEST)
Indoeuropäisch?
Indogermanisch oder Indoeuropäisch? Indogermanisch ...ist dies eine alte Gewohnheit? ... Die kurze Antwort wäre: ... eine alte Gewohnheit in Deutschland? "... aber ... ... Franz Bopp, Verfasser der ersten Spezialabhandlung der Indogermanistik (1816) und ab 1821 in Berlin der erste Inhaber eines sprachwissenschaftlichen Lehrstuhls (favorisierte) noch 1857 indoeuropäisch ... und sprach sich explizit gegen indogermanisch aus ... " In England war die Begriffs-Lage lange unentschieden, aber seit dem deutschen Faschismus gibt es keine Frage. "Die Rassentheorie ... mit ihrer Verherrlichung ... der deutschen Rasse führte über H. F. K. Günther (1928) direkt in die nationalsozialistische Ideologie hinein. ... Schließlich mißbrauchte v. a. die Nazi-Propaganda ... den Begriff indogermanisch nach Kräften ... (Rudolf Wachter, Uni Basel, 1997)
Bemerkung des Autors: Kontinuität und Geschichtsaufarbeitung auf (west)deutsche Art.
Von "http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Deutsche_Sprache"
- aber hat sich der Begriff nicht eingebürgert? ... ich kenne nur indogermanisch Sven-steffen arndt 00:24, 4. Jan 2006 (CET)
- Die Frage nach Diskussionsabstinenz möchte ich umdrehen! Ich habe der anonymen IP neulich (ich nehme an, sie ist mit dir identisch) auf die Diskussionsseite geschrieben, aber keine Antwort erhalten. Hier in Kopie mein Diskussionsbeitrag:
- "stumpfsinnig" ist kein schönes Wort. Das Lemma heißt Indogermanische Sprachen, der Gebrauch des Begriffs ist dort erklärt. Wenn du eine Diskussion um den Begriff aufrollen willst, dann doch vielleicht erst dort auf der Disk, bevor du überall korrigierst. T.a.k. 01:01, 28. Dez 2005 (CET)
- Noch einmal klarer: Mein Herz hängt nicht an "indogermanisch"; ob der an sich unschuldige Begriff durch Missbrauch belastet ist, lässt sich diskutieren. Es bleibt die Tatsache, dass es der eingeführte und mehrheitlich gebrauchte Begriff ist. Zwei Fragen ergeben sich, eine allgemeine und eine interne: Die interne: Soll Wikipedia als Hauptlemma Indogermanische Sprache haben, aber alle Verlinkungen umformulieren? Das scheint mir nicht sinnvoll, dann müsste man zuerst über das Hauptlemma diskutieren. Die externe: Soll Wikipedia den Sprachgebrauch widerspiegeln oder selbst positiv in den Sprachgebrauch eingreifen? Da gibt es viel zu besprechen. Alles in allem: Da ist viel zu tun, bevor man ausgerechnet hier in diesem Artikel loslegt. Von mir einstweilen kein rv, soll ruhig erst mal geklärt werden. T.a.k. 00:45, 4. Jan 2006 (CET)
- Die Frage nach Diskussionsabstinenz möchte ich umdrehen! Ich habe der anonymen IP neulich (ich nehme an, sie ist mit dir identisch) auf die Diskussionsseite geschrieben, aber keine Antwort erhalten. Hier in Kopie mein Diskussionsbeitrag:
- Als Sprachwissenschaftler kann ich nur sagen, dass der Ausdruck "indogermanisch" im deutschen Sprachraum bei weitem der häufigere Ausdruck ist. Sinatra 14:35, 4. Jan 2006 (CET)
- Ich stimme Sinatra zu. Ich habe Germanistik und Anglistik studiert und da habe ich gelernt, dass man in der Germanistik den Begriff "indogermanisch" verwendet und in der internationalen englischsprachigen Literatur üblich ist. --MSchnitzler2000 22:03, 4. Jan 2006 (CET)
- zur Richtigstellung: ich bin nicht die IP ... wozu sollte ich denn dann meine eigenen Änderungen wieder revertieren? ... ich setze mal es mal wieder zurück und hoffe auf eine neue Meldung der IP Sven-steffen arndt 12:52, 5. Jan 2006 (CET)
- Hatte ich schon verstanden, dass du nicht die IP bist. Nur die habe ich angesprochen, in der Annahme, dass sie, wenn auch unter anderer Nummer, dieselbe war wie neulich. Ich denke, wir haben lange genug auf einen Diskussionsbeitrag gewartet, der rv scheint mir in Ordnung. T.a.k. 14:00, 5. Jan 2006 (CET)
Großbritannien?
Wurde Großbritannien in der Liste der Staaten mit Englisch als Amtssprachhe bewusst ausgelassen oder einfach vergessen?
- Steht doch drin: Vereinigtes Königreich. Viel Spaß noch, --↓E—Bier—Netto—Rak.bla ~"~ (kurz auch K.) 19:43, 31. Jan 2006 (CET)
- PS: Unterschreiben bitte nicht vergessen. Viel Spaß noch, --↓E—Bier—Netto—Rak.bla ~"~ (kurz auch K.) 19:44, 31. Jan 2006 (CET)
Englisch ist nach diesem Artikel in Grossbritanien de facto eine Amtssprache.
http://de.wikipedia.org/wiki/Grossbritanien
--Intramuros 21:45, 11. Apr 2006 (CEST)
Bitte fügen Sie einen Hinweis auf Cockney als Dialekt der englischen Sprache ein.
- warum nicht auch noch die 250 anderen englischen Dialekte?
Link-Entfernung
Habe Link unter "Die Rolle und Bedeutung der englischen Sprache" auf [1] entfernt, da mmn keine Relevanz. Ist nur ein Artikel, der auf wirtschaftliche Probleme GBs in der Zukunft hinweist. Hat also direkt nicht viel mit entlischer Sprache als solche zu tun. --↓E—Bier—Netto—Rak.bla ~"~ (kurz auch K.) 17:40, 16. Feb 2006 (CET)
Zahl der englischen Muttersprachler in Indien
Im Artikel ist die Rede von 35 Mio. englischen Muttersprachlern in Indien. Diese Zahl stimmt nie im Leben. Die 35 Mio. beziehen sich wohl auf die Personen, die Englisch regelmäßig oder häufig verwenden (siehe David Crystal: The Cambridge Encyclopedia of the English Language), das sind aber noch lange keine Muttersprachler. Englisch ist in Indien Bildungs-, Verwaltungs- und Geschäftssprache, hat also zweifellos einen hohen Stellenwert. In ethnisch stark durchmischten Regionen, etwa den großen Metropolen, die Zuzüge aus dem ganzen Land verzeichnen, dient es als Verkehrssprache zur Verständigung zwischen Sprechern der zahlreichen Regionalsprachen Indiens. Als Muttersprache spielt Englisch aber eher eine untergeordnete Rolle. Laut der Cambridge Encyclopedia of Language (2. Ausgabe) von David Crystal gibt es nur rund 320.000 Muttersprachler in Indien. Die Zahl ist sicher nicht mehr aktuell, aber 35 Millionen Muttersprachler ist definitiv völlig unrealistisch. - Jungpionier 21:26, 21. Mär 2006 (CET)
Bitte nach WP:WEB (WP:WWNI überarbeiten.--Löschkandidat 12:53, 18. Aug 2006 (CEST)
- nu hab ichs mal gemacht.--Löschkandidat 23:16, 29. Sep 2006 (CEST)
Amtssprache der USA
Hallo, es gibt auf Bundesebene in den US keinerlei Amtsspachen. Englisch und Spanisch sind sehr verbreitet, so dass vieles in beiden Spachen erscheint. Einige (wenige) Bundesstaaten haben jedoch Amtssprachen in ihren Verfassungen definiert (betrifft größtenteils staaten mit einem hohen Anteil an indianischen Ureinwohnern).
- Gab's da nicht mal eine Abstimmung im Congress, in welcher Sprache diskutiert werden sollte (Deutsch oder Englisch) und Englisch wurde mit 7 Stimmen angenommen? Somit wäre es dann Teil der Geschäftsordnung des Congress'. Yotwen 05:52, 14. Sep 2006 (CEST)
Nein, eine derartige Abstimmung gab es nie. Da handelt es sich vielmehr um ein Märchen. In Wahrheit wurde nur von einigen deutschen Einwanderern gefordert, die Gesetzestexte mögen auch auf Deutsch veröffentlicht werden. Hier gibts dazu nähere Infos. Frabi 18:08, 7. Feb. 2007 (CET)
Englisch-Wiki: Texte und Ton-Dateien
Ich hab eben eine Idee für eine Wiki-Englisch-Lernsache (na ja, so ungefähr) eingerückt, und damit es ein wenig mehr verbreitet wird, setz ich es auch als einen Link mal rein.
"Mich interessiert seit längerem [...], ob es nicht möglich wäre, auf GNU / WIKIP-Basis etwas einzurichten, das ungefähr so aussieht: ..." HIER --Delabarquera 19:21, 13. Dez. 2006 (CET)
Englisch und Niederdeutsch
Bei der Gegenüberstellung sollte es (Hoch-)Deutsch und Niederländisch heißen. Die besondere Verwandschaft besteht aber zwischen dem Niederdeutschen und dem Englischen, Beispiel:
pane (engl.) - piene (nddt.) - Schmerzen (hdt.)
he (engl.) - he (nddt.) - er (hdt.)
clock (engl.) - clock (nddt.) - Schlag/ Uhr(-zeit) (hdt.) ---82.149.176.116 18:18, 13. Jan. 2007 (CET)
Lautschrift bei Artikeln
Müsste bei Edinburgh, Belfast, Leicester, Reading, Exeter und den Shetlandinseln statt ɛ nicht eher e stehen? Ich bin kein Experte, aber so ist es zumindest im Langenscheidt DCE und auf einer phonetischen Landkarte des Vereinigten Königreichs, die ich hier habe. Und spricht man Jersey mit stimmhaftem (Artikel hier) oder stimmlosem s (Langenscheidt)? --тнояsтеn ⇔ 17:36, 29. Mär. 2007 (CEST)
- Ich hab' jetz tbei Edinburgh mal die Stichprobe gemacht und in en:Edinburgh stehts genauso ...? Allerdings sollte gerade bei der Stadt dringend ein Hörbeispiel her, "Äddinbörg" hören die Schotten nämlich gar nicht gern. ;-) --RickJ Talk to me ... 23:54, 14. Apr. 2007 (CEST)
- (BK) Die letzte Frage (Jersey) ist am einfachsten: stimmhaft, laut Gimson/Jones, punktum. Bei dem e-Laut ist die Antwort m.E. schwieriger, da wir von allophonischen und zudem graduellen Varianten im Englischen reden. Der Standardsprecher wird den e-Laut offen realisieren, aber es gibt auch genügend Sprecher, die zur geschlossenen Variante tendieren; im Extremfall, z.B. im amerikanischen Süden, tendieren pen und pin zum Homophon. Gruß 84.58.192.72 23:56, 14. Apr. 2007 (CEST)
Karte
Auf der Karte, die die Verbreitung der englischen Sprache in der Welt illustriert, ist Madagaskar türkis eingefärbt - mir will nicht ganz einleuchten, warum... Ist das ein Fehler? 194.242.218.70 13:18, 6. Jul. 2007 (CEST)
- stimmt, da hat wohl jemand einen Fehler gemacht - sven-steffen arndt 17:06, 6. Jul. 2007 (CEST)
- Wieso, wird dort relevant viel Englisch gesprochen? Das war doch französische Kolonie und im Landesartikel ist nicht von einer Englischsprachigen Minderheit die Rede. Ich hätte gesagt das ist richtig. --Julian H. (Disk.) 10:36, 8. Jul. 2007 (CEST)
- Fakt ist: Englisch war ganz kurz von 2007-2010 dritte Amtssprache, weil der damalige Präsident dies u.a. im Maßnahmenpaket eines Referendums, welches nur mit „ja“ oder „nein“ zu beantworten war und somit das komplette Paket an- bzw. ablehnte, einführte. Dies wurde bereits im November 2010 wieder revidiert (also zumindest das Englische). Die Amtspsrachen sind also nach wie vor Französisch und Malgasy und Englisch spielt (und spielte sowieso nur auf dem Papier) gar keine Rolle dort => Madagaskar grau ist die einzig korrekte Angabe. -- 87.182.223.219 14:25, 21. Feb. 2011 (CET)
- Wieso, wird dort relevant viel Englisch gesprochen? Das war doch französische Kolonie und im Landesartikel ist nicht von einer Englischsprachigen Minderheit die Rede. Ich hätte gesagt das ist richtig. --Julian H. (Disk.) 10:36, 8. Jul. 2007 (CEST)
In dem Abschnitt 1.1 Amtssprache steht, dass z.B. in Ländern wie Namibia oder Nigeria Englisch eine Amtssprache sei, diese sind aber in der Karte nicht dunkelblau gefärbt.--Clkn 22:22, 16. Mär. 2009 (CET)
Kartenfärbung kar!
Ich finde bei der Karte sollte direkt angegeben werden, was welche Farbe bedeutet, am besten als Legende in der Karte oder direkt darunter. Grob ist die Einfärbung zwar klar, aber wichtig ist zum Beispiel, dass in den hellblau hinterlegten Ländern weniger Englisch gesprochen wird als in den grauen, denn in den grauen ist es immerhin noch eine "größere Minderheit", während die hellblauen Länder sind, "in denen es ein offizielle oder nicht offizielle, jedoch nicht Hauptsprache ist [...]"
Diese Farbgebung scheint der Allgemeinheit nicht wirklich klar zu sein, habe ich das Gefühl. --Julian H. (Disk.) 10:33, 8. Jul. 2007 (CEST)
Weblink wiederholt durch Benutzer:Netspy entfernt
* [http://thesaurus.reference.com thesaurus.reference.com] – Synonyma für englische Wörter, betrieben von ''dictionary.com''.
* thesaurus.reference.com – Synonyma für englische Wörter, betrieben von dictionary.com. |
Benutzer:Netspys Begründung dazu (Siehe: Benutzer Diskussion:Paunaro) ist:
Hallo Paunaro. Der von dir hinzugefügte Link zu einem Thesaurus bietet ja wohl offensichtlich keine weiterführenden Informationen zum Artikelthema, weshalb ich ihn auch wiederholt entfernt habe. Ein Kommentar, weshalb ich den Link entfernt habe, habe ich für überflüssig - weil offensichtlich - gehalten. Wenn du damit nicht einverstanden bist, wäre es übrigens nett gewesen, auf meiner Disk danach zu fragen und nicht den Link einfach wieder einzustellen. -- net 22:59, 25. Nov. 2007 (CET) |
Dieser Weblink scheint mir jedenfalls für den Artikel günstig zu sein, da jemand, der sich für die englische Sprache interessiert, sich auch für Synonyme interessieren könnte, eine gute Seite. Es sind auch eigenartigerweise ausschließlich Links zu Wikimedia-Schwesternprojekten als Weblinks angegeben. Ich würde den Weblink jedenfalls gerne im Artikel haben. Was meint ihr dazu? MfG, --Paunaro 23:16, 25. Nov. 2007 (CET)
- der Artikelgegenstand ist die "englische Sprache" - möglicherweise interessiert sich jemand für Synonyme, Schimpfwörter oder Gedichte - vermutlich aber doch eher zu lex. Information, den sonst würde er den lex. Artikel zu genau diesem Lemma nicht suchen - alles Nützlinks bzw. nicht zum Thema. WP:WEB. --LKD 23:20, 25. Nov. 2007 (CET)
Einfache Rechtschreibung/Grammatik
So wie es aussieht, ist nur noch Afrikaans einfacher, oder? 84.173.226.80 12:08, 22. Jan. 2008 (CET)
Vandalismus-Einträge durch Benutzer Stevvvv4444 in der Tabelle "Amtssprache"
Offensichtlich sind die verschiedenen von Benutzer Stevvvv4444 gemachten Vandalismus-Einträge in der Tabelle "Amtssprache" niemandem aufgefallen und stehen weiterhin unsinnig im Artikel. So ist in praktisch sämtlichen Ländern, die Benutzer Stevvvv4444 willkürlich in die Liste eingefügt hat, Englisch mit Sicherheit nicht Amtssprache, auf jeden Fall sicher nicht in Deutschland (!), Österreich (mittlerweile rückgängig gemacht worden), Mexiko (!), Volksrepublik China (!), Türkei (!), Suriname oder Honduras. Ebenfalls entsprechen die von Benutzer Stevvvv4444 eingefügten Zahlen, welche angeblich die ungefähre Zahl der Muttersprachler angeben soll, ganz offensichtlich nicht den Tatsachen und stellt ein völlig unverständliches Zahlendurcheinander dar. So ist Englisch mit Sicherheit nicht die Muttersprache von 300 Millionen Chinesen oder 8,1 Millionen Türken! Ebenfalls schlicht Unsinn ist die z.B. bei Philippinen in Klammern eingefügte Zahl von 42,5 Millionen angeblich meist US-Amerikanern, da mit Sicherheit nicht die halbe Bevölkerung der Philippinen US-Amerikaner sind. Wäre daher wünschenswert, wenn ein (seriöser und glaubwürdiger) Benutzer, die Vandalismus-Einträge wieder rückgängig machen würde, da der Artikel in dieser Form schlichter Unsinn ist. Danke. 84.226.62.151 23:30, 30. Jan. 2008 (CET)
- die Angaben zur Zahl der Sprecher sind völlig haltlos und total unbelegt. Die ganze Welt spricht englisch, sogar in der EU ist es Verkehrssprache; in China ist es Zweitsprache, in Indien teils sogar Muttersprache. --Dunnhaupt 22:15, 29. Jun. 2008 (CEST)
Englisch als Umwegssprache
eigentlich sollte im Artikel auch noch die Funktion von Englisch als Umwegssprache erwähnt werden. Es dient zur Verständigung zwischen zwei unterschiedlichen (nicht englischen) Muttersprachlern, die die Sprache des jewiels anderen nicht können.
Beinhaltet diese ungültige zeichen? mysql (verbindung, collation, datenbank,... alles auf utf8) streikt wenn man "got:𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌰𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰" einfügen möchte...
Meldung: #1366 - Incorrect string value: '\xF0\x90\x8C\xB0\xF0\x90...' (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 81.189.21.14 (Diskussion • Beiträge) 22:13, 26. Jul. 2008 (CEST))
Sprachen auf den Philippinen
Zwar haben die Philippinen, um sich von Spanien abzusetzen, einst Englisch als leitende Amtssprache eingeführt. Der Fischer Weltalmanach 2002 gibt als solche aber mittlerweile Pilipino an, das von Tagalog abgeleitet sein soll. Wird das Englische dort wirklich so viel gesprochen, dass die türkise Färbung noch berechtigt ist?--Hans Dunkelberg 15:36, 8. Okt. 2008 (CEST)
romanisch?
Wie kommt es eigentlich, dass Englisch nicht zu den romanischen Sprachen gezaehlt wird? Es ist in vielem doch den romanischen Sprachen aehnlicher als dem Deutschen. Ein Gedanke dazu waere im Artikel auch nicht schlecht. Gruesse, --41.251.85.121 00:36, 16. Okt. 2008 (CEST)
- Das Englische ist von seiner Stammesgeschichte her eine germanische Sprache. Die urtümlichen Worte (Vater, Mutter, Haus, Garten, eins, zwei, drei, vier, fünf usw.) sind germanisch. Hier sind die Ähnlichkeiten zum Deutschen stärker als die zu den romanischen Sprachen. Eine Sprache kann nicht in eine andre Familie wechseln, weil - wie im Englischen - viel z.B. vom Lateinischen und Französischen übernommen wird.--Hans Dunkelberg 09:02, 19. Okt. 2008 (CEST)
Die Morderne Sprachwissenschaft definiert Englisch schon als Mischsprache zw. germanischen und romanischen Sprachen. Dennoch ist die Alltagssprache immer noch eindeutig eine germanische. Je höher bzw je wissenschaftlicher die Sprachebene wird desto stärker wird der romanische Einfluß.
- Es wird zur Zeit viel geschrieben und theoretisiert - Karl der Große habe nie gelebt usw. Darin offenbart sich zum Teil das Bedürfnis, Dinge zu hinterfragen, die einem zu märchenhaft vorkommen, aber auch das Bestreben den Eindruck zu erwecken dass man umwälzende neue Erkenntnisse erringt und seinen Titel daher mit Recht trägt. Man achte einmal darauf, wie sehr die Engländer die Aussprache der romanischen Worte verändern: Kre-a-tür > Kritscho, Kommünikassio > Kommjunnikäischn, ekonomick > ickenommick, so ähnlich wie bei lat. > dt. fenestra > Fenster, tegula > Ziegel. In der Wikipedia sollte man vorsichtig sein, solche modischen Definitionen zu übernehmen. Zum Teil wird z.B. auch behauptet, das Österreichische sei ein eigner deutscher Dialekt und gehöre nicht zum Bairischen, weil es im östr. Staat viele besondre Worte gibt (!).--Hans Dunkelberg 15:03, 20. Okt. 2008 (CEST)
- P.S. Übrigens neigen auch die deutschen Wissenschafter dazu, viele Worte mit welschen Wurzeln zu benutzen. Im szientifischen Apparat moderner Sozietäten kulminiert partiell eine forcierte Integration lateinischen Vokabulars. Dass das Deutsche weiterhin zu den germanischen Sprachen gehört, steht trotzdem außer Frage.--Hans Dunkelberg 15:10, 20. Okt. 2008 (CEST)
- P.P.S. Auch die Grammatik ist nach wie vor dieselbe, man bildet die Zeiten, gerade das Futur, nicht so sehr durch Endungen, sondern mit Hilfsverben, wie im Deutschen: "Ich habe es gesehen" / "I have seen it" bzw. "Ich werde gehen" / "I will go", usw.--Hans Dunkelberg 16:38, 20. Okt. 2008 (CEST)
Amtssprache Bangladesch
Im Hauptartikel von Bangladesch wird als Amtssprache Bengalisch genannt, und zwar als einzige. Warum wird Bangladesch im Abschnitt Amtssprache aufgeführt? --92.196.92.29 12:50, 24. Mär. 2009 (CET)
Sprachzweig der Anglo-Friesischen Sprachen
Warum wird hier nur von Niederländisch und Deutsch gesprochen? Wichtig ist zu wissen dass das Englische als Anglo-Friesischer Sprachzweig einzuordnen ist da das Friesische (sowohl das Nord wie auch das Ost- und Westfriesische) dem Englischem heute die noch am nächsten verwandte Sprache ist! Deshalb empfehle ich dass man statt "Niederländisch" und "Deutsch" besser "Anglo-Friesisch" schreiben sollte so wie es auch in Lehrbüchern üblich und korrekt ist! Ausserdem sollte man Anglo-Friesisch gerade heutzutage besonders erwähnen da diese Sprachgruppe sehr unbekannt ist und damit auch die Möglichekit den wahren geschichtlichen Verlauf der Entstehung der Englischen Sprache (über das Kontinentalgermanische) kennenzulernen. Abgesehen davon (was schon aus dem oben erwähnten ersichtlich ist) können einige Menschen dadurch zu dem Irrtum kommen das Englische sei aus der niederländischen und deutschen sprache indirekt hervorgegangen. (nicht signierter Beitrag von Moritz Saabel (Diskussion | Beiträge) 11:10, 9. Mai 2009 (CEST))
== traduksion==englischer satzbau
Guten tag , ich glaube daB Sie finden dieser paragraphe sehr gut
Selon le service de la recherche sur la pedagogie de hanovre il existe un décalage important dans l'apprentissage de l'anglais entre le niveau qu'estime posséder les utilisateurs et leur véritable maitrise de l'anglais , il a été demander a des élève qui pratiquaient depuis 8 à 10 ans d'estimer leur niveau de compétence en anglais (34% on répondu très bien , 38% on répondu bien maitriser l'anglais) Par contre suite à un teste d'évaluation on c'est rendu compte que seulement 1% des étudiant maitrisait très bien l'anglais , et seulement 4% le maitrisaient bien)[7 (nicht signierter Beitrag von 86.192.135.110 (Diskussion | Beiträge) 11:51, 18. Mai 2009 (CEST))
Ben, c'est probablement vrai - mais quelle importance ont ces recherches pour cet article ?--136.8.152.12 13:26, 24. Jul. 2009 (CEST)
Verwandte Wörter
Beim Durchsehen des Abschnitts fällt mir zum einen auf, dass keine Belege angeführt werden, weshalb einige Behauptungen (wie etwa die Vergleiche mit dem Alemannischen) nicht nachvollziehbar sind. Zum anderen wird nicht auf die Gründe eingegangen, wieso diese Ähnlichkeiten bestehen. Die Gemeinsamkeiten mit dem Französischen sind ja keine Zufälle, zumal die Anzahl der Beispiele nicht repräsentativ für den Anteil der jeweiligen Fremdsprache an der englischen Sprache sind. Sieht das jemand anders auch so? --Braveheart Welcome to Project Mayhem 13:34, 17. Nov. 2009 (CET)
- Mal ganz ehrlich? Der Artikel ist weitgehend Schrott und der von Dir erwähnte Abschnitt ist die Krönung. Der gehört gelöscht, bevor er größeren Schaden anrichtet.Yupanqui 17:28, 17. Nov. 2009 (CET)
- Wenn die Geschichtsartikel gut sind, wär der Artikel noch rettbar ;-) Mal sehen.... --Braveheart Welcome to Project Mayhem 18:04, 17. Nov. 2009 (CET)
- Hm, das sieht nach sehr viel Arbeit aus... *seufz* --Braveheart Welcome to Project Mayhem 18:06, 17. Nov. 2009 (CET)
Englisch vom Deutschen?
Hey, also hab da mal ne Frage. Wir haben in der Schule von unserer Englischlehrerin gelernt, dass sich die englische Sprache aus der deutschen entwickelt hätte, weil da wohl irgendwie vor Urzeiten die Angelsachsen in England gewesen sein sollen. Stimmt das, oder ist das ebenso wie alles andere, was man so in der Schule lernt, Quatsch? -- 83.52.145.84 23:31, 31. Jan. 2010 (CET)
- Hey, bist Du ein Troll?
- Hey, warum suchst Du die Antwort auf die Frage nicht in Wikipedia?
- Hey, wenn alles andere, was Du in der Schule lernst, Quatsch ist, wieso ziehst Du dann überhaupt die Möglichkeit in Erwägung, dass ausgerechnet das als einziges kein Quatsch sein könnte?
- Hey, tschau, hey. Yupanqui 12:11, 1. Feb. 2010 (CET)
- Um mal eine weniger polemische Antwort zu geben: Englisch und Deutsch sind beides germanische Sprachen, das heißt, sie haben sich aus der selben Proto-Sprache (oder Ursprache) entwickelt (Proto-Germanisch). Es stimmt aber nicht, dass sich das Englische aus dem Deutschen entwickelt hätte. Bevor sich Englisch auf den Inseln ausbreitete, wurden dort Keltische Sprachen gesprochen, die wurden aber stark zurückgedrängt und die meisten sind schon ausgestorben. Schade, dass deine Englischlehrerin im Studium wahrscheinlich grade Kreide holen war, als Historische Sprachwissenschaft behandelt wurde. --Herr-Schlauschlau 17:21, 1. Mai 2010 (CEST)
- Es stimmt zwar, dass beim Thema "historische Sprachwissenschaft" viele Lehramtstudenten heftig weghören, aber es gibt natürlich auch andere Erklärungsmöglichkeiten. Vielleicht hat die Lehrerin den Sachverhalt stark vereinfacht dargestellt, weil sie meinte, ein Satz wie "die Angelsachsen brachten die Sprache mit nach England, die in ihrem Herkunftsland, dem heutigen Norddeutschland, gesprochen wurde" würde die Schüler überfordern. Oder der Anonymus hat nicht richtig zugehört, da er ja ohnehin der Ansicht zu sein scheint, alles, was man in der Schule lernt, sei Quatsch. Da gehen dann die feineren Nuancen leicht verschütt. Yupanqui 09:30, 7. Mai 2010 (CEST)
Is wird zu was / are wird zu were ;) (nicht signierter Beitrag von 84.131.95.146 (Diskussion) 22:43, 5. Jun. 2010 (CEST))
Karte
Wenn man mit dem Cursor auf Indonesien klickt, geht es dann zum Artikel über Uganda. --112.205.7.91 14:01, 24. Okt. 2010 (CEST)
Ist der Artikel wirklich lückenhaft?
Vor über 2 Jahren wurde der Artikel für lückenhaft gehalten [2], aber seitdem ist in dieser Hinsicht nicht viel passiert – vermutlich weil niemand sonst sich dieser Meinung angeschließen konnte. Ich halte es deshalb für sinnlos, den Artikel noch länger mit diesem Bapperl zu verunstalten und schlage vor, es einfach zu entfernen. --Weniger=Mehr 23:45, 24. Dez. 2010 (CET)
- Die Mängel werden durch Entfernen des Bausteins auch nicht einfach so verschwinden. --Braveheart Welcome to Project Mayhem 23:54, 24. Dez. 2010 (CET)
- Ich sehe keine Mängel. Mir ist z.B. völlig schleierhaft, welche wichtigen Informationen unter „Wortschatz“ fehlen sollten. Vielleicht sollte jemand, der etwas vermisst, wenigstens einen kleinen Anfang machen, um die Sache zu verdeutlichen. --Weniger=Mehr 12:58, 26. Dez. 2010 (CET)
- Manche Kapitel bestehen nur aus den Verweisen zu anderen Artikeln, das wäre z.B. hier zumindest kurz zu erläutern. --Braveheart Welcome to Project Mayhem 15:05, 26. Dez. 2010 (CET)
- Ich sehe keine Mängel. Mir ist z.B. völlig schleierhaft, welche wichtigen Informationen unter „Wortschatz“ fehlen sollten. Vielleicht sollte jemand, der etwas vermisst, wenigstens einen kleinen Anfang machen, um die Sache zu verdeutlichen. --Weniger=Mehr 12:58, 26. Dez. 2010 (CET)
einführung des konjunktivs in der englischen sprache
um zweideutigkeiten im englischen zu vermeiden, wäre obiger betreff m. E. eine sinnvolle maßnahme. was meint ihr und an wen könnte man sich da wenden?--Der Spion 17:34, 18. Mai 2011 (CEST)
Friesisch und Jiddisch
Müsste der Satz in der Einleitung "Die englische Sprache (engl. „English“) bildet zusammen mit dem Deutschen, dem Niederländischen und dem Afrikaans den westlichen Zweig der germanischen Sprachen."
nicht um die Sprachen Friesisch und Jiddisch ergänzt werden? (nicht signierter Beitrag von 193.100.62.29 (Diskussion | Beiträge) 13:28, 15. Okt. 2009 (CEST))
Das Beispiel "Beispiel hierfür ist die Steigerung der Adjektive mit „more“ und „most“ anstelle von entsprechenden Suffixen bzw. Flexion im Wortstamm." ist meiner Meinung nach ein schlechtes. Es gibt durchaus (fast, faster, fastest) bei den Adjektiven eine Steigerung mit Suffixen bzw. durch Flexion (good, better, best) und diese wird bei den gebräuchlisten Verben angewandt. (nicht signierter Beitrag von 193.100.62.29 (Diskussion | Beiträge) 13:30, 15. Okt. 2009 (CEST))
Und war hier ein patriotischer Schweizer am Werk?
Alemannisch [Bearbeiten] Als Untergruppe der Westgermanischen Sprachen, weist das Alemannische (spez. Quelle für die folgende Tabelle ist der Vorarlberger Dialekt) besonders auffallende Parallelen zum Englischen, sowohl im Vokabular als auch in der Grammatik, auf.
Englisch (heutige Bedeutung) Allemannisch as wide as... (so weit wie) as wit as wia... (s.o.) two (zwei) zwoa (s.o.) break (brechen) breacha (s.o.) look (schauen) luaga (s.o.) listen (horchen) losna (s.o.) goof (Verrückter,Dummkopf) goof (Kind)
Ein paar Beispiele lassen sich sicherlich in jedem deutschen Dialekt finden, wo dieser Dialekt dem Englischen näher steht als das Hochdeutsche. Der Beitrag hat meiner Meinung nach hier nichts zu suchen. (nicht signierter Beitrag von 193.100.62.29 (Diskussion | Beiträge) 13:33, 15. Okt. 2009 (CEST))
Amtssprache der Vereinigen Staaten von Amerika
In die Bundesregierung der Vereinigen Staaten, gibt es keines offizieles Amtssprach, aber Englisch ist der de facto Sprach fuer Recht und etablierte Kultur. (nicht signierter Beitrag von 24.92.193.195 (Diskussion | Beiträge) 03:48, 9. Aug. 2005 (CEST))
- falsch: Englisch ist offizielle und EINZIGE Amtssprache! (nicht signierter Beitrag von Dunnhaupt (Diskussion | Beiträge) 22:16, 29. Jun. 2008 (CEST))
- Das ist Unsinn, in New Mexico ist spanisch ebenso Amtssprache. (nicht signierter Beitrag von 92.106.110.50 (Diskussion | Beiträge) 15:48, 30. Sep. 2008 (CEST))
- Englisch ist NICHT Amtsprache in allen Bundesstaaten. Viele haben gar keine offizielle Amtssprache. Hierzu ein Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Image:USA_State_Languages.svg
- Texas stimmt übrigens nicht mehr. Dort würde vor wenigen Wochen verabschiedet das Englisch Amtssprache ist. (nicht signierter Beitrag von 89.57.50.95 (Diskussion | Beiträge) 13:15, 20. Okt. 2008 (CEST))
Amtssprachen in der EU
Verbreitung > Amtssprache.
Laut Artikel hat die EU 20 Amtssprachen, seit dem 01.01.07 sind es aber 23 Amtssprachen. Ich bitte dies zu aktualisieren, wenn jemand auf den schreibgeschützten Artikel Zugriff hat. (nicht signierter Beitrag von Lilienpheld (Diskussion | Beiträge) 00:18, 27. Mai 2007 (CEST))
Fehler in der Karte
Elfenbeinküste kommt bei mir als Popup, wenn ich auf Liberia drauf bin. Im Text drunter ist richtig, dass in Liberia english gesprochen wird, Elfenbeinküpste war glaube ich französisch. (nicht signierter Beitrag von 85.178.26.234 (Diskussion | Beiträge) 01:58, 4. Jan. 2008 (CET))
Liste
Der Artikel besteht größtenteils aus Listen. Allerdings könnten sowohl die Verbreitung wie auch die Geschichte des Englischen im Fließtext näher erläutert werden. Zudem könnte die Grammatik, zumindest jedoch die Phonetik kurz angerissen werden. --Toxilly 19:22, 12. Okt. 2011 (CEST)
Unterschiedliche Angaben zu "Zweitsprachlern" in Infobox und Text
In der Infobox steht im Block "Sprecher":
„geschätzte 340 Millionen Muttersprachler, 350 Millionen bis 1 Milliarde Zweitsprachler“
Im Text hingegen heißt es
„Weitere 170 Millionen Menschen beherrschen es als Zweitsprache“
Was stimmt denn nun? --GGShinobi 18:35, 9. Feb. 2012 (CET)
- Ich hab das unten mal relativiert. Die Zahl derer, die Englisch ähnlich gut beherrschen wie die Muttersprachler, ist relativ gering. Demgegenüber gibt es aber eine *riesige* (und jede andere Sprache übersteigende) Zahl derer, die rudimentäre Kenntnisse hat. Hier in Deutschland sieht man das ja schon sehr deutlich: Nur wenige können wirklich vernünftig Englisch (hab da Zahlen von gerade mal 20% im Kopf), zumindest im Westen dürfen aber praktisch alle ein paar Fetzen verstehen. --TheK? 15:15, 10. Feb. 2012 (CET)
Anregung: Übersetzung des englischen Wikipedia-Artikels
Nur mal so als Anregung: der Artikel zur englischen Sprache auf en.wiki ist sehr sehr sehr (!) gut geschrieben, ausführlich und durchgehend mit Literatur belegt. Ließe sich dieser nicht (zumindest teilweise) übersetzen, um den mehr als dürftigen deutschen Eintrag damit zu ergänzen und auszubauen? Würde ja selbst gerne dabei mithelfen, habe nur leider nicht die Zeit dazu. --Skeptical (Diskussion) 18:28, 23. Jul. 2012 (CEST)
Hallo, Falls hier etwas gesucht wird, heißt es zwar nicht immer dass Sie etwas finden, wir versuchen aber sehr viel Stoff suchen zu lassen. Vielen Dank für ihren besuch!!!! (nicht signierter Beitrag von 84.141.61.111 (Diskussion) 14:35, 28. Aug. 2012 (CEST))
Einordnung
Wie wäre es mit einem Satz wie: "Ursprünglich eine synthetische Sprache, hat sich das Englische zu einer überwiegend analytischen Sprache entwickelt, im Vergleich zu anderen indogermanischen Sprachen gibt es nur wenig flektierende Elemente." zur Charakterisierung?--Letkhfan (Diskussion) 13:35, 14. Sep. 2012 (CEST)
steht das nicht eigentlich sinngemäß schon da? --Alazon (Diskussion) 11:20, 17. Sep. 2012 (CEST)
deutsche konservativer
Zitat: "Es gibt jedoch auch Unterschiede, bei denen die deutsche Sprache konservativer ist: Geschwundenes engl. n, zu beobachten in engl. us, goose oder five im Vergleich zu hochdeutsch uns, Gans bzw. fünf (...)"
Sind diese Beispiele gesichert? Dann hätte es doch die engl. Lautverschiebung auch im Niederdeutschen geben müssen:
Hochdeutsch: uns; niederdeutsch: us
Hochdeutsch: Gans, niederdeutsch: Guus
Hochdeutsch: Fünf; niederdeutsch: Fief
Leander Sukov (Diskussion) 17:59, 2. Aug. 2012 (CEST)
Niederlande, Malaysia (Karte)
In oben genannten Staaten hat Englisch keinerlei offiziellen Status - anders, als es uns die Karte glauben machen will. Entweder Karte korrigieren, oder aber in die Legende rein (was mit zu viel künstl. Autorität ausgestattete Wikipedianer leider gegen den Infogehalts des Artikels verhindern).159.51.236.11 14:17, 18. Dez. 2012 (CET)
Die englischsprachige Welt
- 340 Millionen Muttersprachler Wie kommen Sie auf diese Zahl?
Einwohnerzahlen:
GB: 60.462.600 USA: 314.167.157 NZ: 4.445.000 Aus: 22.485.300
etc.--87.163.130.161 17:07, 8. Jan. 2013 (CET)
- In den USA gibts lt. Census Bureau "nur" 215 Millionen Muttersprachler - bitte auf Einwanderung usw. nicht vergessen. Die Zahl ist annähernd richtig, die Schätzungen reichen von 340 bis 375 Millionen. --Braveheart Welcome to Project Mayhem 21:24, 8. Jan. 2013 (CET)
Heimat Britische Insel(n)
Das ganze ist etwas schwammig formuliert - Großbritannien als Insel ist ja auch nicht richtig, wenn man auf den Ursprungsort zurückgeht. Allerdings geht die Formulierung auf die Beheimatung ein, und das sind aufgrund der Geschichte Englands die Britischen Inseln als Ganzes. Nachdem diese Einleitung aber nicht als geschichtliche Lehrstunde dienen soll, könnte man auch schlicht und einfach auf England verweisen. Die Formulierung von Alazon ist so oder so falsch. --Braveheart Welcome to Project Mayhem 00:38, 27. Jan. 2013 (CET)
- Kann man überhaupt sagen, dass eine Sprache irgendwo "beheimatet" ist? Angesichts dessen dass es in der Geschichte der Menschheit zahlreiche Völkerwanderungen gab erscheint mir dies als ziemlicher Käse. Vor allem da die Briten ja von Festland einwanderten und die britischen Inseln zuvor in keltischer Hand waren. -- Liliana • 00:48, 27. Jan. 2013 (CET)
- Die Verbreitung der Sprache auf heutige Ausmaße ist zumindest von dort ausgegangen, das sollte in der Einleitung schon vorkommen. --Braveheart Welcome to Project Mayhem 01:20, 27. Jan. 2013 (CET)
"ursprünglich"... Das hatte ich im Sinn. Das Altsächsische ist erst in England ein "Englisch" geworden. Aber egal, tatsächlich ist diese Einleitung keine Lehrstunde... --Alazon (Diskussion) 01:27, 27. Jan. 2013 (CET)
Anzahl Muttersprachler
Ich halte die Angaben zur Zahl der Muttersprachler für zu niedrig, da die USA doch deutlich mehr englische Muttersprachler haben, als hier vermittelt wird. Das Thema wurde im alten Diskussionsabschnitt schonmal diskutiert und dort auf den Census verwiesen. Nun sagt der Census aber dass 82% und andere Angaben 80% der US-Amerikanischen Bevölkerung nur Englisch sprechen. Bei der aktuellen Bevölkerungzahl von knapp 320 Mio. müsste man also von etwa 250 Millionen Muttersprachlern ausgehen. Bei 35-40 Mio. muttersprachlichen Spanischsprechern und andere Muttersprachler kommt das auch hin. Rechnet man dazu alle Muttersprachler aller anderen englischsprachigen Länder, so kommt man auf etwa 380 Millionen Muttersprachler.
Ich möchte hier nicht unbedingt recht haben, sondern im Sinne von Wikipedia zur Datenverbesserung beitragen, die selbstverständlich mit Quellen belegt sein sollte. --Haimweh (Diskussion) 23:39, 20. Jan. 2014 (CET)
Gesprochen in
Angesichts wiederholter Änderungen von Angaben in der Infobox noch mal zur Klarheit: Entscheidend ist hier kein amtlicher oder gesetzlicher Status der Sprache, in welcher Form auch immer. Entscheidend ist auch nicht die Verwendung des Englischen sofern sie sich auf bestimmte Bereiche einer Gesellschaft oder eines Staatswesens, wie Handel, Verkehr oder Administration, beschränkt. Sondern entscheidend ist, dass eine Mehrheit der Bevölkerung das Englische nativ als (eine) Erstsprache erwarb. Und Englisch in diesen Ländern mithin die/eine primär gesprochene Sprache ist. Die besagten anderen Konstellationen sind ja gerade unter diesen ~50 weiteren Ländern mit Englisch als Zweit- oder Nebensprache zu verstehen. Darauf sollte man eigentlich kommen können, oder worum sollte es sich dabei handeln? -ZT (Diskussion) 18:03, 8. Apr. 2015 (CEST)
- Also ist Englisch z.B. auf Jamaika Zweit- oder Nebensprache, selbst wenn Englisch die einzige Amtssprache ist? Eine etwas abenteuerliche Behauptung. --Braveheart Welcome to Project Mayhem 18:27, 8. Apr. 2015 (CEST)
- Weißt du, was abenteuerlich ist? Dass du hier Kommentare einschiebst, aber offensichtlich nicht auf die Idee kämst, den Artikel zu ändern. Ich glaube wohl kaum, da als Einziger schreibberechtigt zu sein. Jamaika ist nicht Singapur oder Hong Kong und wenn man Jamaika an dieser Stelle aufführen könnte, dann wohl kaum aus Gründen irgend einer Amtssprache: Die USA haben gar keine. Sind trotzdem aufgeführt. Abenteuerlich, oder? Solltest du dir also ausreichend sicher sein, dass Jamaika dort zu erwähnen ist, bitte MACH es doch. Statt hier nur rumzuunken. Hat herzlich wenig damit zu tun, nicht sämtliche Länder einzubauen, in denen Englisch eine Verkehrssprache ist, oder noch schlimmer, willkürliche Bspl. dafür. -ZT (Diskussion) 19:44, 8. Apr. 2015 (CEST)
- Fühl dich bitte nicht gleich derart angegriffen. Ich finde den Klammerzusatz (als Nebensprache) schlichtweg irreführend, das ist alles. --Braveheart Welcome to Project Mayhem 19:49, 8. Apr. 2015 (CEST)
- Weißt du, was abenteuerlich ist? Dass du hier Kommentare einschiebst, aber offensichtlich nicht auf die Idee kämst, den Artikel zu ändern. Ich glaube wohl kaum, da als Einziger schreibberechtigt zu sein. Jamaika ist nicht Singapur oder Hong Kong und wenn man Jamaika an dieser Stelle aufführen könnte, dann wohl kaum aus Gründen irgend einer Amtssprache: Die USA haben gar keine. Sind trotzdem aufgeführt. Abenteuerlich, oder? Solltest du dir also ausreichend sicher sein, dass Jamaika dort zu erwähnen ist, bitte MACH es doch. Statt hier nur rumzuunken. Hat herzlich wenig damit zu tun, nicht sämtliche Länder einzubauen, in denen Englisch eine Verkehrssprache ist, oder noch schlimmer, willkürliche Bspl. dafür. -ZT (Diskussion) 19:44, 8. Apr. 2015 (CEST)
Beispiel
Ein Beispiel hierfür bildet die Steigerung der Adjektive mit „more“ und „most“ anstelle entsprechender Suffixe bzw. der Flexion im Wortstamm.
Diese Beispiel habe ich mal gelöscht, da es diese Steigerung durchaus bei einsilbigen und den meisten zweisilbigen Adjektiven gibt = long, longer, longest, hard, harder, hardest und es meiner Meinung nach nicht als Beispiel taugt. (nicht signierter Beitrag von 193.100.62.29 (Diskussion) 10:24, 22. Okt. 2015 (CEST))
Anzahl der Sprecher
Da auch hier statista.com als Quelle genannt wird möchte ich euch auf diese Diskussion hinweisen: Diskussion:Weltsprache#Fremdsprache vs. Zweitsprache. --TheRandomIP (Diskussion) 21:45, 15. Feb. 2016 (CET)
Dialekte des Englischen
Ich vermisse einen Abschnitt zu den diversen Dialekten des Englischen, wie es ihn doch sonst bei jedem Wikipedia-Artikel zu einer bestimmten Sprache gibt. Könnte das jemand, der oder die sich damit auskennt, vielleicht noch ergänzen? Danke --78.34.183.175 03:52, 27. Nov. 2016 (CET)Arjo
- Richtig, vor allem weil "Englische Dialekte" eine Weiterleitung auf diesen Artikel ist! Es gibt allerdings schon ein paar Spezialartikel, etwa Nordenglisch, Estuary English. Man kann auf en:English_language#Dialects.2C_accents.2C_and_varieties gehen, die Spezialartikel aufsuchen, die dort verlinkt sind, und schauen ob es dazu jeweils schon eine deutsche Entsprechung gibt. Der Dialektabschnitt unter "Englische Sprache" kann dann kurz und überblickshaft bleiben, und Verweise auf Einzelartikel zusammenbinden. Zumindest ist das mal die schnellste Möglichkeit, das Thema zu berücksichtigen. Ich hätte leider momentan schon andere Baustellen. --Alazon (Diskussion) 09:24, 27. Nov. 2016 (CET)
Quellen für Zahl der Sprecher des Englischen -
Erfüllen die ersten beiden Quellen die Standards der Wikipedia? Vgl. Belege. Nach meinem Eindruck eher nein. Besser wäre der Verweis auf wissenschaftliche Publikationen, deren Herleitung der Schätzungen man auch nachvollziehen kann. Auch der Text der Fußnoten "Zahl der Muttersprachler"... ist merkwürdig. --Lu (Diskussion) 00:06, 1. Dez. 2016 (CET)
- Außerdem wird wohl zwischen Englisch als Zweitsprache und Englisch als Fremdsprache nicht unterschieden, z. B. in den Sätzen: "Die Schätzungen zur Zahl der Zweitsprachler schwanken je nach Quelle massiv, da unterschiedliche Grade des Sprachverständnisses herangezogen werden. Hier finden sich Zahlen von unter 200 Millionen[1] bis über 1 Milliarde Menschen.[2]" Quelle [2] erwähnt die Begriffe "Zweitsprachler" oder "Zweitsprache" nicht - der Linkname ist irreführend. - Das wäre entsprechend zu ändern. --Lu (Diskussion) 00:15, 1. Dez. 2016 (CET)
Deutsch ist zu direkt - Englisch ist blumig umschreibend, übertreibend
Viel wichtiger als grammatikalische Korrektheit usw. ist die Höflichkeit / der small-talk:
"Ein Deutscher verabschiedet sich mit der Begründung, er sei müde. In vielen anderen Kulturen kommt es so an: "Sie haben mich ermüdet." Besser ist zu sagen: Wie schön, dass Sie mein Tischnachbar waren, schade, dass ich gehen muss. Gründe nennt man nicht. ... Nur die Finnen sind übrigens so direkt wie die Deutschen. ... Wir Deutschen glauben, wir wirken professionell, wenn wir viele Fakten liefern. Die Verpackung ist uns großteils wurscht. Das wirkt oft zu direkt, brutal, erschreckend. ... In vielen Kulturen kommuniziert man in einer blumigen Sprache. Besser als reine Fakten ist, in Bildern zu sprechen – und eine positive Stimmung. ... Die Deutschen sagen Nein, wenn sie Nein meinen. Der Rest der Welt sagt ...: „I know what you mean, but …“ oder „you‘re quite right, but …“." (Susanne Kilian, Don't let me be misunderstood, https://kurier.at/wirtschaft/karriere/englisch-nur-keine-missverstaendnisse/139.444.882)
Deutsch ist eine kontextgebundene Sprache, Englisch und viele andere Sprachen sind es nicht. Das fehlt hier - oder blumiger - wäre es nicht wunderbar hilfreich, solch einen Absatz einzufügen? (nicht signierter Beitrag von 80.130.147.67 (Diskussion) 20:59, 9. Dez. 2016 (CET))
- Nein :) --Alazon (Diskussion) 21:33, 9. Dez. 2016 (CET)
- Nicht das Englische, sondern die Engländer (u. a.) sind blumig umschreibend. Jeder Deutsche kriegt es mühelos hin, sich im Englischen fürchterlich direkt auszudrücken. :-D (Das könnte ich natürlich noch blumig verpacken - aber das ist nun mal eine Diskussion über die deutsche Wikipedia.) --Lu (Diskussion) 22:41, 9. Dez. 2016 (CET)
Die beiden vorhergehenden Beiträge sind ironisch?! Deutsche können sich auf EU-Ebene usw. nur verständlich machen und durchsetzen, wenn sie Englisch wie die Engländer, Iren, Niederländer, Malteser und Skandinavier (Amerikaner und Australier) usw. reden, d.h. übertrieben freundlich, wortgewandt und durch die Blume. Das sollten insbesondere Englischlehrer an allen Arten von Lerneinrichtungen (KiTa, Schule, vhs usw.) ganz besonders beachten. Später ist dieses "Schleimen" sehr schwer und unangenehm. (nicht signierter Beitrag von 80.130.131.219 (Diskussion) 14:33, 10. Dez. 2016 (CET))
- Es bleibt allerdings richtig, dass man zwischen der Sprache und den kulturellen Anstandsregeln unterscheiden sollte. Insbesondere ist zu beachten, dass sich die Umgangsformen in Großbritannien und in den USA deutlich unterscheiden, vielleicht mehr als "das Englisch" dort sich unterscheidet. Ebenso darf man für solch einen Vergleich nicht überbewerten, dass "die Deutschen" eine Kultur der Direktheit pflegen, denn bereits in Österreich ist das anders.
- Das Thema ist nicht unwichtig, verlangt aber wohl einen Spezialartikel. Den könnte man natürlich auf der Seite "Englische Sprache" aufführen und verlinken. Die Aufgabre ist dann, überprüfbare Information aus seriösen Quellen zu finden, mit der man Regeln für höfliches Gesprächsverhalten im Englischen darstellt. Aussagen wie "Englisch ist blumig-umschreibend" kann man als solche erst mal nicht hernehmen.
- Ich konnte bei kurzem Herumschauen keine Artikel über höfliches Gesprächsverhalten in der WP entdecken, besteht hier möglicherweise eine größere Lücke?
- Also, glückauf. --Alazon (Diskussion) 15:14, 10. Dez. 2016 (CET)
- Wenn es darum geht, die Besonderheiten der Benutzung des Englischen durch Briten darzustellen, dann denke auch ich, dass das eigentlich zum allgemeinen Wissen gehören sollte und in die Wikipedia gehört. Ich denke etwa an diese Auflistung von Problemen mit der Interpretation von Aussagen von Briten. Ich weiß nicht recht, ob es hier in "Englische Sprache" gehört, weil es halt eher eine Eigenart einer bestimmten Kultur ist. Aber man könnte es vielleicht als Unterpunkt aufführen - sowas wie "kulturbedingte Besonderheiten des Englischen" (erster Ansatz eines Titels). - Jedenfalls habe ich den Eindruck, dass das Thema etwas komplex ist, nicht nur "blumig umschreibend" betrifft und in der Tat ein wenig Recherche erfordert. --Lu (Diskussion) 23:45, 10. Dez. 2016 (CET)
Englisch als angelsächsischer Dialekt und hochdeutscher Ausbaudialekt
Was für Luxemburgisch und Hindi gilt, gilt auch für Englisch. Germanische Sprachen sind Deutsch, Norwegisch, Isländisch und Friesisch, zum Beispiel.
Luxemburgisch, Niederländisch, Afrikaans, Schwedisch und Englisch aber sind eindeutig hochdeutsche Ausbaudialekte! Luxemburgisch ist der unverständlichste deutsche Dialekt überhaupt. Englisch wird von Deutschen aber auch ohne Vorkenntnisse verstanden, wie etwa Bayrisch, Hindi oder Mandarin, was ja auch ein deutscher Dialekt ist.
Zusammenfassend will ich eigentlich nur sagen, wenn Luxemburgisch ein hochdeutscher Ausbaudialekt ist, dann sind Englisch, Afrikaans und Hindi es auch! Und Mandarin dann sowieso! --Helo2359 (Diskussion) 11:17, 26. Dez. 2016 (CET)
Anglo-Saxon
@Torvalu4: Gibt es für diesen Edit eine Quelle? In der englische WP wird Anglo-Saxon auch synonym für Old English genannt und bspw. BBC sagt auch nur, dass die Anglo-Saxons ihre eigene Sprache hatten. --net (Diskussion) 11:32, 11. Feb. 2017 (CET)
- Ich bin nicht angesprochen, aber en:Old English wartet hiermit auf:
- By the 16th century the term Anglo-Saxon came to refer to all things of the early English period, including language, culture, and people. While it remains the normal term for the latter two aspects, the language began to be called Old English towards the end of the 19th century, as a result of the increasingly strong anti-Germanic nationalism in English society of the 1890s and early 1900s. However many authors still also use the term Anglo-Saxon to refer to the language.
- Crystal, David (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press. ISBN 0-521-53033-4.
- Auf den ersten Blick und inuitiv konnt ich die Entfernung nachvollziehen, aber mir war die ältere Verwendung nicht geläufig und es scheint, stehenlassen ist angezeigt. -ZT (Diskussion) 12:43, 11. Feb. 2017 (CET)
- Danke ZT für die Quelle. Ich stimme größtenteils mit D. Crystal überein, aber sein letzter Satz („many authors“) ist falsch. Als Beweis kann ich nur sagen, daß es kein erhältliches Buch (außer Neuausgaben des 19. Jh.s) gibt, das „Anglo-Saxon“ im sprachlichen Sinne im Titel verwendet. Sowieso ist eine solche Verwendung für Sprachwissenschaftler unbekannt. Torvalu4 (Diskussion) 13:41, 11. Feb. 2017 (CET)
- Ob man sich hier auf sprachwiss. Termina oder Werke beschränken muss, oder ob Crystal das tat, ist eine andere Frage, allerdings kann ich sein Urteil auch nicht stützen. Das OED verwendet den Namen im sprachl. Sinne übrigens spezieller zur Abgrenzung der kentischen und westsächsischen (d.i. Anglo-Saxon) von den merzischen und nordhumbrischen (anglischen) Dialekten des Altenglischen. Jedenfalls scheint das nicht sehr belastbar und En:WP hat auch nicht mehr als die Cambridge Encyclopedia, also lassen wir es wie's ist. -ZT (Diskussion) 06:48, 12. Feb. 2017 (CET)
- Also so lassen wie es ist oder Anglo-Saxon wieder einsetzen? Weil momentan steht es ja nicht mehr drin. --net (Diskussion) 16:44, 12. Feb. 2017 (CET)
- "Angelsächsisch" steht in der Zusammenfassung ja schon mit Link, woran fehlts dann noch? --Alazon (Diskussion) 16:54, 12. Feb. 2017 (CET)
- Na es geht einfach um die Entfernung von Anglo-Saxon aus dem Artikel. Ich mag es nicht beurteilen, ob wir als Übersetzung nur Old English lassen oder wieder beides oder gar nichts. --net (Diskussion) 17:32, 12. Feb. 2017 (CET)
- Na wenn ich meine wie's ist, mein ich, wie's ist, also rauslassen. ;) Old English ist der im Englischen übliche Name, dort auch nicht umsonst Hauptlemma, Anglo-Saxon mit dieser Bed. nicht länger verbreitet, also wenig hilfreich. Machen wir's nicht komplizierter als es sein muss. Für die engl. Pendants der anderen Perioden werden übrigens auch keine Synonyme angeführt und ein Wörterbuch soll's ja auch nicht werden. -ZT (Diskussion) 07:46, 13. Feb. 2017 (CET)
Dialektkontinuum
Diese Änderung habe ich zurückgesetzt. Während mir der gesunde Menschenverstand sagt, dass bei Beginn der Einwanderung und sicher auch noch lange Zeit danach die Dialekte beiderseits der Nordsee wechselseitig verständlich gewesen sein müssen, bin ich doch der Ansicht, dass die Behauptung, es habe ein Dialektkontinuum bestanden, eines Nachweises bedarf. Wenn sich eine zitierfähige Quelle dafür findet - bitte gerne. Bis dahin handelt es sich m.E. nicht um eine offensichtliche Tatsache, die man einfach so behaupten kann. Yupanqui (Diskussion) 14:32, 2. Jun. 2017 (CEST)
Tabelle Amtsprache: Guyana
Würde jemand bitte Guyana von der Karibik nach Südamerika verschieben? Ich traue mich nicht an die Tabelle. Danke.--Frans Fowler (Diskussion) 00:35, 10. Dez. 2017 (CET)
Qualität dieses Artikels
Die Qualität dieses Artikels lässt stark zu wünschen übrig. Im Einzelnen:
1. Abschnitt "Die englischsprachige Welt", Unterabschnitt "Amtssprache"; Abschnitt "Anglizismen"
Die Erwähnung einer nicht näher beschriebenen YouGov-Umfrage von vor sechs Jahren, nach der angeblich 59% der Deutschen die Einführung von Englisch als zweiter Amtssprache befürworteten. Weiters die Erwähnung, dass der Politiker Graf Lambsdorff angeblich dies unterstütze. Man könnte in diesem Artikel ja näher auf die Bedeutung von Englisch als weltweiter lingua franca eingehen, oder auf die Sprachgeschichte, oder oder oder. Es böten sich bei einer so gut erforschten und dokumentierten Sprache (der wahrscheinlich am besten erforschten und dokumentierten überhaupt) zahlreiche Möglichkeiten, aber stattdessen wird in einem insgesamt so dünnen Artikel zweimal besagte YouGov-Umfrage bzw. besagter Vorstoß von Herrn Lambsdorff erwähnt. Das ist unangemessen und nicht neutral.
Zitat aus dem Artikel: "Auch die Einführung von Englisch als Verwaltungs- und anschließend als Amtssprache in den Teilstaaten der Europäischen Union wird diskutiert." Wer diskutiert so etwas? Wo wird so etwas diskutiert? Tatsächlich habe ich von einer solchen Diskussion noch nie etwas gehört. Auch die Formulierung, "Verwaltungs- und anschließend als Amtsprache" erklärt sich mir nicht. Was ist denn der Unterschied zwischen einer Verwaltungs- und einer Amtssprache? Das müsste, wenn überhaupt, erklärt oder verlinkt werden, falls es sich nicht um den seltenen Fall eines vollständigen Synonyms handelt.
Wozu dient die Erwähnung der Initiative also? Ein Fall von Agenda-Setting? Hat jemand (ein Autor) ein Interesse daran? Möchte jemand die englische Sprache in Deutschland oder in Europa promoten? Warum? Die YouGov-Umfrage und Lambsdorff sind doch eher als Randnotiz zu sehen und haben in dem Artikel gar nichts verloren.
2. Abschnitt "Sprachwissenschaftliche Einordnung".
Zitat aus dem Artikel: "Das Englische gehört zu den indogermanischen Sprachen, die ursprünglich sehr stark flektierende Merkmale aufwiesen."
Aha. Wiesen denn alle indogermanischen Sprachen ursprünglich stark flektierende Merkmale auf, oder nur ein Teil von diesen, aus dem dann u. a. das Englische hervorging?
Weiter: "Alle indogermanischen Sprachen weisen diese Charakteristik bis heute mehr oder weniger auf."
Na das ist ja mal ein Satz mit Informationsgehalt.
Weiter: "Allerdings besteht in allen diesen Sprachen eine mehr oder weniger starke Neigung von flektierenden zu isolierenden Formen."
Also in allen Sprachen, aber halt nur mehr oder weniger... hier konnten wir den Informationsgehalt ja tatsächlich noch steigern, garniert mit Rumpf-Grammatik... Bitte, ist das schlecht!
3. Abschnitt "Varietäten der Englischen Sprache".
Kreolsprachen sind keine Varietät einer anderen Sprache. Sie sind selbst vollwertige Sprachen. Eine Sprecherin von bspw. Tok Pisin (wörtlich aus "talk pidgin") kann keineswegs deswegen Englisch verstehen, weil sie nunmal Sprecherin von Tok Pisin ist - geschweige denn umgekehrt. Es wird in der Wissenschaft noch gestritten, wie die Kreolsprachen entstanden sind, aber, mit aller Deutlichkeit: Es handelt sich nicht um Varietäten europäischer Sprachen. Demzufolge kann man auch englischbasierte Kreolsprachen unmöglich zusammen mit "British English" in eine Aufstellung von "Varietäten des Englischen" stellen.
4. Abschnitt "Ähnliche und verwandte Wörter im Hochdeutschen".
Zitat aus dem Artikel: "Eine große Klasse von Unterschieden zwischen der deutschen und der englischen Sprache sind auf die zweite Lautverschiebung zurückzuführen. Dabei liegt die Neuerung auf Seiten der deutschen Sprache; die englische Sprache bewahrt hier den altertümlichen germanischen Zustand."
Vorschlag: "Eine beachtliche Reihe von Unterschieden im Vokabular zwischen der deutschen und der englischen Sprache ist auf die zweite Lautverschiebung zurückzuführen, die das Englische nicht mitgemacht hat."
5. Der Abschnitt "Textsammlungen" mit dem Verweis auf Project Gutenberg ist überflüssig.
Ich hoffe, dass sich jemand diese Anmerkungen zu Herzen nimmt - als erste Hilfe und Notmaßnahme.
---Signatur fehlt ---
- Ich stimme in allen Punkten zu. --Alazon (Diskussion) 09:21, 3. Mär. 2019 (CET)
Keine germanische Sprache
Englisch ist KEINE germanische Sprache! Das ist einfach nur falsch. Es ist eine Mischsprache!
Englisch ist die wohl jüngste europäische Sprache, die sich aus verschiedenen antiken Sprachen entwickelt hat. Den wohl jüngsten und womöglich auch größten Einfluss übten (womöglich) tatsächlich Volksgruppen aus dem germanischen Raum aus. Im Endeffekt macht dieser Umstand es aber zu keiner germanischen Sprache, da sich die Sprachen zu einer komplett Neuen vermischten. Es ist ebensowenig eine romanische Sprache obwohl die Römer und damit Latein auch einen sehr starken Einfluss ausübte und sich dieser Umstand auch in sehr vielen Worten wiederfinden lässt. (nicht signierter Beitrag von 2003:CA:9F21:6E00:C4E1:1636:F478:9AAC (Diskussion) 20:37, 24. Apr. 2020 (CEST))
- Einflüsse auf eine Sprache ändern zunächst nichts an den Verwandschaftsverhältnissen, vor allem da die Einflüsse aus anderen Sprachen sich auf den Wortschatz des Englischen beschränken. Von einer neuen, andersartigen Sprache könnte nur gesprochen werden, wenn ein völliger Zusammenbruch der Sprachgemeinschaft und die Bildung einer Kreolsprache stattgefunden hätten, so weit kann man hier nicht gehen. --Alazon (Diskussion) 20:50, 24. Apr. 2020 (CEST)
- Definitiv ist Englisch eine westgermanische Sprache, wenn auch mit starken Einflüssen aus den romanischen Sprachen - die haben aber auch viele Dialekte (Moselfränkisch, Elsässisch) und Sprachen (Niederländisch, Afrikaans). Ich empfehle Niederdeutsch, Friesisch und Englisch textlich zu vergleichen - hier wird klar deutlich, dass die Sprachen enger verwandt sind. Schon der Vergleich starker und schwacher Verben und einfacher Lexik mit dem Hochdeutschen zeigt auf, dass die Sprachen verwandt sind. 21:09, 14. Feb. 2021 (MEZ) (nicht signierter Beitrag von 2A0C:D242:3803:2500:4572:83B2:15F2:BF3C (Diskussion) 21:08, 14. Feb. 2021 (CET))
Anzahl der Sprecher
Die Anzahl der Sprecher erscheint mir extrem tief gestapelt. Die angegebene Zahl der Muttersprachler von 340 Mill. erscheint schon mal im Hinblick auf die Summe der Einwohnerzahlen (laut WP) von Vereinigte Staaten, Vereinigtes Königreich, Kanada, Australien, Neuseeland und Irland mit zusammen 467 Mill. Einwohnern extrem unglaubwürdig. Und in Anbetracht der Tatsache, dass alleine in Indien mit seinen knapp 1,4 Mrd. Einwohnern Englisch Amts- Verwaltungs-, Unterrichts- und Wirtschaftssprache ist, und sich die Menschen auf Grund von Dutzenden Regionalsprachen untereinander oft auch nur in Englisch unterhalten können und da auch noch ein bisschen restliche Welt dazu gerechnet werden müssen, erscheint mir auch die Zahl der Zweitsprachler als ziemlich niedrig angesetzt.--Ciao • Bestoernesto • ✉ 00:05, 15. Mai 2020 (CEST)
- Extrem tief würd ich inzwischen nicht mehr sagen, das wurde mein ich schon öfter geändert. Auch der engl. Artikel weist (nach Crystal, aber ältere Quelle) die L1-Sprecher ja nur gering höher aus. Besonders im Falle der USA und Australiens und bei naiver Heranziehung der Ew.-Zahlen muss man berücksichtigen, dass das ja nicht alles Erstsprachler sind (denke nur Spanisch, Chin. in Australien) und deren Anteil mit der Zeit auch eher sank. In Indien ist das m.E. ein Elitenphänomen, dazu können gesetzliche Rahmen nicht wirklich erhellen. Ein großer Teil der Menschen dort spricht Englisch und mehr oder minder gut auch einfach als Fremdsprache, also in etwa vergleichbar mit der Situation in Europa, wo wir uns ja oft auch nur so verständigen können. Deswegen sind wir keine Zweitsprachler. Zumal's in Indien weitere Verkehrssprachen gibt. "Bis 1,75 Mrd." ist viel zu unpräzise um verdächtig zu sein. -ZT (Diskussion) 06:28, 15. Mai 2020 (CEST)
Auflistung der Staaten mit englischer Amtssprache
es fehlt in Westafrika Gambia (nicht signierter Beitrag von Erich H. Ulrich (Diskussion | Beiträge) 13:59, 29. Dez. 2020 (CET))
- danke, ist jetzt hinzugefügt --Kigutarnak (Diskussion) 00:24, 14. Okt. 2021 (CEST)