Diskussion:Fauxpas

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Monaten von Camper2 in Abschnitt Falsche Verwendung des Begriffes
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich würde mich freuen, wenn ein der französischen Sprache Mächtiger mit phonetischen Kentnissen mal ne Lautschrift hier hinbastelt. Danke dafür. Peritus 20:21, 17. Jun 2006 (CEST)

Lautschrift: fo:'pa

Übersetzungswunsch

[Quelltext bearbeiten]

Bei meinem Englisch ist es wie beim Englisch eines Lothar Matthäus: „my German is much better“. Trotz der Bapperl fände ich es interessant diese Liste ein wenig auszuschlachten. Oder haben wir eine ähliche Liste und der Interwikilink fehlt? -- Achates „Männer! Das erfordert eine sofortige Diskussion!“ 07:32, 8. Sep 2006 (CEST)


Fauxpas oder Faux-Pas?

[Quelltext bearbeiten]

Frage: Sind sich die Autoren sicher, dass es Fauxpas und nicht Faux-Pas heißt? Nach meinem Sprachgefühl, dem wie ich das Wort am häufigstem gelesen habe und meiner Kenntnis nach auch nach den Regeln der neuen Rechtschreibung würde ich persönlich eher auf Faux-Pas tippen. Wenn sich wer anders aber sicher ist, dass es Fauxpas heißt, und das begründen kann, werde ich diesen Einwand gerne zurückuziehen. LG, Sithem 21:08, 9. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Ich hab heute gegoogelt. "Fauxpas" (mit Anführungszeichen ins Google-Feld; Suchoption 'Seiten auf Deutsch'): ohne Bindesstrich 137.000 Treffer  ; MIT Bindestrich 35.500 Also : im deutschsprachigen Raum überwiegt ofensichtlich die Schreibweise in einem Wort . Duden.de und leo.org schreiben es auch ohne Bindestrich. Imho: Thema erledigt. --Neun-x 13:16, 21. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Jupp. Noch ein Tipp, um die Häufigkeit von deutschen Wörtern zu recherchieren: Die Wortschatz-Datenbank der Uni Leipzig, http://wortschatz.uni-leipzig.de/. Das basiert im Unterschied zu Google auf professionellen und zumindest ansatzweise ausgewogenen Texten. Das bestätigt übrigens obiges Ergebnis: Anzahl 234:7, Häufigkeitsklasse 14:19. Gruß --dealerofsalvation 04:39, 22. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Ich weiss, im Zeitalter von Google uncool, aber wie wär's mit dem Duden? (Duden auf Papier meint: Fauxpas.) (nicht signierter Beitrag von 178.83.143.238 (Diskussion | Beiträge) 15:38, 6. Mai 2010 (CEST)) Beantworten

"Das geht ja gar nicht"

[Quelltext bearbeiten]

Das geht ja gar nicht ! Das gehört doch in die Liste der dümmlichen und sinnentleerten, wörtlichen Verdeutschungen von coolen englischen Begriffen. Sorry, aber ich kann es nicht mehr kommentarlos hinnehmen, besonders hier nicht. (nicht signierter Beitrag von 94.219.150.247 (Diskussion) 13:58, 11. Nov. 2011 (CET)) Beantworten

Zu den Zielen von Wikipedia gehört es das Wissen möglichst objektiv darzustellen. Ich würde mich freuen, wenn die vielen freiwilligen Autoren und Helfer von Wikipedia in ihren Beiträgen auf ihre persönlichen Befindlichkeiten verzichten würden, denn die gehören nicht hier her. Alle, die eine bestimmte Wortwendung verwenden als „dümmlich“ zu bezeichnen ist respektlos und schädlich für die Idee Wikipedia. Denn es ermuntert nicht dazu, dass mehr Freiwillige sich an diesem Projekt beteiligen. Der Autor zeigt mit seiner Einschätzung „sinnentleert“ dass er die Redewendung „Das geht ja gar nicht“ scheinbar nicht verstanden hat. Er kann ja keinen Sinn darin entdecken. Für alle, die an diesem Projekt mitarbeiten wäre es aber angenehmer, wenn jemand, der etwas nicht verstanden hat, fragen würde, anstatt über andere zu schmähen.-- Weis 15:49, 6. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Fauxpas = "ins Fettnäpfchen treten" ?

[Quelltext bearbeiten]

Nach meinem bisherigen Verständnis passt (1) "Fauxpas" = "ins Fettnäpfchen treten" gut zusammmen. Bei der Analogie (2) aus dem englischen "no go" und dem deutschen "das geht gar nicht" sehe ich einen etwas andersartigen Beiklang. Wärend bei (1) für mich die Ko-Bedeutung "peinlich" und "Mißgeschick" mitschwingt sehe ich bei (2) eher die Ko-Bedeutung "sozial nicht akzeptiert". Wärend (1) sich eher auf etwas bezieht, was sich bereits ereignet hat, bezieht sich (2) eher auf etwas, was sich nach Meinung des Sprechers nicht ereignen soll. Auch kann ich keine Anhaltspunkte dafür finden, dass sich ein Fauxpas auf „ungeschriebene“ Umgangsformen bezieht. Ich denke „Verstoß gegen die sogenannten „guten“ Umgangsformen.“ beschreibt es treffender.-- Weis 15:46, 6. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Falsche Verwendung des Begriffes

[Quelltext bearbeiten]

Mir fällt in letzter Zeit immer häufiger die völlig falsche Verwendung des Begriffs im Sinne von "Missgeschick" auf. Auch in seriösen Medien. Sehr häufig. Fauxpas scheint ein missverstandenes Modewort zu sein

Bedeutungswandel oder nur mangelnde Bildung der Redakteure?


So nennt z. b. NTV heute den misslungenen Sprung eines Turnsprinngers bei der einer Olympia Zeremonie in Paris nicht wie andere eine "mislungene Vorführung", sondern eben einen "Fauxpas".


--Camper2 (Diskussion) 16:18, 5. Apr. 2024 (CEST)Beantworten