Diskussion:Honorativpräfix
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Mps in Abschnitt Schreibung
Ich bitte den roten Link auf japanische Höflichkeitssprache zu entschuldigen, ich arbeite dran. -- Mkill 23:56, 25. Jan 2006 (CET)
Koreanisch
[Quelltext bearbeiten]- „Honorativpräfixe als grammatikalisches Objekt gibt es unter anderem im klassischen Chinesisch, im Koreanisch und im Japanisch [sic].“—Artikel
Mir fällt gerade weder aus dem heutigen noch aus dem Mittelkoreanischen irgendein Honorativpräfix ein – hat mal jemand ein Beispiel oder zumindest eine Quelle? Wikipeditor 02:34, 5. Okt 2006 (CEST)
Schreibung
[Quelltext bearbeiten]Laut Artikel würde die Höflichkeitspartikel stets 御 geschrieben. In manchen Beispielen (go-meishi, gohan) steht da indes ご. Wie kommt das? -- MacCambridge 21:20, 8. Jan. 2010 (CET)
- 御 ist das Kanji (Ideogramm), お und ご sind Kana (Phonogramm). Der Artikel schreibt nicht „stets“, sondern das sie mit dem gleichen Kanji geschrieben werden, was einschließt dass es noch andere Schreibformen geben kann, wie eben die Kana. --Mps 01:05, 22. Dez. 2010 (CET)