Diskussion:Iranisches Institut für Rechts- und Gesetzesforschung

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Monat von Bendix Grünlich in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Die korrekte Übersetzung von Iranian Law and Legal Research Instiute ist meiner Meinung nach Iranisches Institut für Gesetzes- und Rechtsforschung, nicht Iranisches Institut für Rechts <sic!> und Gesetzesforschung. --Bendix Grünlich (Diskussion) 11:09, 11. Nov. 2024 (CET)Beantworten