Ich weiß immer noch nicht, was diese Mönche genau auszeichnet. Kann das jemand in den Text einbauen?
Das steht bereits im Text: "... im Koinobitentum lebt eine größere Anzahl von Mönchen in enger, dauernder, räumlicher Gemeinschaft unter einheitlicher Führung und Lebensweise ohne privaten Besitz in koinobitischen Klöstern zusammen". Mehr steckt eigentlich nicht hinter dem Begriff. ;-) Ich habe mal das "koinobitischen" vor "Klöstern" aus dem Satz gestrichen, damit klarer wird, dass das bereits die Definition von koinobitisch ist. -- mxr 20:08, 17. Mär 2004 (CET)
Dieser Seiteninhalt bedarf einer grundsätzlichen Überarbeitung:
"Koinobitentum bezeichnete" (Imperfekt)
selbst wenn es keine Zönobiten mehr geben sollte, so gibt es noch die Bezeichnung Zönobitentum, sodass es "bezeichnet" (Präsens) ist
"lebten", "waren", "übernahm" (Imperfekt)
gibt es keine Zönobiten mehr? Nach Athos#Lebensform gibt es Zönobiten noch, sodass Präsens das richtige Tempus ist.
duden.de/rechtschreibung/Zoenobit, duden.de/rechtschreibung/zoenobitisch, canoo.net/Z%C3%B6nobit?lookup=caseSensitive , dwds.de/wb/Z%C3%B6nobit kennen nur Zöno-, Cöno- und Coeno-, aber nicht Koino-. Da sollte der Artikel eher Zönobitentum lauten.
"ϰοινός βίος koinós bíos, auch ϰοινός βίον koinós bíon"
a) Warum das unübliche ϰ statt des üblichen κ?
b) Das ist neugriechisch (wegen der Akzente, auch wenn -ον statt des vulgären -ο auftaucht), oder falsch.
Ist ϰοινός βίον, was aussieht wie wörtl. gemeinschaftliches [Nom.] Leben [Akk.], überhaupt richtig?
Warum sollte etwas neugriechisches und nicht etwas griechisches wie z.B. "κοινὸς βίος koinòs bíos ‚gemeinschaftliches Leben‘" oder vielleicht besser "von κοινός koinós ‚gemeinschaftlich‘ und βίος bíos ‚Leben‘" angegeben werden?
Hier: "Koinobitentum (auch Zönobitentum, Coenobitentum), im Gegensatz zum Eremitentum [...]". In Idiorhythmische Gemeinschaft: "Idiorhythmische Gemeinschaft [...] Vom gegensätzlichen Prinzip des Koinobitentums unterscheidet".
Sind sowohl Eremitentum als auch "Idiorhythmische Gemeinschaft" Gegensätze zu Zönobitentum? Falls ja, sollten dann nicht auch beide hier erwähnt werden? (Denkbar wäre allerdings auch, dass Zönobitentum nur das "gemeinschaftliche Leben im Kloster (= Zönobium, lat. coenobium, griech. κοινόβιον koinóbion)" bezeichnet und dann sowohl die hier beschriebene besitzslose Form als auch die "Idiorhythmische Gemeinschaft" verschiedene Arten des Zönobitentums sind.)
Bitte beteilige dich an der Verbesserung und entferne anschließend diese Markierung.