Diskussion:Krähruf

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 2003:D4:670F:FD00:3D04:B0B0:DA40:C466 in Abschnitt krähende Hennen bringen Unglück und werden geschlachtet?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

krähende Hennen bringen Unglück und werden geschlachtet?

[Quelltext bearbeiten]

das las ich zumindest gerade beim großen alten Mann der englischen Etymologie, Anatoly Liberman:

I looked through dozens of so-called weather proverbs (like make hay while the sun shines) and countless misogynistic sayings. It is impossible to decide how old they are. For example, a wicked reference to a whistling woman and a crowing hen (both are supposedly evil) surfaced in print late. My earliest citation goes back to 1850, and the same date appears in the OED. Who coined it and when? Not in 1850! A similar phrase, as it turned out, exists in French. Perhaps we are dealing with a translation from that language. And who was the first French hen-and-woman hater? Hens do sometimes crow, and they supposedly bring bad luck. This is a common superstition. People tend or tended to kill such hens. Incidentally, a correspondent from Cheshire (in northern England) pointed out in 1873 that crowing hens lay eggs quite well. It is beyond my comprehension why whistling compromises a woman. What superstition accounted for that taboo? Or was such a woman considered to be not “feminine” enough? Singing, yes; whistling, no?

Vielleicht lässt sich da was ergänzen, bis gerade eben war mir vollkommen unbekannt, dass auch Hennen krähen. --2003:D4:670F:FD00:3D04:B0B0:DA40:C466 15:48, 15. Jan. 2023 (CET)Beantworten