Diskussion:Liberté chérie
Evénements le 5 Mai 2006 LIBERTÉ CHÉRIE: Loge maçonnique/Camp concentration (19:00) - Ajouté par Jean-Louis DELANDE
> Vendredi 05 mai 2006 à 19 heures :
«ASPECTS de la FRANC-MACONNERIE» : «LIBERTÉ CHÉRIE» : Une Loge maçonnique dans un Camp de concentration... par Pierre VERHAS (Auteur)
au Centre de Culture Scientifique (ULB) à COUILLET (Campus-ULB de Parentville : Rue de Villers, 227; R3 Sortie "Blanche Borne") Plan d'accès (PDF) : http://www.ulb.ac.be/docs/campus/img/parentville1.pdf Indications-Trajets : http://www.academiewb.be/acces.html
PAF : 5 € - 4 € (- 18 ans, & associations coll.) - Gratuit (- 14 ans & Passe-CT-ULB) (/Réductions spéc. /Déclic, Art. 27, SRAHPC, FWGT & Ext. ULB) Rens. : 0485/49.64.17. – jdelande@ulb.ac.be (Jean-Louis Delande, Scr; + Mensuel électronique "Info-Culture" sur simple demande)
Dossier : http://www.quefaire.be/detail.php?num=28195 Internet : http://users.skynet.be/ext-ulb-eaudheure/ + http://www.ulb.ac.be/ccs/
Cycle «Culture & Traditions...»
Org. : Extension ULB Eau d’Heure en coll. avec le Centre de Culture Scientifique (ULB) et Culture & Traditions
«LIBERTÉ CHÉRIE» : Une Loge maçonnique dans un Camp de concentration...
Il existait "loin vers l'infini" un camp de concentration près de la localité d'Esterwegen dans l'Emsland (Frise orientale), au nord-ouest de l'Allemagne. Ce camp hébergea dès 1943 des prisonniers politiques belges, pour la plupart des résistants auxquels les Allemands imposèrent le statut de Nacht und Nebel ("Nuit et brouillard").
En ce camp, s'est déroulé un épisode unique dans l'Histoire : la fondation et le fonctionnement d'une loge maçonnique appelée "Liberté chérie".
En effet, "parmi eux, dans le baraquement n°6, des non croyants (qui) "couvraient" les réunions religieuses de leurs co-détenus catholiques. A leur tour, les prêtres catholiques (dont l'abbé Froidure très connu pour avoir créé l'œuvre des "Petits Riens") couvraient extérieurement les premières réunions des Francs-Maçons détenus. Ils étaient 7 et purent ainsi poser les Colonnes d'un nouveau Temple en novembre 1943. Cet Atelier allait s'appeler Liberté Chérie. Les Frères se réunissaient autour d'une table de triage de cartouches. La Loge initia même un profane, Fernand ERAUW.
Deux de ces Maçons survécurent. "L'odyssée de Liberté Chérie", la planche du seul initié dans un camp nazi, est disponible sur le site www.acacia.fm." C'est "l'histoire de cette Loge exceptionnelle...." qui nous est proposée... "Un monument a été inauguré en novembre 2004; il a été érigé à Esterwegen en mémoire des membres de la Loge Liberté Chérie."*
C'est l'histoire exceptionnelle de ces hommes, que retrace pour nous Pierre VERHAS, ces hommes qui, confrontés à la pire adversité, voulurent préserver leur dignité en poursuivant une activité maçonnique au péril de leur vie...
(*) http://hiram.canalblog.com/archives/2004/11/21/ in Blog Maçonnique, 21 novembre 2005. + http://www.acacia.fm/LC/html/accueil.html#pghaut
A lire : Pierre VERHAS : Liberté chérie : Une loge maçonnique dans un camp de concentration, Bruxelles, Labor, 2005, ill., 62 p., 8 €.
A découvrir sur le sujet :
http://www.fm-europe.org/pages/en/pgsfm03.htm http://www.acacia.fm/LC/html/odysee1.html http://lalibre.be/article.phtml?id=5&subid=103&art_id=204768 http://www.ulb.ac.be/cal/Documents/evenements/2004/expoFM.pdf http://www.geocities.com/Athens/Troy/6787/petitehistoire.html http://www.leotaxil.com/DICO%20B.htm
http://www.inforjeunes.be/default.asp?url=agenda&date=05/05/2006 ... ainsi que : Frans BRIDOUX : "Nuit et Brouillard" au camp de concentration d'Eterwegen avec la R.L. "Liberté Chérie", Rixensart, éd. de l'auteur, 2003, 63 p. (publication non publique)...
in http://www.ulb.ac.be/cal/Documents/evenements/2004/expoFM.pdf in http://www.ulb.ac.be/cal/Documents/RA2004/charleroi.pdf
Pierre VERHAS : Né le 10 novembre 1945. Agent à la Cour des comptes de Belgique.
Pierre VERHAS a connu les deux rescapés de la loge "Liberté chérie", alors qu'il ignorait tout de son existence.
Luc SOMERHAUSEN fut un confrère et ami de son père et il côtoya Fernand ERAUW au cours de sa vie professionnelle.
Lorsque l'auteur eut vent de l'histoire de la loge "Liberté chérie", il entama des recherches et décida d'en rédiger le récit...
Auteur : Pierre VERHAS : Jean-Charles Houzeau et son temps, Bruxelles, Académie Royale de Belgique, 2002. (Biographie de l'astronome et homme politique Jean-Charles HOUZEAU de LEHAIE). –
Liberté chérie : Une loge maçonnique dans un camp de concentration, Bruxelles, Labor, 2005, ill., 62 p., 8 €...
Nur fast genau
[Quelltext bearbeiten]ist die einleitende Formulierung: "...die einzige auf dem Boden eines ehemaligen Konzentrationslagers gegründete ..." Das KZ Esterwegen wurde 1936 verlegt, das Lager wurde von der Justizverwaltung übernommen und als Strafvollzugslager benutzt. Nach der Bombardierung des Ruhrgebietes wurden viele NN-Gefangene in diesem Strafgefangenenlager Esterwegen zusammengezogen und in einem gesonderten Teil von der Außenwelt abgeschirmt. Präzise wäre die Formulierung " die einzige in einem Strafvollzugslager und auf dem Boden eines ehemaligen Konzentrationslagers..." - Aber diese marginale Einzelheit ist natürlich nicht so wichtig. Holgerjan 17:38, 6. Feb. 2007 (CET)
- Alles ist wichtig. Danke für deinen Hinweis. Werds ergänzen. LG Penta Erklärbär 18:20, 6. Feb. 2007 (CET)
noch eine ähnliche Freimaurerloge
[Quelltext bearbeiten]Jean Rey war Freimaurer und Redner der heimlich während seiner Kriegsgefangenschaft im Oflag XD gegründeten Freimaurerloge l'Obstinée. Siehe: http://www.mason.be/en/rey.htm
Aix-la-Chapelle
[Quelltext bearbeiten]ist wohl schlichtweg Aachen, so jedenfalls der französische Name der deutschen Stadt. Und «Liberté chérie» kann man wohl besser als „geliebte Freiheit“ übersetzen. -- Silvicola Diskussion Silvicola 08:15, 11. Nov. 2008 (CET)
- „geliebte Freiheit“ trifft den Sinn besser. Danke. --Penta Frag Flocke! 10:50, 11. Nov. 2008 (CET)
- Logennamen sind häufig einfach 2 Substantive, also als Attribut geht "geliebte" sicher nicht. "Freiheit Geliebte" würde noch am ehesten passen. Eine einfache Übersetzung ins Deutsche ist aber nicht korrekt, und auch gar nicht sinnvoll. Habe die letzte Änderung rückgesetzt.
- "Logennamen sind häufig einfach 2 Substantive ..." -- was ist denn das für ein Blödsinn?? Und selbstverständlich kann "chérie" ein Adjektiv sein und ist es hier auch. "Geliebte Freiheit" ist die einzig sinnvolle Übersetzung ins Deutsche. (nicht signierter Beitrag von 165.225.27.68 (Diskussion) 14:34, 7. Apr. 2020 (CEST))
- Dadurch, dass Du schimpfst, wird es nicht richtiger. Die Zeile der Marseillaise lautet: "Liberté. Liberté Cherie". und bezieht sich entsprechend auf "Freiheit", durch ein weiteres Substantiv verstärkt. Dies ist (wie schon erwähnt) eine übliche Namensgebungspraxis der Logen. Die sinnvollste Übersetzung ist immer die mit dem zentralen Begriff "Freiheit" vorneweg. Das hat letztendlich nichts mit deutscher Grammatik, sondern mit freimaurerischer Nomenklatur zu tun.--Qub (Diskussion) 11:47, 30. Okt. 2020 (CET)
Link auf Motorrad-Treffen
[Quelltext bearbeiten]habe den neuen Link (Sprache: niederländisch) rausgenommen, da er nichts über den Artikel enthält, sondern ein Bikertreffen dort beschreibt. Ausserdem total falsche Grammatik des Hinweistextes. --Qub (Diskussion) 11:47, 30. Okt. 2020 (CET)