Diskussion:Los Realejos
Die Autopista TF 2, allgemein als „Enlace“ (Anbindung) bezeichnet, verbindet die Autopista del Norte, TF 5, von La Laguna aus mit der Autopista del Sur, TF1, in Santa María del mar (Google maps Sucheingabe „Santa Maria del mar“). Die Autopista TF 5 (Autopista del Norte) verbindet Santa Cruz de Tenerife (Avenida tres de mayo) mit Los Realejos und geht dann als Landstraße in Richtung Icod weiter. Der langen Rede kurzer Sinn: Die Städte Tacoronte, El Sauzal, La Matanza, La Victoria, Santa Ursula, La Orotava, Puerto de la Cruz und Los Realejos liegen an der TF 5 (Autopista del norte). --Koppchen 20:47, 11. Mai 2008 (CEST)
Neutralität
[Quelltext bearbeiten]Der Artikel liest sich wie aus einem Werbeprospekt abgeschrieben. Sollte mal überarbeitet werden. (nicht signierter Beitrag von 195.88.117.31 (Diskussion) 09:09, 23. Okt. 2012 (CEST))
- So ist es! Nur zu! Mach Dich an die Arbeit!--Christian Köppchen (Diskussion) 18:32, 23. Okt. 2012 (CEST) Da lade ich Dir doch glatt bis zum Wochenende noch ein paar neue Fotos auf Commons hoch. Dass die allerdings auch aussehen wie aus einem Werbeprospekt, liegt daran, dass es hier auf der Insel wirklich so aussieht. … und wenn es mal nicht so aussieht, fotografiert man eben nicht!--Christian Köppchen (Diskussion) 18:51, 23. Okt. 2012 (CEST)
- Große Teile des Artikels lesen sich nach wie vor wie ein Hochglanz-Werbefolder, mit enzyklopädischen Stil und NPOV hat das nichts zu tun. --Invisigoth67 (Disk.) 19:12, 4. Apr. 2013 (CEST)
- Falls hier noch jemand mitliest, ich habe mal einen Anfang bezüglich Entschwurbelung dieses Textes im Reiseführerstil gemacht. --Gulaschkanone99 (Diskussion) 00:31, 31. Dez. 2016 (CET)
- Wohlwollend zur Kenntnis genommen. ;-) Viele Grüße, Grueslayer 01:09, 31. Dez. 2016 (CET)
- Was Gulaschkanone99 da gemacht hat ist gut und nicht schlecht. Aber das hakt immer noch an einer üblen Übersetzung des Ausgangstextes. z.B. Bummelzüge in Los Realejos? Die Änderung der Weinlieferung ist wohl übertrieben. Im 17. Jahrhundert wurde wirklich nur nach England geliefert. Der Artikel ist sicher jetzt besser aber von seiner Optimalform noch weit entfernt. Ist jedes Schützenfest in Deutschland wirklich relevant? Ist Die Tatsache, dass am Dia de la Cruz, am 3. Mai (das ist mit am 3. des Monats gemeint) alle Kapellen und Wegkreuze geschmückt werden wirklich wichtig für den deutschsprachigen Leser? Ja, ich weiß: Dann ändere das doch! Aber es gibt so viele üble Artikel dass man da kaum nachkommt.--Christian Köppchen (Diskussion) 10:54, 31. Dez. 2016 (CET)
- Ich hab mir mal vorgenommen, die ganzen Gemeindeartikel bis auf die wenigen ganz gut geschriebenen wie La Laguna oder Santa Cruz de Tenerife zu überarbeiten. Ich denke schon, dass hier noch einiges weggekürzt werden muss, aber immerhin hat der Artikel im Gegensatz zu 80% der restlichen Artikel mehr Inhalt als die Bevölkerungsentwicklung und die Nachbargemeinden. Wenn man dazu noch eine akzeptable Quelle hätte, wäre wahrscheinlich neu schreiben das einfachste. --Gulaschkanone99 (Diskussion) 12:38, 31. Dez. 2016 (CET)
- Was Gulaschkanone99 da gemacht hat ist gut und nicht schlecht. Aber das hakt immer noch an einer üblen Übersetzung des Ausgangstextes. z.B. Bummelzüge in Los Realejos? Die Änderung der Weinlieferung ist wohl übertrieben. Im 17. Jahrhundert wurde wirklich nur nach England geliefert. Der Artikel ist sicher jetzt besser aber von seiner Optimalform noch weit entfernt. Ist jedes Schützenfest in Deutschland wirklich relevant? Ist Die Tatsache, dass am Dia de la Cruz, am 3. Mai (das ist mit am 3. des Monats gemeint) alle Kapellen und Wegkreuze geschmückt werden wirklich wichtig für den deutschsprachigen Leser? Ja, ich weiß: Dann ändere das doch! Aber es gibt so viele üble Artikel dass man da kaum nachkommt.--Christian Köppchen (Diskussion) 10:54, 31. Dez. 2016 (CET)
- Wohlwollend zur Kenntnis genommen. ;-) Viele Grüße, Grueslayer 01:09, 31. Dez. 2016 (CET)
- Falls hier noch jemand mitliest, ich habe mal einen Anfang bezüglich Entschwurbelung dieses Textes im Reiseführerstil gemacht. --Gulaschkanone99 (Diskussion) 00:31, 31. Dez. 2016 (CET)
- Große Teile des Artikels lesen sich nach wie vor wie ein Hochglanz-Werbefolder, mit enzyklopädischen Stil und NPOV hat das nichts zu tun. --Invisigoth67 (Disk.) 19:12, 4. Apr. 2013 (CEST)
Tipps für die Neubearbeitung
[Quelltext bearbeiten]Hallo! Nun habe ich ein paar neue Bildchen von Los Realejos auf Commons hochgeladen. Für den Artikel von Bedeutung sind aber wahrscheinlich nur File:Concepción Los Realejos 01.jpg und File:LosRealejos06.jpg. Das Problem bei allen Artikeln über Orte im Ausland (hier Spanien, Canarias, Santa Cruz de Tenerife, Realejos) besteht darin dass es in deutscher Sprache keine zitierfähige Literatur gibt.
Da ich selber z.Zt. mit anderen Angelegenheiten beschäftigt bin hier also ein Auszug aus meinem Zettelkasten.
Für die Geschichte der Stadt Los Realejos und der “Bienes de Interés Cultural” (In diesem Fall vereinfacht als Gebäude unter Denkmalschutz übersetzt) gibt es einerseits die Texte im BOC (Boletin Oficial de Canarias) die eine Begründung dafür geben, warum ein Gebäude (oder ein anderes Gut von kultureller Bedeutung) unter den Schutz des Gesetzes gestellt werden soll. Im Bezug auf Los Realejos das Boletín Oficial de Canarias núm. 132, martes 3 de julio de 2007; für die “Hacienda de los Príncipes” (http://www.gobiernodecanarias.org/boc/2007/132/boc-2007-132-023.pdf) Boletín Oficial de Canarias núm. 97, jueves 15 de mayo de 2008; für “La Iglesia del Carmen” (http://www.gobiernodecanarias.org/boc/2008/097/boc-2008-097-005.pdf) Boletín Oficial de Canarias núm. 199, lunes 13 de octubre de 2003 für Iglesia de Nuestra Señora de la Concepción (http://www.gobiernodecanarias.org/boc/2003/199/boc-2003-199-002.pdf) . Die Kirche Santiago Apóstolo ist vor 1985 unter Denkmalschutz gestellt worden, sodass es offenbar keine Begründung in einer amtlichen Veröffentlichung gibt. Generell für die Geschichte der Ortschaft Los Realejos (Alto y Bajo) sowie für ganz Teneriffa bietet sich ein Buch an, das wohl auch in einigen deutsche Bibliotheken vorhanden ist: Hernández Gozalez, Manuel; Tenerife Patrimonio Histórico y Cultural; Editorial Rueda SL. Madrid 2002; ISBN 84-7207-134-0 (Der Text kommt mir natürlich Spanisch vor!) Los Realejos S. 201 ff.--Christian Köppchen (Diskussion) 22:20, 25. Okt. 2012 (CEST)