Diskussion:Mandschurische Sprache
Manju in manjurischer Schrift
[Quelltext bearbeiten]Lieber Immanuel Giel,
die witzige Bilddatei, die Du da reingestellt hast zeigt eine Kombination von Buchstaben, jeweils so geschrieben, als ständen sie allein für sich und wären nicht als Wort zusammengesetzt: M - a - n - i - u (beim "i" hat sich wohl jemand vertippt, gemeint war das "j", gesprochen "dsch"). Nur schreibt sich das Ethnonym Manju auf Manjurisch so nicht. Ich hätte da eine kleine jpg-Datei mit der Schreibweise, aber weiß nicht, wie ich sie Dir zukommen lassen soll. Herzlicher Gruß, --Ingochina 14:58, 19. Dez 2005 (CET)
(Zweiter Beitrag)
[Quelltext bearbeiten]habe den satz überdie angebliche problemlosigkeit der manjuschrift und grammatik gelöscht.. stimmt einfach nicht. --134.147.67.152 (Ruhr-Universität Bochum) 04:14, 24. Apr 2006
„Mandschu“ oder „Mandschurisch“?
[Quelltext bearbeiten]In älteren Publikationen (z.B. bei Georg von der Gabelentz, Iaak Jakob Schmidt, Jakob Grimm, Alexander von Humboldt, Joseph Hammer-Purgstall) heißt es z.T. noch „Mandschuisch“. Heute ist „Mandschu“ sowohl die Bezeichnung der Sprache als auch die der Volksgruppe, vgl. Diskussion: Mandschu – „Mandschu“ oder „Mandschuren“? --Gregor Kneussel 08:51, 1. Nov. 2007 (CET)
- Tja, Dein Argument hat etwas für sich. Trotzdem plädiere ich dafür, es bei "Manjurische Sprache", bzw. in "Wiki-Transkription" bei "Mandschurische Sprache", zu belassen. Hier hat sich für die Sprache wie auch für das Adjektiv das "r" durchgesetzt. Darüber hinaus gab es auch an deutschen Universitäten mal das Fach "Manjuristik" bzw. "Mandschuristik" und ich selbst konnte Ende der 80er und Anfang der 90er Jahre in Berlin noch 8 Semester "Mandschurisch" studieren. Hier das Lemma nach "Mandschu-Sprache" o.ä. zu verschieben, würde sich dann wieder vom häufigsten, eingebürgerten Sprachgebrauch entfernen. --Ingochina 10:22, 1. Nov. 2007 (CET)
Sprecherzahl heute
[Quelltext bearbeiten]"Manchu is extinct today" (Carsten Näher: A Note on Vowel Harmony in Manchu. S. 134. In: Proceedings of the First International Conference on Manchu-Tungus Studies, Bonn, August 28-September 1, 2000. Otto Harrassowitz, 2004).
"The Manchu language is all but extinct" (S. Robert Ramsey: The Languages of China. Princeton University Press, 1987, S. 216).
"[T]he Manchu language is either extinct or on the verge of extinction" (Merrit Ruhlen: A Guide to the World's Languages. Volume I, Classification. Stanford University Press, 1991, S. 128).
Es gibt allerdings angeblich einige Sprecher. Bitte Quelle(n) zur vermuteten heutigen Sprecherzahl ergänzen. --Gregor Kneussel (Diskussion) 18:51, 27. Feb. 2013 (CET)
Korrektur Titel Hu Zengyi (1994)
[Quelltext bearbeiten]Habe den mandsch. Titel für Hú Zēngyì (1994) korrigiert; die Transkription des Titels ("Iche", "manzhu", "kamchibuha") siehe: http://www.kfzimg.com/G06/M00/13/92/p4YBAFu7XOuAE5XuAALdoPI6pgA411_b.jpg (nicht signierter Beitrag von 176.199.228.25 (Diskussion) 18:22, 14. Aug. 2020 (CEST))
Schreibrichtung
[Quelltext bearbeiten]Sollte erwähnt werden.
Worte nach unten, Sätze nach rechts?
Helium4 (Diskussion) 19:44, 13. Dez. 2023 (CET)
- Ja. (Bei parallel zweisprachigen Texten (chinesisch/mandschurisch) wohl auch dem Chinesischen folgend nach links).
- Allerdings sollte das unter Mandschurische Schrift behandelt werden. Hier geht es um die Sprache. --MacCambridge (Diskussion) 13:59, 23. Feb. 2024 (CET)