Diskussion:Megalithanlagen von Liscuis
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Min Ga in Abschnitt Lemma
Defekte Weblinks
[Quelltext bearbeiten]Die folgenden Weblinks wurden von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://myweb.tiscali.co.uk/celynog/Brittany/liscuis.htm
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- http://www.cotesdarmor.fr/fileadmin/pdf/Magazines/29/decouverte.pdf
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Im Jahr 2012 bereits defekt gewesen.
– GiftBot (Diskussion) 15:29, 9. Jan. 2016 (CET)
Theoriefindung
[Quelltext bearbeiten]Der Begriff "Le Hinterland" ist hier wie an anderen Stellen Theoriefindung
- Der Begriff Hinterland ist im französischen bekannt, mehr aber nicht.
- Er bezeichnet kein spezifisches Gebiet (wie hier gelöscht).
- Der Begriff Le Hinterland suggeriert, dass es sich hier um eine bestimmte Bezeichnung für dieses Gebiet handelt. Das ist aber nicht der Fall.
- Der Begriff ist tendenziell abwertend, wie hier bereits festgehalten (leider ohne Quelle).
- tja, was das soll, einen deutschen Begriff für die Bretagne anzuwenden, die im Kampf gegen die deutsche Okkupation eine besondere Rolle gespielt hat, möchte ich dann lieber nicht erklärt haben. --Min Ga (Diskussion) 11:29, 12. Apr. 2017 (CEST)
Das kannst du auch nicht erklären - Du nicht. JEW (Diskussion) 12:12, 12. Apr. 2017 (CEST)
- Hier eine wissenschaftliche Quelle (Gallia Prehistoire) mit Grabungsbericht, http://www.persee.fr/doc/galip_0016-4127_1977_num_20_2_1570?q=laniscat, auch hier kein Hinterland Sommerx2015 (Diskussion) 13:28, 12. Apr. 2017 (CEST), aber die Dolmen sind unter Laniscat geführt.
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Das Lemma ist mE nicht ganz korrekt. Hier ist der Datenbank-Eintrag, hier eine lokale Website. Denkbar wären
- Allée couverte von Coat-Liscuis
- Allées couvertes von Coat-Liscuis
- Allée couverte von Laniscat
- Allées couvertes von Laniscat
Dabei ist Allée couverte ein gängiger Terminus in de-WP. Einwände? Vorschläge? --Min Ga (Diskussion) 14:23, 12. Apr. 2017 (CEST)
- Allée couverte ist deshalb ein eingängiger Begriff, weil JEW Mengen schlecht recherierter und belegter Artikel mit diesem Titel schreibt :-(. Merimee sollte den Ausschlag geben. Sommerx2015 (Diskussion) 15:29, 12. Apr. 2017 (CEST)
- Ah, verstehe. Mérimée ist da aber nicht eindeutig (oder gibt es da eine präzise WP-Konvention?). Mit der seltsamen Bezeichnung (Liscuis 1, 2 und 3) steht de-WP ziemlich alleine da, die Weblinks und auch die Literatur im Artikel sind nicht WP-konform bzw. nicht wissenschaftlich. --Min Ga (Diskussion) 15:56, 12. Apr. 2017 (CEST)
- Literatur: JEW weigert sich, wissenschaftliche Literatur zu benutzen, selbst wenn sie online zur Verfügung stellt und fertigt lieber schlechte Übersetzungen popuärer Websiten an, die teilweise sehr hart am Plagiat liegen. Leider läßt man ihn weitgehend gewähren - schon seit sehr langem... Es gibt leider keine Konvention in WP, ich weiß auch nicht, wie die Franzosen das handhaben. Der Ausgräber Le Roux führt sie unter Laniscat, entweder als Sepulture de Liscius (1970, 411) oder allée couverte de Liscius (1970, 412 ff.). Sommerx2015 (Diskussion) 17:25, 12. Apr. 2017 (CEST)
- Hm, Briard an sich ist ja schon reputabel, aber eine Übersetzung von Arnold Jacobshagen (evtl. eine Namensgleichheit)? Hier der Nachweis mit Seitenangabe (64 für alle Megalithen der Bretagne?) und Cover (eines dieser Klicki-Bunti-Büchlein, die der Tourist in Kreuz geworfen bekommt, wenn er vergisst, die Tür zuzumachen). Nein, so geht das nicht. Große kalte Steine sind ja nicht mein Favoritenthema, aber schauen wir mal. Hier ist ja bis zum 19. Ruhe. --Min Ga (Diskussion) 09:29, 13. Apr. 2017 (CEST)
- Ich würde nicht ungeprüft davon ausgehen, daß er Briard auch benutzt hat. Er setzt gerne einfach eine "Standardquelle" unter seine Ergüsse, auch wenn der Fund u.U. erst nach dem Erscheinen derselben gemacht wurde oder in dem Buch garnicht behandelt wird. Leider ist unsere Bibliothek über Ostern zu, und das einzige was ich hier habe, ist Aubrey Burls Megalithic Britanny von 1985 in französischer Übersetzung (warum ich das mal gekauft habe, ist mir schleierhaft....) Er hat es unter Gemeinde Laniscat, Allées couvertes, Liscuis I-III, S. 37f. Das Buch, oder die englische Version, könnte die Quelle sein - allerdings kein Hinterland... Keine weiterführende Literatur, aber ist ja auch als Reiseführer angelegt. Sommerx2015 (Diskussion) 18:20, 13. Apr. 2017 (CEST)
- Hm, Briard an sich ist ja schon reputabel, aber eine Übersetzung von Arnold Jacobshagen (evtl. eine Namensgleichheit)? Hier der Nachweis mit Seitenangabe (64 für alle Megalithen der Bretagne?) und Cover (eines dieser Klicki-Bunti-Büchlein, die der Tourist in Kreuz geworfen bekommt, wenn er vergisst, die Tür zuzumachen). Nein, so geht das nicht. Große kalte Steine sind ja nicht mein Favoritenthema, aber schauen wir mal. Hier ist ja bis zum 19. Ruhe. --Min Ga (Diskussion) 09:29, 13. Apr. 2017 (CEST)
- Literatur: JEW weigert sich, wissenschaftliche Literatur zu benutzen, selbst wenn sie online zur Verfügung stellt und fertigt lieber schlechte Übersetzungen popuärer Websiten an, die teilweise sehr hart am Plagiat liegen. Leider läßt man ihn weitgehend gewähren - schon seit sehr langem... Es gibt leider keine Konvention in WP, ich weiß auch nicht, wie die Franzosen das handhaben. Der Ausgräber Le Roux führt sie unter Laniscat, entweder als Sepulture de Liscius (1970, 411) oder allée couverte de Liscius (1970, 412 ff.). Sommerx2015 (Diskussion) 17:25, 12. Apr. 2017 (CEST)
- Ah, verstehe. Mérimée ist da aber nicht eindeutig (oder gibt es da eine präzise WP-Konvention?). Mit der seltsamen Bezeichnung (Liscuis 1, 2 und 3) steht de-WP ziemlich alleine da, die Weblinks und auch die Literatur im Artikel sind nicht WP-konform bzw. nicht wissenschaftlich. --Min Ga (Diskussion) 15:56, 12. Apr. 2017 (CEST)
Vorschlag: Erst einmal auch den Mérimée-DB-Eintrag {{Base Mérimée|PA00089250|}} nachholen. --Min Ga (Diskussion) 10:48, 14. Apr. 2017 (CEST)