Diskussion:Partido Revolucionario Institucional

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Julius1990 in Abschnitt Falsche Übersetzung des Namens (immer noch)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Falsche Übersetzung des Namens

[Quelltext bearbeiten]

Richtig müßte der Name ins Deutsche mit "Revolutionäre Institutionelle Partei" übersetzt werden. Nicht die Revolution ist institutionell, sondern die Partei. (nicht signierter Beitrag von 217.18.179.74 (Diskussion) 13:41, 10. Apr. 2014 (CEST))Beantworten

Wofür steht man?

[Quelltext bearbeiten]

Ja, man war lange Jahre so was wie die Einheitspartei des Landes, dennoch, oder gerade deswegen, wär ein Kapitel darüber, wofür die Partei steht und eintritt, eine coole Sache. Weil:

  • umseitig die einzige Einordnung die in die Sozialdemokratie ist
  • esWP sie als Mitte bis Mitte-rechts einordnet, dazu Zentralismus, Korporativismus, Technokratie und Neoliberalismus nennt
  • enWP nennt revolutionären Nationalismus, Konstitutionalismus und Technokratie, Einordnung ins Zentrum
  • laut Partido Verde Ecologista de México ist sie konservativ
  • wenn man noch ein wenig umherstöbert, finden sich noch Sozialliberalismus, Wirtschaftsliberalismus, Autoritarismus und diverses andere.
  • die klügste Kurzform findet sich wohl auf frWP: Originellement nationaliste et de gauche, le PRI se tourne vers le centre droit à partir des années 1980.

«« Man77 »» Alle Angaben ohne Gewehr. 17:06, 8. Dez. 2018 (CET)Beantworten

Falsche Übersetzung des Namens (immer noch)

[Quelltext bearbeiten]

Das war ja bereits vor langem ein Thema. Ich verstehe ebenfalls nicht, wieso dort "PRI, übersetzt „Partei der institutionalisierten Revolution“ oder „institutionalisierte Revolutionspartei“ steht. Die Christlich Demokratische Union heißt im Spanischen ja auch: Unión Demócrata Cristiana (de Alemania) (https://es.wikipedia.org/wiki/Uni%C3%B3n_Dem%C3%B3crata_Cristiana_de_Alemania) Die Partei muss im Deutschen Institutionelle Revolutionäre Partei heißen.

"Partei der institutionalisierten Revolution“ dieser Name hat gar keinen Sinn. Die Partei selbst ist institutionell/institutionalisiert (Mexiko war de facto bis 2000 ein Einparteienstaat) und revolutionär, da sie während bzw. nach der Revolution an die Macht kam. Das ist doch logisch. Des Weiteren muss die Infobox aktualisiert werden. Die PRI ist schon seit Jahren nicht mehr sozialdemokratisch. Sie ist neoliberal. Mag sein, dass es noch einen linken Flügel gibt, aber sie ist überwiegend wirtschaftlich rechts und nicht links. Dieser gesamte Artikel muss gründlich überarbeitet und aktualisiert werden. --Moctezuma1466 (Diskussion) 11:18, 7. Mai 2023 (CEST)Beantworten

"Als Parteifarbe dominiert (zumindest in den Wahldiagrammen der Medien) Grün neben weiteren Farben aus dem Parteilogo, eine Politische Richtung lässt daraus nicht ableiten. Rot als Politische Farbe steht allenfalls noch historisch für die sozialdemokratische Herkunft der Partei." Wieso wird hier nicht erwähnt, dass grün weiß und rot einfach nur die Farben der Mexikanischen Flaggen sind. --Moctezuma1466 (Diskussion) 11:19, 7. Mai 2023 (CEST)Beantworten
Ich rate mal: weil niemand Quellen herangezogen hat, die das besagen. Du willst den übersetzten Parteinahmen ändern? Zeig auf, wie es die wissenschaftliche Literatur handhabt, und dann kann es dementsprechend gestützt geändert werden und beruht nicht bloß wieder auf der Übersetzung/Vorliebe eines Wikipedianers. Gleiches gilt für die Farben. Eigene Beobachtung zählt da einfach nicht. Ne journalistische Quelle würde ja schon genügen. Julius1990 Disk. Werbung 11:38, 7. Mai 2023 (CEST)Beantworten