Diskussion:Schweineinfluenza
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.akute Newstickeritis
[Quelltext bearbeiten]- Um das Suchen zu erleichtern, hier der Link zur Influenza-Epidemie 2009 Influenza-Epidemie_in_Mexiko_2009 --Trokon 20:49, 30. Apr. 2009 (CEST)
Wollt ihr wohl den schönen Gleiberg-Artikel davon verschonen, und dann auch noch so schlechte Presseartikel verlinken.. Sollen wir jetzt alle zwei Stunden die Opferzahlen aktualisieren, sind dann alle glücklich? Ist es denn so schwer, ein paar Tage zu warten? --Andante ¿! WP:RM
- Um Zurückhaltung in diesem Artikel möchte ich auch dringend bitten. Dass die US-Behörden und die Medien von Schweinegrippe sprechen, ist zwar nicht falsch, aber drollig, denn H1N1 ist seit 1917 ständig unter Menschen verbreitet (s. dazu Influenzavirus#A/H1N1), wo auch der neuerliche Ausbruch hinreichend ausführlich erwähnt ist. --Gerbil 13:47, 25. Apr. 2009 (CEST)
- Ah, sehe das jetzt erst, vielen Dank für eure schützenden Hände. Habe mich heute nachmittag nicht mehr drum kümmern können (Straßencafé, Einkaufsbummel, Sonne-auf-den-Pelz-scheinen lassen und Hausschweinen aus dem Weg gegangen :-) --Gleiberg 21:21, 25. Apr. 2009 (CEST)
- Zur Zeit geht aus den verfügbaren offiziellen Quellen hervor: Die Herkunft der Virusvariante ist unklar (von welcher Tierart und aus welchem Land); ob die bekannten Virustatika in vivo wirksam sind, ist unklar; ob die vorhandenen Impfstoffe wirksam sind, ist unklar (ich bin geimpft und meine: eher unwahrscheinlich). Wie infektiös die neue Variante ist, ist unklar. Ob besondere Lebensumstände zu den (übrigens: unklaren, da primär über Medienberichte verbreiteten) hohen Todesfallzahlen in Mexiko führen, ist unklar (ein WHO-Breefing, PDF). Ich empfehle daher, einen eigenen Artikel zu den Vorfällen in Mexiko allenfalls dann anzulegen, falls die WHO die Pandemiewarnstufe von 3 auf 4 heraufsetzen sollte. So lange dies nicht der Fall ist, sind die Todesfälle in Mexiko nicht erschreckender als die vielen tausend Todesfälle in Deutschland, die jeden Winter in den Totenscheinen unter Todesursache Pneumonie infolge Influenza-Erkrankung erscheinen. --Gerbil 18:53, 26. Apr. 2009 (CEST)
Das ist übrigens auch einer von vielen Gründen, warum ich nur noch in der englisch-sprachigen Wikipedia mitarbeite: Die deutsche Wikipedia legt erstmal die Hände in den Schoß und wartet, bis die Opferzahlen in Höhe der Spanischen Grippe liegen, während der englische Artikel schon umfangreiche Informationen zum Thema liefern kann. Ich möchte es mal bei einem Zitat von Dr. Michael Osterholm von der belassen, einem renommierten Pandemie-Experten der Minnesota University:
- Die große Frage ist: Wie tödlich ist dieses Virus in Mexiko? Die saisonale Grippe tötet nur ein Bruchteil eines Prozentes der Infizierten. Über 70 Tote bei grob 1000 infizierten Fällen in Mexiko stellt eine Sterblichkeitsrate von etwa 7 Prozent dar. Die Spanische Grippe von 1918-19, welche etwa geschätzte 50 Millionen weltweit tötete, hatte eine Sterblichkeitsrate von 2,5 Prozent. Die mexikanische Rate klingt furchtbar. Aber es ist möglich dass mehr als 1000 Leute mit dem Virus infiziert sind, die keine Symptome aufweisen.
- in Mexiko sind erst 20 Fälle bestätigt - bei den anderen Toten gab es noch keinen Nachweis, wobei in Mexiko derzeit auch die saisonale Grippe aktiv ist....--IronEagle 11:14, 27. Apr. 2009 (CEST)
- kleiner Nachtrag: news (nicht signierter Beitrag von 195.248.32.227 (Diskussion | Beiträge) 12:49, 27. Apr. 2009 (CEST))
- in Mexiko sind erst 20 Fälle bestätigt - bei den anderen Toten gab es noch keinen Nachweis, wobei in Mexiko derzeit auch die saisonale Grippe aktiv ist....--IronEagle 11:14, 27. Apr. 2009 (CEST)
Inzwischen wurden auch bestätigte Fälle in den Vereinigten Staaten sowie in Kanada gemeldet, sowie Verdachtsfälle in Neuseeland, Kolumbien, Spanien, England, Frankreich, Brasilien und Israel. Es bleibt nur zu hoffen, dass dieser Vorfall nicht so schlimm wird, dass die Relevanzkriterien für die deutschsprachige Wikipedia erfüllt werden. -- 91.46.90.173 00:03, 27. Apr. 2009 (CEST)
- ESolche pseudoinformativen Aussagen sind das exakte Gegenteil einer seriösen Enzyklopädie, und der anerkannte Experte für H1N1 ist Jeffery Taubenberger und sonst niemand. --Gerbil 09:11, 27. Apr. 2009 (CEST)
Eben gerade weil da gerne eine übertriebene Sache draus gemacht wird wäre doch eine Karte, in der verdachtsfälle, bestätigte und bestätigte Todesfälle eingezeichnet sind hilfreich. Die Karte wird nach offiziellen Berichten der WHO ständig aktualisiert... was meint ihr? LutzBruno 14:41, 28. Apr. 2009 (CEST)
- Lies doch nocheinmal den hiesigen Artikel ganau. Wenn du eine Karte über die Verbreitung und Durchseuchung bei Hausschweinen hättest, wäre das natürlich hilfreich. --Gleiberg 16:24, 28. Apr. 2009 (CEST)
ok --LutzBruno 18:16, 28. Apr. 2009 (CEST)
Hier fehlt etwas ganz wichtiges !
[Quelltext bearbeiten]Wo ist der Wiki Artikel zur aktuellen Schweinegrippe 2009 in Mexiko ??? Inzwischen sollte das Datenmaterial ausreichend vorhanden sein, um - analog zur Vogelgrippe H5N1 - einen sachlich korrekten Artikel zu schreiben ! Frei von Panik, aber informell. Technikus 14:22, 27. Apr. 2009 (CEST)
- Dito: Schon interessant den Unterschied zwischen der deutschen Wikipedia und der Englischen zu beobachten: Während sich hier die Betonköpfe durchgesetzt haben, ist dort eine Seite enstanden, welche es einem ermöglicht sich nicht nur auf einzelne Medien verlassen zu müssen. Hier ist die Entwicklung des Themas nach der Löschung des entsprechenden Artikels versandet. In den beiden Artikeln zu Influenza und Schweinegrippe hat sich danach nicht mehr viel getan. -- 79.234.94.106 14:37, 27. Apr. 2009 (CEST)
- schau einmal. Schweinegrippe (Mexiko) --Lauop 16:10, 27. Apr. 2009 (CEST)
1918 Vogel oder Schwein?
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel Spanische_Grippe#Rekonstruktion_und_Analyse_der_RNA-Sequenz_des_Virus steht, dass der Virus der Pandemie von 1917/18 vom Vogelgrippevirus vom Typ A/H5N1 abstammt. Was stimmt denn nun? --84.189.52.225 00:38, 26. Apr. 2009 (CEST)
- In den Originalarbeiten heißt es bei Reid AH et al. (2003) (pdf), die das HA1-Gen untersuchten: "At a subset of amino acids critical for receptor binding, avian strains differ from swine H1s at only one amino acid, E190D (15). At these amino acids, two of the cases (A/New York/1/1918 and A/London/1/1919) are identical to that of A/sw/Iowa/1976/31 (a classical swine strain). The other 1918 cases have an additional change from the avian consensus at amino acid 225. Since swine viruses with the same receptor site as A/sw/Iowa/1976/31 bind both SAa2,3Gal and SAa2,6Gal (14), A/New York/1/1918 and A/London/1/1919 probably also had the capacity to bind both receptors. Because two of five 1918-19 analyzed fall wave strains from case-patients have the swine-like receptor-binding pattern, the E190D change alone is apparently sufficient to allow viral replication in the human respiratory tract." Die andere Arbeit (Taubenberger 2005 PMID 16208372) untersuchte die Polymerase-Sequenzen, die dem aviären Typ H5N1 nahestanden. Das Virus von 1918 wurde aber als H1N1 klassifiziert, daher sind die Oberflächenproteine porzinen Ursprungs. Für den Ursprung aus Schweinen spricht auch der epidemiologische Umstand, dass zeitgleich mit der humanen Pandemiewelle auch Schweinebestände massiv betroffen waren. --Gleiberg 06:24, 26. Apr. 2009 (CEST)
- PS: Habe mal in "Spanische Grippe" die etwas irreführende Formulierung korrigiert. --Gleiberg 06:35, 26. Apr. 2009 (CEST)
porzin I
[Quelltext bearbeiten]Schon die Einleitung ist für Laien sehr schwer verständlich. Nachdem wir nun alle die Kenntnisse der Schreiber bewundert haben, wäre ich dankbar, wenn jemand mit Sachkenntnis sich dazu herablässt, ein paar Fremdwörter zu eliminieren. Julia69 09:13, 26. Apr. 2009 (CEST)
- Der Misston in deiner Anfrage ist überflüssig. Das Wort "porzin" müsste man mit "schweinisch" übersetzen, was in diesem Zusammenhang jedoch Begriffsfindung wäre. Daher kam ich um die Verwendung des Fachbegriffes nicht herum. Dem Leser erschliesst sich dies aber auch durch die Nennung des Begriffes "Porzine Influenza". --Gleiberg 09:35, 26. Apr. 2009 (CEST)
- recht eigentlich betrachtet, wäre schweinisch aber zumindest eine treffliche Begriffserfindung. --Gerbil 10:56, 26. Apr. 2009 (CEST)
- Merci. "Dem Schwein zugehörig" meint wohl eher, dass das Virus (zumindest in Reinform) nur beim Schwein auftritt, oder? Julia69 18:47, 26. Apr. 2009 (CEST)
- Genau. Das ist auch der Grund, warum die Leute momentan eben nicht an Schweinegrippe erkranken. Das ist nun mal kein rein porzines Virus. Aber das Wort Schweinegrippe macht sich sehr gut in der Schlagzeile, klingt auch ein bißchen schmutzig, so nach Seuche...:-) --Gleiberg 19:00, 26. Apr. 2009 (CEST)
- Merci. "Dem Schwein zugehörig" meint wohl eher, dass das Virus (zumindest in Reinform) nur beim Schwein auftritt, oder? Julia69 18:47, 26. Apr. 2009 (CEST)
- recht eigentlich betrachtet, wäre schweinisch aber zumindest eine treffliche Begriffserfindung. --Gerbil 10:56, 26. Apr. 2009 (CEST)
Das RKI kommt auf seinen Internetseiten - auch in den Fachinformationen - ohne das Wort "por(c/z)in" aus. Ich biete mich an, den Wikipediaartikel entsprechend umzuschreiben. "Porzin" kann in den Textstellen hier durch "Schweine-", "zuerst im Schwein gefunden" oder "Schweine befallend" ersetzt werden oder auch weggelassen werden. Beispiel für den letzten Fall ist der zweite Satz: Die Schweineinfluenza (auch Schweinegrippe oder Porzine Influenza) ist eine akut verlaufende Infektionskrankheit der Atemwege bei Hausschweinen. Diese wird durch porzine (dem Schwein zugehörige) Influenzaviren verursacht, die der Virusgattung Influenzavirus A, Spezies Influenza-A-Virus angehören. Hier ist das "porzin" mMn einfach überflüssig, denn die Definition von "porzin" ist ja eben, dass Schweine befallen werden.--Biologos 17:12, 2. Mai 2009 (CEST)
- Der Ausdruck "porzin" im Zusammenhang mit Virus-Subtypen, Varianten oder irgendwelchen sonstigen Erregern ist nun mal ein feststehender Begriff wie aviär, equin, human, murin etc. und entstammt direkt der Virustaxonomie. Ein durchgehender Ersatz dieser Ausdrücke wäre eine unnötige Verflachung und unpräzise obendrein. Der Ausdruck "porzin" heißt nicht, dass es zwingend beim Schwein gefunden, entdeckt, isoliert wurde, noch dass Schweine an "porzinen" Stämmen stets erkranken. Es ist die taxonomische Beschreibung von Genom-Sequenzen, die man nach Vergleich mit anderen Sequenzen einer "porzinen Gruppe" zugeordnet hat. Daher wüsste ich keine Formulierung, die diesem Hintergrund der Nomenklatur eindeutig und ohne an Korrektheit zu verlieren, gerecht werden könnte. Als Beispiel: Versuche einmal analog das Wort "human" in anderen virologischen Artikeln korrekt zu ersetzen, bereits bei HIV würde man scheitern. --Gleiberg 19:46, 2. Mai 2009 (CEST)
- Ist das "porzin" in diesem Fall wirklich Teil der Virustaxonomie? Ist man mit "Influenza A (H1N1)" nicht schon am Ende der Taxonomie angelangt? Hast du dafür Literaturstellen?
- Ich finde kaum Belege für eine weite Verbreitung des Fremdwortes "por(c/z)in" in der deutschen Fachliteratur. Nach meinem Eindruck hat sich das Wort im Deutschen einfach nicht etabliert. Man findet es (allerdings meist in der Version "porcin") in einigen veterinärmedizinischen Büchern, aber schon in Virologielehrbüchern habe ich es im Zusammenhang mit Influenza bei amazon.de über "Blick ins Buch" nicht mehr gefunden. Dort arbeitet man z. B. mit "Schweine-" oder "in Schweinen vorkommend". Außerdem: wenn Robert-Koch-Institut und Friedrich-Loeffler-Institut (FLI)* ohne "porzin" auskommen, müsste das doch auch in der Wikipedia gehen, oder?
- *Zitat FLI: Humane Infektionen mit den bei Schweinen vorkommenden Influenzaviren A/H1N1 sind sehr selten. http://www.fli.bund.de/uploads/media/09_04_29_FAQ_Schweine_Influenza_Final.pdf --Biologos 19:15, 3. Mai 2009 (CEST)
- Der Ausdruck "porzin" im Zusammenhang mit Virus-Subtypen, Varianten oder irgendwelchen sonstigen Erregern ist nun mal ein feststehender Begriff wie aviär, equin, human, murin etc. und entstammt direkt der Virustaxonomie. Ein durchgehender Ersatz dieser Ausdrücke wäre eine unnötige Verflachung und unpräzise obendrein. Der Ausdruck "porzin" heißt nicht, dass es zwingend beim Schwein gefunden, entdeckt, isoliert wurde, noch dass Schweine an "porzinen" Stämmen stets erkranken. Es ist die taxonomische Beschreibung von Genom-Sequenzen, die man nach Vergleich mit anderen Sequenzen einer "porzinen Gruppe" zugeordnet hat. Daher wüsste ich keine Formulierung, die diesem Hintergrund der Nomenklatur eindeutig und ohne an Korrektheit zu verlieren, gerecht werden könnte. Als Beispiel: Versuche einmal analog das Wort "human" in anderen virologischen Artikeln korrekt zu ersetzen, bereits bei HIV würde man scheitern. --Gleiberg 19:46, 2. Mai 2009 (CEST)
- Da es hier immer noch keine Belege für eine Verbreitung des Wortes por(c/z)in in der deutschen Fachliteratur gibt, plane ich, den Artikel demnächst umzuschreiben. Vorlage sollen dabei die oben erwähnten Internetseiten von RKI und FLI sowie die erwähnten Virologielehrbücher sein. Erwähnen möchte ich das Wort aber doch mindestens einmal, die Klärung zur richtigen Schreibweise (s.u.) ist also immer noch wichtig.--Biologos 17:14, 17. Jul. 2009 (CEST)
keine Infos zur Impfung im Artikel
[Quelltext bearbeiten]Hier [1] steht "Bisher ist noch kein wirksamer Impfstoff bekannt, normaler Grippeschutz wirkt jedenfalls nicht."
Sollte man vllt im Artikel ergänzen da da nix zu drinsteht das aber viele interessieren dürfte. --92.228.213.42 18:27, 26. Apr. 2009 (CEST)
porzin II
[Quelltext bearbeiten]Wieso "porzin" und nicht "porcin"? (nicht signierter Beitrag von 92.224.152.185 (Diskussion | Beiträge) 23:02, 26. Apr. 2009 (CEST))
- Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 --Gleiberg 05:00, 27. Apr. 2009 (CEST)
- Gleiberg meint wohl die Orthographische Konferenz von 1901, denn bereits damals wurde festgelegt, dass das c in Fremdwörtern je nach Aussprache durch z und k ersetzt wird. Leider wird diese gute, klare Regelung in letzter Zeit durch vorgebliche Modernisten wieder aufgeweicht, siehe Calcium usw.--137.138.5.219 13:56, 27. Apr. 2009 (CEST)
- Ja, ja, der welsche Virus greift auch um sich. Schrecklich... -- Gamgee 12:24, 29. Apr. 2009 (CEST)
- Im von Gleiberg oben verlinkten Artikel finde ich keinen Hinweis auf eine weitergehende Eindeutschung der Schreibweise aller Fremdwörter durch die NDR, es wurden lediglich viele Einzelfällen wie Portmonee festgelegt. Mein Wahrig berichtet zur orthographischen Konferenz von 1901, dass dort festgelegt wurde, "das c in geläufigen Fremdwörtern entsprechend der jeweiligen Aussprache als k oder z zu schreiben (Akkusativ, Porzellan)" (Fettdruck von mir). Dass "porcin" ein geläufiges Fremdwort ist, behauptet hier niemand. Die richtige Schreibweise ist demnach porcin.--Biologos 12:06, 12. Mai 2009 (CEST)
- Ja, ja, der welsche Virus greift auch um sich. Schrecklich... -- Gamgee 12:24, 29. Apr. 2009 (CEST)
- Gleiberg meint wohl die Orthographische Konferenz von 1901, denn bereits damals wurde festgelegt, dass das c in Fremdwörtern je nach Aussprache durch z und k ersetzt wird. Leider wird diese gute, klare Regelung in letzter Zeit durch vorgebliche Modernisten wieder aufgeweicht, siehe Calcium usw.--137.138.5.219 13:56, 27. Apr. 2009 (CEST)
Da ich vor kurzem erst reingefallen bin, als ich eine Diskussion für erledigt betrachtet hatte, weil ich die besseren Belege und das letzte Wort gehabt hatte, hier ganz direkt die Nachfrage: hat jemand vor, meine Änderungen zu revertieren, sollte ich die Schreibweise "porzin" in "porcin" ändern?--Biologos 17:06, 3. Aug. 2009 (CEST)
- Ja, es gibt für diese Änderungen keinen Anlaß, beides ist egal, Sprachreinheit ist woanders. --Gleiberg 10:43, 4. Aug. 2009 (CEST)
- [Edit zwecks Selbstzensur im Sinne des "Fasse Dich kurz" und "Unterstelle gute Absichten"]
... Gleiberg scheint jedoch insofern nicht im Abseits zu stehen, als Google, nach "porzine influenza" schweinegrippe gefragt, derzeit 1360 Treffer ausgibt, "porcine influenza" schweinegrippe hingegen nur 829 Mal findet (worunter sich etliche nicht deutschsprachige Vorkommen befinden). Fragt man nur nach "porzine influenza" bzw. "porcine influenza" und beschränkt die Suche auf "Seiten auf Deutsch" (was ebenfalls nicht nur deutschsprachige Seiten liefert), wird Ersteres mehr als dreißig Mal häufiger gefunden. Naja, "for what it's worth"; ein Indiz für den Sprachgebrauch. 62.152.162.207 16:31, 29. Aug. 2009 (CEST)- "FWIW": Da dieser Wikipediaartikel mit "porzin" und "porzine Influenza" schon seit Wochen sehr populär ist, würde ich auf Google-Treffer nichts mehr geben. Viele orientieren sich an Wikipedia.--Biologos 09:08, 1. Sep. 2009 (CEST)
- [Edit zwecks Selbstzensur im Sinne des "Fasse Dich kurz" und "Unterstelle gute Absichten"]
Bitte allgemeinverständlicher halten
[Quelltext bearbeiten]Dieser Artikel ist anscheinend nur für Leser mit biologischen Vorkenntnissen geeignet. Ich bin sehr dankbar, wenn jemand hier für Einfachheit sorgen könnte. Verlinkungen fachspezifischer Begriffe wären in meinen Augen ein guter Anfang. --88.68.252.200 01:15, 27. Apr. 2009 (CEST)
- Wikipedia hat einen enzyklopädischen Anspruch. Ich denke, eine Allgemeinverständlichkeit ist anzustreben.
- Wer sich jedoch über die Schweinegrippe informieren will hinsichtlich der Bedrohung und des eigenen Schutzes, der sollte auf die verlinkte Seite des Robert-Koch-Institutes zurückgreifen. Hier werden alle wichtigen Fragen für den Laien kurz, knapp und aktuell beantwortet. -- Schwarze Feder talk discr 03:22, 27. Apr. 2009 (CEST)
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Warum heißt dieser Artikel Schweineinfluenza (mit Schweinegrippe als Weiterleitung hierher), während die “gefiederte” Variante Vogelgrippe heißt und es den Artikel Vogelinfluenza überhaupt nicht gibt ? --HH58 13:13, 27. Apr. 2009 (CEST)
- vergl.: Geflügelpest vs Vogelgrippe; Schweineinfluenza vs Schweinegrippe. --Gerbil 15:09, 27. Apr. 2009 (CEST)
wie soll der Artikel zur aktuellen Schweinegrippe 2009 in Mexiko lauten ?
[Quelltext bearbeiten]Vorschläge ? Technikus 15:01, 27. Apr. 2009 (CEST)
- der englische Artikel lautet "2009 swine flu outbreak" also 2009 Schweinegrippe-Ausbruch allerdings muss man das ja nicht eins zu eins übernehmen -- 79.234.94.106 16:53, 27. Apr. 2009 (CEST)
Der soll erstmal gar nicht lauten. Der aktuelle Ausbruch ist bereits in diesem Artikel hinreichend und bestens belegt beschrieben, ein Lemma wie Schweinegrippe 2009 (Mexico) oder so ähnlich wäre ja auch sachlich falsch. Falss dieser lokale Ausbruch zu erheblichen Weiterungen führen sollte, werden wir die entsprechenden Informationen gegebenenfalls auslagern. Verlasst Euch da mal ruhig auf unseren Virologen vom Dienst. Die enWP ist für uns kein Massstab. --Thomas, der Bader (TH?WZRM-Wau!!) 17:01, 27. Apr. 2009 (CEST)
- Der (wenig bemerkte) Haken an der Geschichte ist nun mal, das die englische Bedeutung von "swine flu" nicht 1:1 der deutschprachigen "Schweineinfluenza" entspricht. Das gilt auch für „bird flu“ und „chicken flu“. Die englischen Virologen meinen damit natürlicherweise immer auch die Infektion beim Menschen, die deutschsprachigen (und auch francophonen) nur die Infektion beim jeweiligen Tier. --Gleiberg 17:57, 27. Apr. 2009 (CEST)
- Wenn es sich wirklich um eine Grippeepidemie handelt, was wir vielleicht in zwei oder drei Wochen wissen werden, dann kann man ja dann anfangen darüber nachzudenken. Falls in der seriösen Literatur (in Analogie zur "spanischen, "russischen" und "Hong-Kong"-Grippe) von einer "Mexiko-Grippe" die Rede sein wird, kann man in einem halben Jahr immer noch einen Artikel bauen. -- Andreas Werle 00:07, 28. Apr. 2009 (CEST)
Neue Grippe...
... oder "Nordamerikanische Grippe". Aber nicht Schweinegrippe! Weil sonst die Schweinezüchter Probleme mit dem Absatz ihrer Viecher habe (Zitat EU-Gesundheitskommissarin Androulla Vassiliou), aber auch Juden und Muslime wehren sich gegen den schweinhaltigen Begriff, weil die Schweinderln bei diesen Religionsgruppen als unreine Tiere gelten...
Vgl. Spiegel.de/wissenschaft/mensch/0,1518,621796,00.html: "Der merkwürdige Streit um den Seuchen-Namen" 84.75.220.58 22:47, 28. Apr. 2009 (CEST)
Gefahr?
[Quelltext bearbeiten]Wie gefährlich ist diese sogenannte "Schweinegrippe" wirklich für unsere Bevölkerung? Man hört ja nun von Toten in Mexiko, doch dort sind denke ich mal andere medizinische Verhältnisse gegeben als hier?!?! (nicht signierter Beitrag von 91.43.120.28 (Diskussion | Beiträge) 20:28, 28. Apr. 2009 (CEST))
aviäre
[Quelltext bearbeiten]Bei diesem Übertritt zwischen den Spezies tauchen porzine Reassortanten beim Menschen und humane und aviäre Reassortanten im Schwein auf. Letztere sind jedoch keine Erreger der klassischen Schweineinfluenza. Der Satz ist für mich nicht OMA-tauglich. Porzine wird oben erläutert als "vom Schwein abstammend", humane ist denke ich geläufig, aber "aviäre" ist nicht erläutert und ist definitv lateinisch und damit ein Fremdwort. Vermutlich ist "vom Vogel" gemeint. Ich bitte das gegenebfalls zu ergänzen. -- DoomWarrior 14:13, 29. Apr. 2009 (CEST)
Meldepflicht
[Quelltext bearbeiten]Zwar besteht keine gesetzliche Meldepflicht für die porzine Influenza, jedoch erhielten zumindest die bayerischen niedergelassenen Ärzte gestern ein Fax, das sie auffordert, den Verdacht zu melden und pro Verdachtsfall zwei Abstrichproben ans Landesamt zu schicken, was einer Meldepflicht fast gleichkommt. Die Problematik wird ernst genommen, Fehler in der Informationspolitik bei den Ausbrüchen der aviären Influenza (Volkspanik...Horten von Tamiflu...) sollen vermieden werden. -- tabalooga 10.25, 30. Apr. 2009 (CEST) (10:29, 1. Mai 2009 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
bitte kein bit, sondern einen strich!
[Quelltext bearbeiten]wenn es den biologen + virologen schon (aus fachspezifischen gründen [2])nicht möglich erscheint, beim influenza-virus einen bindestrich einzufügen, sollte dies aber bei der "schweine-influenza" aus ebensolchen gründen nicht unmöglich sein? damit würde sich die ständige versuchung daraus "schwein einfluenza" zu lesen er-üb-ri-gen! dontworry 11:05, 1. Mai 2009 (CEST)
- Der Begriff findet sich so im maßgeblichen Lehrbuch für Virusinfektionen bei Tieren, dieser belegte Gebrauch ist alleine ausschlaggebend. --Gleiberg 12:11, 1. Mai 2009 (CEST)
- ich habe es schon geahn und befürchtet - alles viral durchseucht (auch orthografisch) und keine heilung in sicht! ;-) dontworry 13:52, 1. Mai 2009 (CEST)
- ps. zu bedenken möchte ich allerdings geben, dass die germanisten - spezialgebiet rechtschreibung - dadurch allmählich arbeitslos werden könnten, wenn die jeweiligen naturwissenschaftler durch ihre veröffentlichungen präzedenzmässige und unwiderrufliche orthografische pflöcke einschlagen - das kann ja noch (unfreiwillig) heiter werden! dontworry 14:08, 1. Mai 2009 (CEST)
- ich habe es schon geahn und befürchtet - alles viral durchseucht (auch orthografisch) und keine heilung in sicht! ;-) dontworry 13:52, 1. Mai 2009 (CEST)
Swine flu nicht gleich Schweinegrippe ?
[Quelltext bearbeiten]Warum wurde die Commons-Cat "Swine flu" hier gelöscht? Wo liegt der Unterschied zwischen "swine flu" und "Schweinegrippe"?--Biologos 19:23, 3. Mai 2009 (CEST)
- Sorry, habe gerade die Meinung von Gleiberg zu dem Thema etwas weiter oben unter "wie soll der Artikel zur aktuellen Schweinegrippe 2009 in Mexiko lauten" gesehen. Das reicht mir erstmal.--Biologos 19:24, 3. Mai 2009 (CEST)
(Einzel-)Nachweis für Bezeichnung Schweinegrippe fehlt
[Quelltext bearbeiten]Einen Nachweis für "Die Schweineinfluenza (auch Schweinegrippe oder Porzine Influenza)" kann ich nicht finden. Zudem ist auch nicht klar, ob diese Gleichstellung sich ausschließlich auf die Fachsprache bezieht oder die (frühere?) Umgangssprache oder ob auch in der Standardsprache (umgangssprachlich: Schriftsprache) ein solcher Gebrauch (Schweinegrippe als eine Krankheit bei Hausschweinen) nachzuweisen ist.-- pistazienfresser 14:36, 11. Mai 2009 (CEST)
- Den Nachweis findest du in der Literaturliste Liess/Kaaden. Germanistische Diskussionen sind hier fehl am Platz. --Gleiberg 15:11, 11. Mai 2009 (CEST)
- Danke für die Klarstellung, dass der Nachweis sich nur auf die Fachsprache beschränkt. Angesichts der weitreichenden Folgerungen, die aus dieser fachsprachlichen Verwendung gezogen werden, sollte allerdings ein genauer Einzelnachweis erfolgen, zudem (wenn nicht direkt die Verwendungshäufigkeit nachgewiesen wird) nicht nur aus einer Quelle. Die Unterschiede zwischen den drei Begriffen Fachsprache, Standardsprache und Umgangssprachedürften bekannt oder mindestens leicht zu erschließen sein und bedürfen daher keiner Diskussion.-- pistazienfresser 15:25, 11. Mai 2009 (CEST)
- Ich weiß wirklich nicht, ob du mich jetzt einfach nur mürbe machen willst, aber dieses Beharren auf sachfremde Einfügungen bei Artikeln, von denen du (nach deiner an anderer Stelle editierten Theorie über „bakterielle Grippe“) wirklich nichts verstehst, halte ich für wenig sachdienlich. Wenn du deinen sprachlichen Feldzug in den Bereich der Virologie und Bakteriologie noch weiter ausdehnen möchtest, kannst du gerne die Kategorien nutzen, um überall "in der Fachsprache" einzufügen. Mittlerweile ist das für mich nur noch WP:BNS, die Fachautoren hast du ja schon erfolgreich aus deinen „Lieblingsartikeln“ zur Influenza vertrieben, schön wenn du als Jurist jetzt so gut in die Fachliteratur zu Schweinekrankheiten eingelesen bist, da hierfür neues Personal gebraucht wird. --Gleiberg 16:43, 11. Mai 2009 (CEST)
- Waren die Äußerungen vom 16:43, 11. Mai 2009 (CEST) ernst gemeint?-- pistazienfresser 13:49, 12. Mai 2009 (CEST)
"Diese neu entstehenden Subtypen (Reassortanten) sind jedoch keine klassischen Erreger der Schweineinfluenza."
[Quelltext bearbeiten]Sind hier nicht Varianten statt "Subtypen" gemeint?-- pistazienfresser 13:49, 12. Mai 2009 (CEST)
porzin III
[Quelltext bearbeiten]Weiter oben wird schon einmal über porzin diekutiert. Hier geht es mir nicht darum, ob der Begriff in dem Artikel Verwendung findet, sondern nur darum, das ich nirgends eine aussagefähige Begriffserklärung finde. In Wikipedia gibt es keinen Artikel prozin und in http://de.wiktionary.org finde ich auch nichts. Die einzigen Hinweise auf die Bedeutung des Begriffs finden sich auf dieser Diskussionsseite und in dem Satz Diese wird durch "porzine (dem Schwein zugehörige) Influenzaviren verursacht, ..." des diskutierten Artikels.
Kann jemand mit ensprechenden Kenntnissen den Artilel porzin, einrichten oder den Artikel Echte Schweine entsperchend erweitern? Danke, --84.59.163.112 20:17, 16. Mai 2009 (CEST)
Bild der Hausschweine
[Quelltext bearbeiten]Ich möchte darauf hinweisen, dass das Bild der Hausschweine irreführend ist, denn es zeigt nicht die realen Haltungsbedingungen von Schweinen. Indem hier zufriedenes Gähnen auf weichem Stroh bei gemütlichem Kontakt mit Artgenossen gezeigt wird, wird abgelenkt von den tatsächlichen massentierhaltungsförmigen Haltungsbedingungen.
-- 88.76.168.135 00:38, 28. Mai 2009 (CEST)
Verlinkung auf Bundesamt für Bevölkerungsschutz und Katastrophenhilfe
[Quelltext bearbeiten]www.bbk.bund.de
Dort findet sich das sehr nützliche Handbuch Betriebliche Pandemieplanung. (nicht signierter Beitrag von 193.27.50.86 (Diskussion | Beiträge) 12:03, 27. Jul 2009 (CEST))
- Danke für den Hinweis. Dieser Artikel erläutert die Tierkrankheit; ich habe den Link daher unter Pandemie#Weblinks ergänzt. --Gerbil 13:41, 27. Jul. 2009 (CEST)
Unklarer Satz ("Ohne Virämie") in "Pathogenese und Krankheitsbild"
[Quelltext bearbeiten]Der Satz "Ohne Virämie breitet sich die Infektion innerhalb weniger Tage über das gesamte Respirationssystem – und damit auch die Lunge – aus" ist mMn doppeldeutig. Bedeutet das, dass sich die Erkrankung, falls keine Virämie auftritt, "innerhalb weniger Tage usw.", oder, dass eine Virämie bei dieser Krankheit überhaupt nicht auftritt? Falls der erste Fall zutrifft, fehlt ein Satz dazu, was mit Virämie geschieht, falls der zweite Fall zutrifft, sollte man das besser umformulieren, zum Beispiel so: "Die Infektion breitet sich innerhalb weniger Tage über das gesamte Atmungssystem – und damit auch die Lunge – aus. Ein Übergang der Viren ins Blut (Virämie) findet dabei nicht statt."--Biologos 11:25, 7. Sep. 2009 (CEST)
Verlinkung
[Quelltext bearbeiten]Das "Schweinegippe" auf "Schweineinfluenza" verlinkt und nicht auf "Influenza-A-Virus H1N"ist absoluter Quatsch! Vielleicht sollte man beide Artikel mergen, anyway! 86.160.119.1 00:54, 31. Okt. 2009 (CET)
- oder genau hingucken: Schweinegrippe verweist auf drei Artikel. --Gerbil 10:54, 31. Okt. 2009 (CET)
- Naja, mindest die Reihenfolge im Weiche-Artikel unter Schweinegrippe sollte doch eher dem angepasst werden, was die meisten Leute suchen werden, wenn Schweinegrippe eingeben. Die entsprechende Diskussionsseite dürfte aber unter Diskussion:Schweinegrippe zu finden sein.-- pistazienfresser 10:44, 12. Nov. 2009 (CET)
- Im Übrigen könnte man die Schweine auch unter dem Hauptlemma Porzine Influenza abhandeln.-- pistazienfresser 10:43, 12. Nov. 2009 (CET)
Kritik
[Quelltext bearbeiten]Nach einigerer Recherche und dem äußerst aufschlussreichen Beitrag bei Arte "Profiteure der Angst - Das Geschäft mit der Schweinegrippe" (die gleichermaßen beide Seiten zur Sprache kommen ließ) möchte ich einmal anstoßen, auch Kritik über das Verhalten der Behörden, Medien und beteiligten Institutionen in den Artikel aufzunehmen. Z.B. dass die Wirkstoffverstärker wie wir sie hier haben kaum getestet und z.B. in den USA verboten sind. Oder, dass Politik, Militär, manche Behörden und jene Forschungsgruppen der Pharma nahe die Impfstoffe ohne die Wirkstoffverstärker bekommen. Oder, dass die WHO die Kriterien für eine Pandemie erstmal verändert haben um der Schweinegrippe gerecht zu werden. Oder, dass bei allen Sitzungen der WHO Pandemie Beauftragten immer Vertreter der Pharma wie Baxter oder GSK dabei sind. Oder wieviel die Pharmafirmen durch die Schweinegrippe nun eingenommen haben. .. Oder, dass es bereits 1976 in Amerika eine Schweinegrippe gab an der mit den genau gleichen medialen Kampagnen eine Massenimpfung bewirkt wurde und über 4000 Menschen an teils heftigen Nebenwirkungen erkrankten und die Impfkampagne abgebrochen wurde.
Ich könnte das nun sehr viel weiter ausführen, möchte aber bevor ich mich anmelde den Artikel ergänze doch erstmal zur Diskussion aufrufen was davon in welcher Form in den Artikel muss. Das etwas davon/kritisches in den Artikel muss halte ich hingegen für dringend notwendig, sonst bewegt er sich zu sehr auf einer Seite. Selbstverständlich müssen die Informationen/Fakten aus seriösen Quellen sein. Wozu ich arte einmal zuzähle, und ich denke nicht, dass mir da jemand widersprechen möchte.
Ich möchte auch nicht zu einer Hetzkampagne gegen die Behörden, Medien und die Pharma aufrufen aber die wiki ist ja eine freie!! enzy und von daher finde ich es einfach nur verantwortungsvoll, beide Seiten der Medaille zu beleuchten. Zum einen, um die Menschen richtig aufzuklären und ihnen die Angst zu nehmen und zum anderen, um sie zu einer kritischen und genau durchdachten Entscheidung über die Impfung zu bringen.
Ich wünsche allen viel Gesundheit! --david (nicht signierter Beitrag von 78.49.123.64 (Diskussion | Beiträge) 00:22, 30. Nov. 2009 (CET))
- Du hast verstanden, dass dieser Artikel von der Schweine-Influenza handelt und nicht vom aktuellen sog. Schweinegrippevirus? Anscheinend nicht. --Túrelio 10:36, 30. Nov. 2009 (CET)
- Gleichwohl noch eine Erwiderung: Das Arte-Feature lebte, bezogen auf die Impfstoffe, von den persönlichen Einschätzungen zweier Gewährsleute, nicht von belegten Tatsachen. --Gerbil 11:15, 30. Nov. 2009 (CET)