Diskussion:Variantenwörterbuch des Deutschen
Elsass?
[Quelltext bearbeiten]Und weshalb ist das Elsass da nicht dabei? Das gehört nach wie vor zum Deutschen Sprachraum.
Weil der deutschen Standardsprache im Elsass leider kein offizieller Status als Amts- und Unterrichtssprache zukommt. (nicht signierter Beitrag von 93.104.15.208 (Diskussion | Beiträge) 17:36, 17. Jan. 2010 (CET))
...
[Quelltext bearbeiten]Rahm abschöpfen im gesm Sprachraum, obwohl Deutschland SAHNE. " Da jagt uns den Nucki raus"_"jm platzt die Hutschnur" "das geht mir über die Hutschnur" dt"die Hose nicht mir der Beißzange" nicht Nudelsuppe; schw. "das ist alles Hans wie Heini (Heinrich" "gehupft wie gesprungen" "Jacke wie Hose"
"ohne Moos nix los" "ohne Geld ka Musi" Hoffnung, dass sich Lehrer das anschauen, und das ÖWB als "Kunde", international gesehen ist VsD eine Innovation. Im eng. ist das Amerikanische so dominant, das kein Bedarf ist, das am Engl. extra fest zu halten. das eng Eng ist schon festgehalten. Im Deutschen ist alles nahe beisammen, Normierung ist eine Geschichte der Zentralisierung bis ins 19. Jahrhundert hinein.--^°^
Deutschland ist kein einheitlicher Sprachraum für die Standardsprache, von daher kann die Verwendung der deutschen Standardsprache in Österreich (West- und Ostösterreich) nicht mit Deutschland verglichen werden, sondern eher mit einzelnen bundesdeutschen Regionen, z.B. mit Bayern oder Baden-Würtemberg. 80.143.253.104
Autor*innen/Redakteur*innen und Verlag
[Quelltext bearbeiten]Wenn hier schon ein einzelnes Buch beschrieben wird, sollten imho auch die Autor*innen/Redakteur*innen und der Verlag der Erstausgabe genannt werden. --DF5GO 15:06, 8. Aug. 2011 (CEST)
Ehemalige DDR
[Quelltext bearbeiten]Die deutsche Standard-Sprache weist in den Ländern der ehemaligen DDR bis heute noch Unterschiede auf. Beispiel: Samstag im Osten, Sonnabend im Westen, Ein-Raum-Wohnung im Osten, 1-Zimmer-Wohnung im Westen. Der Broiler (Brathähnchen) ist ebenfalls im Osten durchaus noch präsent. Wurde das auch berücksichtigt? (nicht signierter Beitrag von 92.226.66.164 (Diskussion) 10:44, 14. Jun. 2014 (CEST))
Fehlende Variante
[Quelltext bearbeiten]Ich bin zwar kein aktives Wikipedia-Mitglied, mir ist allerdings aufgefallen, dass in der 2. Auflage des Variantenwörterbuchs der Verweisartikel "Flaschenpfand" nur auf die Schweizer Variante "Flaschendepot" verweist. Es gibt allerdings auch die im Süden verbreitete Variante "der Flaschenpfand" mit maskulinem Artikel, wohingegen in anderen Regionen "das Flaschenpfand" verbreitet sein dürfte. Ich dokumentiere das hier in der Hoffnung, dass es die Autorinnen und Autoren einer etwaigen Neuauflage berücksichtigen. 10:41, 13. Okt. 2021 (CEST)
- Das werde ich gerne weiterleiten. Eine dritte Auflage ist allerdings sehr unwahrscheinlich, man musste schon für die zweite kämpfen. Gruss, --Freigut (Diskussion) 19:36, 13. Okt. 2021 (CEST)