Portal Diskussion:Rumänien/Archiv/2009/IV
Fotos von Modell der Trajansbrücke
[Quelltext bearbeiten]Hiiiiiilfe, ich benötige für den Artikel Fotos von dem Modell im Saal 4 des Muzeul Regiunii Portilor de Fier in Drobeta-Turnu Severin. Habe vor, den Artikel zum lesenswerten Artikel auszubauen. Bitte (auch) die im Link abgebildeten Perspektiven wählen, man könnte auch eine Person unauffällig als Maßstab hinzustellen. Außerdem wären Nahaufnahmen der Segmentbögen und ein Foto von diesem Gemäldes wichtig. Die Fotos wären trotz der Innenaufnahme gemeinfrei, da sowohl das Holzmodell als auch das Gemälde bereits von 1907 stammen. Holiday 02:11, 4. Jul. 2009 (CEST)
- Da hilft dann wohl am ehesten ein Anruf unter der Nummer, die auf [1] angegeben ist. Gruß --RonaldH 12:31, 4. Jul. 2009 (CEST)
- Habe ich mich schon vor Monaten gemeldet, die reagieren nicht. Haben vielleicht Angst, Engklisch zu sprechen, keine Ahnung. Flickr und Google Images habe ich auch schon abgegrast, ihr seid echt meine letzte Hoffnung *schluchz*. Holiday 13:45, 4. Jul. 2009 (CEST)
- Keiner da gewesen, keiner fährt hin? Holiday 22:46, 14. Okt. 2009 (CEST)
- ...An der Schwaaarzmeeeerküste, am Schwaarzmeeerstrand, sind die...la..la..la Holiday 22:53, 24. Okt. 2009 (CEST)
- Keiner da gewesen, keiner fährt hin? Holiday 22:46, 14. Okt. 2009 (CEST)
- Habe ich mich schon vor Monaten gemeldet, die reagieren nicht. Haben vielleicht Angst, Engklisch zu sprechen, keine Ahnung. Flickr und Google Images habe ich auch schon abgegrast, ihr seid echt meine letzte Hoffnung *schluchz*. Holiday 13:45, 4. Jul. 2009 (CEST)
Diskussion um Namenskonvention - Timişoara vs. Temeswar
[Quelltext bearbeiten]Ich moechte berufene Muender im Portal:Rumänien bezueglich einer in drei Threads laufenden Diskussion um Gedanken zum Thema bitten.
1. Diskussion:Timişoara/Archiv/2009#Verschiebung „Timişoara“ nach „Temeswar“
2. Benutzer Diskussion:Dr-Victor-von-Doom/Archiv/2009 3. Quartal#Temeswar
3. Diskussion:Timişoara#Dr-Victor-von-Doom und das deutsche Kulturgut in Temeswar
Siehe auch:
- Wikipedia:Namenskonventionen#Anderssprachige_Gebiete
- Meinungsbilder / Reform der Namenskonventionen für Ortsnamen
--DVvD 07:04, 28. Okt. 2009 (CET)
Ein immer wieder gern und heiß diskutiertes Thema, in dem es nach meiner Meinung aber vorwiegend um Emotionen geht. Letztlich wird sich eine für alle Beteiligten zufriedenstellende Lösung nie finden lassen, weil für einen Banater Schwaben die Stadt eine andere Bedeutung hat als z. B. für einen auswärtigen Nachrichtenredakteur. Der Einfachheit halber bin ich für die Beibehaltung der derzeitigen Namenskonvention. Eine Neufassung wäre genauso umstritten wie die jetzige. --Meichs 08:29, 28. Okt. 2009 (CET)
- Das sehe ich leider genauso. Nachdem sich die WP mehrheitlich dazu entschlossen hat, auf das System der Häufigkeitsklassen zurückzugreifen, wäre eine Verschiebung des Lemmas auf „Temeswar“ zwar zu begrüßen, aber nicht sauber zu begründen. Wir kommen da 30 bis 40 Jahre zu spät. Die forcierte Nutzung von „Timişoara“ in der deutschsprachigen Presse Rumäniens bis 1989 und das damit verbundene Verbot, die deutschen Ortsnamen öffentlich zu verwenden, haben wesentlich zur HK-Verschiebung beigetragen. Das einzige Argument, das man gelten machen könnte, wäre, dass Relevanz (auch der eines Ortsnamens im deutschen Sprachgebrauch) nicht vergeht. Im Sinne einer einheitlichen Lösung halte ich allerdings Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Ortsnamen für den besseren Platz, um dies zu diskutieren. --RonaldH 08:46, 28. Okt. 2009 (CET)
Da die Stadt keinen amtlichen deutschsprachigen Namen hat, reicht die HKL 19 von Temeswar nicht für eine Verschiebung aus. Die andere Version Temeschwar ist mit HKL 20 auch nicht so weit entfernt davon. --ahz 09:00, 28. Okt. 2009 (CET)
Kein Rumäne sagt Timisoara oder Sibiu, wenn er deutsch spricht. Das bundesdeutsche Konsulat nennt sich offiziell „Deutsches Konsulat Temeswar“, [[2]] Zum Vergleich: Die Deutsche Botschaft in Zagreb (Agram) befindet sich jedoch nach deren Angabe in Zagreb. Die deutschsprachige „Neue Banater Zeitung“ in Rumänien schreibt Temeswar. FAZ, Neue Züricher Zeitung und Wiener Presse ebenso. Das der Fußballclub Poli Timisoara heist, ist selbstverständlich, und diesen findet man ausgesprochen häufig in den deutschen Medien, wodurch die Häufigkeitsklassen natürlich stark beeinflusst werden.--Speidelj 16:31, 28. Okt. 2009 (CET)
- Das stimmt alles. Aber eine Frage beantwortest Du damit nicht: reicht es aus, um das Lemma auf der Grundlage des bestehenden WP-Regelwerks zu verschieben? --RonaldH 18:05, 28. Okt. 2009 (CET)
Ack@Meichs: Vermutlich wird sich für alle Beteiligten nie eine zufriedenstellende Lösung finden lassen. --S.Didam 19:21, 28. Okt. 2009 (CET)
- Anmerkung: Ich würde das jetzige Lemma „Timişoara“ belassen, „Temeswar“ ist schließlich auch kein deutscher Name, sondern eine eingedeutschte Schreibweise des ungarischen Namens „Temesvár“. Und „Temeschburg“ ist ungebräuchlich. Gruß, --Oltau 19:40, 29. Okt. 2009 (CET)
- Was für ein Quatsch!! Es spielt doch keine Rolle, woher der Name kommt. Wesentlich ist, dass Temeswar der deutsche Name der Stadt ist. Was soll das ganze Theater? Es gibt einen deutschen, einen rumänischen, einen ungarischen und einen serbischen Namen für die Stadt. Und der deutsche Name ist nun mal Temeswar. Wo liegt das Problem?--217.83.33.142 23:35, 31. Okt. 2009 (CET)
- Der deutsche Name wäre „Temeschburg“. „Temeswar“ ist nur eine eingedeutschte Schreibweise des ungarischen „Temesvár“ (ungarisch Vár = Burg), die nicht mal korrekt so ausgesprochen wie geschrieben wird („sch“ statt „s“ – nach dem Fluss Temesch). --Oltau 10:08, 1. Nov. 2009 (CET)
- Oben schreibst du noch selbst, „Temeschburg“ ist ungebräuchlich. Was jetzt? --Speidelj 22:05, 1. Nov. 2009 (CET)
- Das ist richtig, der deutsche Name für die Stadt, „Temeschburg“, ist heute auch im deutschen Sprachraum ungebräuchlich, deshalb sollte es bei dem jetzigen Lemma „Timişoara“ bleiben. Gruß, --Oltau 23:41, 1. Nov. 2009 (CET)
- Oben schreibst du noch selbst, „Temeschburg“ ist ungebräuchlich. Was jetzt? --Speidelj 22:05, 1. Nov. 2009 (CET)
- Der deutsche Name wäre „Temeschburg“. „Temeswar“ ist nur eine eingedeutschte Schreibweise des ungarischen „Temesvár“ (ungarisch Vár = Burg), die nicht mal korrekt so ausgesprochen wie geschrieben wird („sch“ statt „s“ – nach dem Fluss Temesch). --Oltau 10:08, 1. Nov. 2009 (CET)
- Was für ein Quatsch!! Es spielt doch keine Rolle, woher der Name kommt. Wesentlich ist, dass Temeswar der deutsche Name der Stadt ist. Was soll das ganze Theater? Es gibt einen deutschen, einen rumänischen, einen ungarischen und einen serbischen Namen für die Stadt. Und der deutsche Name ist nun mal Temeswar. Wo liegt das Problem?--217.83.33.142 23:35, 31. Okt. 2009 (CET)
- Thema verfehlt! Der Name Temeschburg steht überhaupt nicht zur Diskussion.. Es geht um den deutschen Namen Temeswar, wie ihn auch das Deutsche Konsulat in Temeswar verwendet. --Speidelj 16:20, 2. Nov. 2009 (CET)
- Na dann macht mal. Temeswar ist auf jeden Fall kein deutscher Name, sondern eine eingedeutschte Schreibweise des ungarischen Namens, auch wenn ihn das Deutsche Konsulat verwendet. Offiziell hieß der Ort seit 1867 nicht so, davor ist mir die offizielle Bezeichnung nicht bekannt. --Oltau 17:43, 2. Nov. 2009 (CET)
- Thema verfehlt! Der Name Temeschburg steht überhaupt nicht zur Diskussion.. Es geht um den deutschen Namen Temeswar, wie ihn auch das Deutsche Konsulat in Temeswar verwendet. --Speidelj 16:20, 2. Nov. 2009 (CET)
Du irrst. 1717 wurden die von den Türken eroberten Gebiete wie das Banat in ihrer Gesamtheit vom Hause Österreich als äraischer (staatlicher) Besitz erklärt, aus dem ungarischen Länderkomplex ausgegliedert, unmittelbar den Wiener Zentralstellen unterstellt und als kaiserliche Provinz verwaltet.[1] Im Allgemeinen haben die Österreicher bereits bestehende geographische Bezeichnungen übernommen. Die Stadt wurde Temeswar genannt. Man muss daher davon ausgehen, dass der Name Temeschburg ungebräuchlich geworden war. Die Namensform Temeschburg war, seit es eine deutsche Ansiedlung im Banat gegeben hat, niemals amtlich.[2] Im Verlauf des 18. und 19. Jahrhunderts wurde Temeswar in deutschen Texten und Beiträgen stets mit „w“ geschrieben. Das änderte sich um 1843 und insbesondere mit dem Erlass des Ortsnamengesetzes vom 5. Februar 1898 durch das Budapester Innenministerium, wonach die Stadt fortan mit „v“ geschrieben werden musste. Der Name Temeschburg wurde in den 1920er Jahren durch deutschnationale Kreise wieder eingeführt, konnte sich allerdings bei der deutschen Bevölkerung vor Ort nie durchsetzen.
1972 wurden alle Namensformen in den Sprachen der Minderheiten in ganz Rumänien verboten, die nicht die direkten Entsprechungen der rumänischen Sprache darstellten. Nach Inkrafttreten des Verbots ging die „Neue Banater Zeitung“ dazu über, den Namen ihres Erscheinungsortes – Temeswar – wieder mit „w“ zu schreiben und hat diese Schreibweise bis heute beibehalten.[3]--Speidelj 21:49, 2. Nov. 2009 (CET)
- Du stellst es doch nur genauer dar: Der deutsche Name Temeschburg war niemals offiziell. Unter österreichischer Herrschaft wurde offiziell der ungarische Name verwendet, nur mit „w“ geschrieben. Dadurch wird das jedoch kein deutscher Name, analog könnte man Székesfehérvár als Sekesfeherwar schreiben und sagen, dass sei der deutsche Name (statt Stuhlweißenburg). Unter der ungarischen Krone ab 1867 wurde die Stadt Temesvár dann richtigerweise wieder mit „v“ geschrieben (und das „s“ wie im Ungarischen üblich als „sch“ gesprochen). Warum sollte das Lemma nun auf einen falsch geschriebenen ungarischen Namen zurückgeführt werden? Weil er Anfang des 19. Jahrhundert und teilweise heute vor Ort in Gebrauch war bzw. ist? Aber für mich ist das nur ein Randthema, bin mal gespannt, was ihr daraus macht ;-) ... Gruß, --Oltau 23:57, 2. Nov. 2009 (CET)
- Ob der deutsche Name ungarisch klingt oder sich vom Ungarischen ableitet, spielt doch gar keine Rolle. Es ist seit Jahrzehnten der deutsche Name der Stadt. Saarlouis klingt auch nicht deutsch. Wenn die Zeitung vor Ort, das Deutsche Konsulat und die Partnerstadt Karlsruhe „Temeswar“ auf ihre Tafeln schreiben, dann ist das für mich überzeugender als irgendwelche Abmachungen einer Minderheit bei Wikipedia.--Dr. Varga 10:36, 4. Nov. 2009 (CET)
- @Dr. Varga: Saarlouis ist der offizielle heutige Name der französischen Gründung Sarre-Louis. Der Name Temeswar ist nicht offiziell. Beides ist nicht vergleichbar. --Oltau 10:49, 4. Nov. 2009 (CET)
- Ob der deutsche Name ungarisch klingt oder sich vom Ungarischen ableitet, spielt doch gar keine Rolle. Es ist seit Jahrzehnten der deutsche Name der Stadt. Saarlouis klingt auch nicht deutsch. Wenn die Zeitung vor Ort, das Deutsche Konsulat und die Partnerstadt Karlsruhe „Temeswar“ auf ihre Tafeln schreiben, dann ist das für mich überzeugender als irgendwelche Abmachungen einer Minderheit bei Wikipedia.--Dr. Varga 10:36, 4. Nov. 2009 (CET)
- Oh doch, es ist vergleichbar. Saarlouis ist eigentlich ein französischer Name aber etwas falsch geschrieben, genau wie Temswar eigentlich ein ungarischer Name ist, der etwas falsch geschrieben ist. Trotzdem sind jedoch Saarlouis und Temeswar deutsche Namen, gleichgültig ob amtlich oder nicht. Belgrad ist schließlich auch nicht amtlich. --Speidelj 14:28, 4. Nov. 2009 (CET)
- Einschub: Ein Vergleich hinkt schon deshalb, weil Louis ein Eigenname ist. --Oltau 20:09, 4. Nov. 2009 (CET)
- Schon mal Wikipedia:Namenskonventionen#Anderssprachige_Gebiete zu Gemüte geführt? Du kannst auch gern meinen ersten Beitrag zu diesem Thema oben lesen, falls Du es noch nicht getan hast. --RonaldH 16:02, 4. Nov. 2009 (CET)
- Oh doch, es ist vergleichbar. Saarlouis ist eigentlich ein französischer Name aber etwas falsch geschrieben, genau wie Temswar eigentlich ein ungarischer Name ist, der etwas falsch geschrieben ist. Trotzdem sind jedoch Saarlouis und Temeswar deutsche Namen, gleichgültig ob amtlich oder nicht. Belgrad ist schließlich auch nicht amtlich. --Speidelj 14:28, 4. Nov. 2009 (CET)
Wie schreibst du denn Straßburg?--Speidelj 00:32, 9. Nov. 2009 (CET)
Ich komme aus Karlsruhe. Ganz gleich, aus welcher Richtung man kommt, man stößt beim Stadteingang auf die Tafel "Partnerstadt Temeswar". In den Zeitungen hier habe ich auch nur Temeswar oder Straßburg gelesen.--193.197.92.52 11:06, 13. Nov. 2009 (CET)
Einzelnachweise
[Quelltext bearbeiten]- ↑ Kaltenbrunner 1958, S.14
- ↑ Peter Kottler 2007, S. 195
- ↑ Peter Kottler: Ortsnamen des Banat im Wandel der Geschichte
Panoramafreiheit
[Quelltext bearbeiten]Aktuell werden auf den Commons diverse Bilder aus Rumänien wegen fehlender Panoramafreiheit gelöscht. Dies geschieht auf der Grundlage des Art. 33 des rumänischen Urheberrechts aus dem Jahr 1996. In Deutschland gab es seit dieser Zeit einige Novellierungen im Urheberrecht (erster und zweiter Korb). Gab es in Rumänen entsprechende Überarbeitungen im Urheberrecht? --S.Didam 12:55, 6. Dez. 2009 (CET)
- Da solltest du auf WP:UF nachfragen; allgemein gilt aber, daß diese beanstandeten Bilder nach DE:WP hochgeladen werden können. Suche dir einen Commonsadmin, der auf DE Admin ist und lasse die entsprechenden Bilder hier neu hochladen. --Matthiasb 16:58, 6. Dez. 2009 (CET)
Ich habe auf WP:UF nachgefragt. Bitte nun an dieser Stelle antworten. --S.Didam 19:04, 6. Dez. 2009 (CET)
Interwiki-Problem
[Quelltext bearbeiten]Hallo, heute hat ein Bot in die Unterkats von Kategorie:County Seat in den Vereinigten Staaten eine Verlinkung auf die Subkategorien von commons:Category:Counties of the United States eingetragen, was natürlich nicht richtig ist. Dieser Diskussion nach wurde dies durch einen Fehler in der rumänischen Wikipedia verursacht. Könnte bitte jemand die Problematik an entsprechender Stelle in RO:WP erklären und/oder das Problem dort beseitigen, sonst kommt das immer wieder? Danke. --Matthiasb 23:10, 9. Dez. 2009 (CET)
- Ich kümmere mich mal drum. --RonaldH 23:34, 9. Dez. 2009 (CET)
- Hab die 27 betroffenen Kategorien bereinigt und dem verursachenden Benutzer auf dessen Diskussionsseite eine entsprechende Nachricht hinterlassen. Grüße --RonaldH 00:32, 10. Dez. 2009 (CET)
- Scheint nicht gefruchtet zu haben. Heute wurde wieder alles revertiert... --RonaldH 00:16, 11. Dez. 2009 (CET)
- Hab das jetzt ein paar Tage beobachtet. Mein letzter Revert des Reverts wurde nicht mehr revertiert, so dass das Problem erleddigt zu scheint. --RonaldH 01:37, 16. Dez. 2009 (CET)
- Scheint nicht gefruchtet zu haben. Heute wurde wieder alles revertiert... --RonaldH 00:16, 11. Dez. 2009 (CET)
- Hab die 27 betroffenen Kategorien bereinigt und dem verursachenden Benutzer auf dessen Diskussionsseite eine entsprechende Nachricht hinterlassen. Grüße --RonaldH 00:32, 10. Dez. 2009 (CET)
Löschgefährdet: Liste rumänischer Zeitungen
[Quelltext bearbeiten]Siehe LD. Es wäre erfreulich, wenn sich jemand fände, der die Liste etwas aufpäppelt, im Idealfall sortierbar, mit Erscheinungsdatum und Auflage, wofür die en:List of newspapers in Romania nützlich sein könnte. Gruß --Fixlink 00:10, 14. Dez. 2009 (CET)
- Die Liste wurde von mir in eine sortierbare Tabelle gepackt [3]. --S.Didam 18:36, 14. Dez. 2009 (CET)
Erledigt (LAZ)! [4] --S.Didam 18:49, 14. Dez. 2009 (CET)