Tanka (Ethnie)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Tanka-Frau in Macau
Traditionelle Tanka-Kleidung in einem Hongkonger Museum.
Tanka in Hongkong

Die Tankas oder Boat people (deutsch Bootsbewohner; Wörtlich: Bootmenschen; Auch: Schiffsvolk) sind eine sinisierte ethnische Gruppe in Südchina,[1] die traditionell auf Dschunken in den Küstengebieten von Guangdong, Guangxi, Fujian, Hainan, Shanghai, Zhejiang und entlang des Jangtsekiang leben,[2] sowie in Kowloon (Hongkong) und Macau. Außerhalb von Guangdong haben sie andere Bezeichnungen. Obwohl viele heute an Land leben, leben einige der älteren Generationen immer noch auf ihren Booten und verdienen ihren traditionellen Lebensunterhalt mit der Fischerei. Historisch gesehen galten die Tankas als Ausgestoßene. Da es sich um Bootsflüchtlinge handelte, die am Meer lebten, wurden sie sowohl von Chinesen als auch von Briten manchmal als „Seezigeuner“ (sea gypsies) bezeichnet. Die Ursprünge der Tanka lassen sich auf die einheimischen ethnischen Minderheiten Südchinas zurückführen, die historisch als Baiyue bekannt waren und möglicherweise auf dem Meer Zuflucht suchten und sich allmählich in die Han-Kultur aufgingen. Allerdings haben Tanka viele ihrer Traditionen bewahrt, die in der chinesische Han-Kultur nicht zu finden sind.

Eine kleine Anzahl von Tankas lebt auch in Teilen Vietnams. Dort werden sie Dan (Đàn) genannt und als Untergruppe der Ngái-Ethnie eingestuft.

Traditionelles
Chinesisch
Jyutping
Yale
Pinyin
Min Dong
Fuzhou BUC
Englisch
Deutsch
  1. 蜑家
  2. 艇家
  3. 水上人
  4. 曲蹄
  5. 蜑民
  6. 曲蹄囝
  1. Daan6gaa1
  2. Teng5gaa1
  3. Seoi2soeng6jan4
  4. Kuk1tai4
  1. Daahngā
  2. Téhnggā
  3. Séuiseuhngyàn
  4. Kūktài
  1. Dànjiā
  2. Tǐngjiā
  3. Shuǐshàngrén
4. Kuóh-dà̤
5. Dáng-mìng
6. Kuóh-dà̤-giāng
  1. Dan families
  2. boat households
  3. people on water
  4. crooked hoof, bowlegged
  5. Dan people
  6. crooked hoof children, bowlegged children
  1. Dan-Familien
  2. Bootshaushalte
  3. Menschen auf dem Wasser
  4. krummer Huf, o-beinig
  5. Dan Leute
  6. Kinder mit krummen Hufen, Kinder mit O-Beinen

Etymologie und Terminologie

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nach Angaben des Beamten Liu Zongyuan (Liou Tsung-yüan; 柳宗元; 773–819) aus der Tang-Dynastie ließen sich Tanka-Leute in den Booten der heutigen Provinz Guangdong und der autonomen Region Guangxi Zhang nieder.

„Tank“ ist ein kantonesischer Begriff für Boot oder Dschunke und „ka“ bedeutet Familie oder Völker. Der Begriff Tanka gilt heute als abwertend und wird nicht mehr allgemein verwendet.[3] Diese Bootsbewohner werden heute in China als „Menschen auf dem Wasser“ (chinesisch 水上人, Pinyin shuǐshàng rén, Yale Séuiseuhngyàn, englisch on-water people)[4] oder „Menschen des südlichen Meeres“ (chinesisch 南海人, Yale Nàamhóiyàn, englisch people of the southern sea) bezeichnet.[5][6][7][8][9][10][11][12] Es gibt keine standardisierte englische Übersetzung dieses Begriffs. „Boat People“ ist eine häufig verwendete Übersetzung, kann jedoch mit der ähnlichen Bezeichnung für vietnamesische Flüchtlinge verwechselt werden. Der Begriff „Boat Dwellers“ (Bootsbewohner) wurde 1999 von Dr. Lee Ho Yin von der Universität Hongkong vorgeschlagen und vom Hong Kong Museum of History für seine Ausstellung übernommen.[13]

Die Tanka sprechen Kantonesisch.[14][15] Allerdings sprechen die in Fujian lebenden Tanka Min Dong mit Fuzhou-Dialekt.[16]

„Boat People“ war eine allgemeine Bezeichnung für die Tanka. Der Name Tanka wurde nur von Kantonesern verwendet, um die Tanka des Perlflussdeltas zu beschreiben.

Die Tanka-Boat-Völker der Jangtse-Region wurden als „Neun-Familien-Fischerhaushalte“ (Nine surnames fishermen households) bezeichnet, während die an Land lebenden Tanka-Familien „Mittlere-Haushalte“ (Mean households) genannt wurden.

Aufgrund ihrer Lebensweise gab es zwei verschiedene Kategorien von Menschen, die wiederum in verschiedene Gruppen unterteilt und als Bootsflüchtlinge eingestuft wurden. Die Hakka und Kantonesen lebten an Land. Die Tanka (einschließlich Hokkien-sprechender Tanka-Einwanderer, die oft mit Hoklo verwechselt werden) lebten auf Booten.[17]

Die Unterschiede zwischen den im Meer lebenden Tanka und den Landbewohnern beruhten nicht nur auf ihrer Lebensweise. Kantonesen und Hakka, die an Land lebten, verdienten manchmal ihren Lebensunterhalt mit der Fischerei, aber diese Landfischer haben sich nie mit den Tanka-Fischern vermischt oder geheiratet. Tanka waren von kantonesischen und Hakka-Feierlichkeiten ausgeschlossen.[18]

Die Encyclopedia Americana behauptete, Tanka würden „seit prähistorischen Zeiten“ in Hongkong leben.[19][20][21] Britische Berichte über Hongkong, welche die Tankas beschreiben, gehen davon aus, dass es unbekannt ist, seit wann Tankas in Hongkong leben.[22][23]

Geografische Verteilung

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Volk der Tanka kommt an den Küsten und Flüssen der folgenden Regionen vor:[24]

Einige chinesische Mythen behaupten, dass Tiere die Vorfahren der Barbaren waren, darunter auch des Tanka-Volkes.[27][14] Einige alte chinesische Quellen behaupteten, dass Wasserschlangen die Vorfahren der Tanka seien und dass sie drei Tage im Wasser überleben könnten, ohne Luft zu atmen.[28]

Geschichtsschreibung

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einige südchinesische historische Ansichten über die Tanka waren, dass sie eine eigenständige ethnische Gruppe der Ureinwohner seien, „überhaupt keine Han-Chinesen“ (not Han Chinese at all).[29] Chinesische kaiserliche Aufzeichnungen besagen, dass die Tanka Nachkommen von Ureinwohnern waren.[30] Tanka wurden auch „Seezigeuner“ genannt (chinesisch 海上吉普賽人, englisch sea gypsies).[11]

Die Tanka galten als Yueh und nicht als Chinesen. Sie wurden im 12. Jahrhundert in drei Klassifikationen eingeteilt: „die Fisch-Tan, die Austern-Tan und die Holz-Tan“, basierend auf dem, was sie beruflich machten.[31][32]

Die drei Gruppen Punti, Hakka und Hoklo, die alle unterschiedliche chinesische Dialekte sprachen, verachteten und bekämpften sich während der späten Qing-Dynastie. Sie waren sich jedoch alle einig in ihrem überwältigenden Hass auf die Tanka, da die Ureinwohner Südchinas die Vorfahren der Tanka waren.[33] Die kantonesischen Punti hatten die Tanka-Ureinwohner verdrängt, nachdem sie mit der Eroberung Südchinas begonnen hatten.[34]

Der chinesische Dichter Su Dongpo schrieb ein Gedicht, in dem er die Tanka erwähnte.[35]

Die Nankai-Universität in Tianjin veröffentlichte 1936 das Nankai Social and Economic Quarterly Band 9 und bezeichnete die Tanka als Nachkommen der Ureinwohner vor der chinesischen Assimilation.[36] Der Scholar Jacques Gernet schrieb, dass es sich bei den Tanka um Ureinwohner handelte, die als Piraten (Haidao) bekannt waren, die die Versuche der Qing-Dynastie behinderten, die Kontrolle in Guangdong zu erlangen.[37]

Fujian Tanka haben ähnliche Bräuche wie Daic und Austronesier. Sie haben eine größere genetische Affinität zu Daic-Populationen als zu Han-Chinesen in der väterlichen Abstammungslinie, mütterlicherseits sind sie enger mit südlichen Han-Populationen (wie Hakka und Teochew) verwandt. Es wird vermutet, dass die Fujian Tanka hauptsächlich vom alten indigenen Daic-Volk abstammen und nur begrenzte Genflüsse von der Han-chinesischen Populationen haben.[38]

Eine andere Studie über die Tanka kam zu dem Schluss, dass das Tanka-Volk nicht nur eine enge genetische Verwandtschaft mit den Hirsebauern im nördlichen Han- und alten Becken des Gelben Flusses hatte, sondern im Vergleich zum südliches Han auch mehr südostasiatische Vorfahren besaß, die mit den Austronesiern, Kra-Dai und Hmong-Mien verwandt waren. Das Tanka-Volk hatte seine eigene einzigartige genetische Struktur, pflegte jedoch eine enge Beziehung zu geografisch nahe gelegenen südlichen Han-Chinesen-Populationen. Die Ergebnisse bestätigten, dass das Tanka-Volk aus der Vermischung südwärts wandernder Han-Chinesen und südlicher Ureinwohner entstand.[39]

Die Tanka leiden häufiger an Lungenkrebs als die Kantonesen und Teochew. Die Rate bei den Teochew ist niedriger als die der Kantonesen.[40]

Tests an der DNA ergaben, dass die Krankheit Thalassämie bei den Tanka weit verbreitet war.[41]

1967 legte Ho Beweise dafür vor, dass Tankas, die täglich Kantonesischen gesalzenen Fisch konsumierten, im Vergleich zur kantonesischen Bevölkerung in Hongkong doppelt so häufig an Nasen-Rachen-Krebs erkrankten.[42]

Die Fuzhou Tanka haben andere Nachnamen als die Tanka von Guangdong.[43] Qing Aufzeichnungen deuten darauf hin das „Weng, Ou, Chi, Pu, Jiang, and Hai“ (翁, 歐, 池, 浦, 江, 海) Nachnamen der Fuzhou Tankas sind.[44] Qing Aufzeichnungen besagten auch, dass Tanka-Nachnamen in Guangdong aus „Mai, Pu, Wu, Su, and He“ (麥, 濮, 吴, 蘇, 何) bestanden, alternativ beanspruchten einige Leute Gu und Zeng als Tanka-Nachnamen.[45]

Berühmte Tankas

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Literaturverzeichnis

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  • Chaves, Jonathan: Singing of the source: nature and god in the poetry of the Chinese painter Wu Li. Hrsg.: University of Hawaii Press. 1993, ISBN 0-8248-1485-1, S. 53 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]).
  • Christina Miu Bing Cheng: Macau: a cultural Janus. Hrsg.: Hong Kong University Press. 1999, ISBN 962-209-486-4, S. 173 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]).
  • Great Britain. Parliament: Correspondence Respecting the Alleged Existence of Chinese Slavery in Hong Kong: presented to both Houses of Parliament by Command of Her Majesty. In: Printed by G.E. Eyre and W. Spottiswoode for H.M.S.O. (Hrsg.): C (Series) (Great Britain. Parliament). Band 3185, 1882, S. 55 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]).
  • Eitel, Ernest John: Europe in China: the history of Hongkong from the beginning to the year 1882. Hrsg.: Luzac & Company. 1895 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 22. Dezember 2023]).
  • João de Pina-Cabral: Between China and Europe: person, culture and emotion in Macao. In: Berg (Hrsg.): London School of Economics monographs on social anthropology. Band 74, 2002, ISBN 0-8264-5749-5 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 22. Dezember 2023]).
  • Whitney, William Dwight: The Century dictionary: an encyclopedic lexicon of the English language. Hrsg.: Century Company. Band 21, 1891 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 22. Dezember 2023]).
  • William Dwight Whitney, Benjamin Eli Smith: The Century Dictionary and Cyclopedia: The Century dictionary ... prepared under the superintendence of William Dwight Whitney ... rev. & enl. under the superintendence of Benjamin E. Smith. Hrsg.: Century Company. 1911 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 22. Dezember 2023]).
  • Samuel Wells Williams: The Middle kingdom: a survey of the ... Chinese empire and its inhabitants ... Hrsg.: Wiley & Putnam. Band 11, 1848 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 22. Dezember 2023]).
  • Catholic Foreign Mission Society of America, Catholic Foreign Mission Bureau of Boston: The Field afar. Hrsg.: Catholic Foreign Mission Bureau of Boston. Band 15–16, 1921 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 22. Dezember 2023]).
Commons: Tanka people – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. Maria Jaschok, Suzanne Miers: Women and Chinese Patriarchy: Submission, Servitude, and Escape. Hrsg.: Zed Books. Hong Kong university Press, 1994, ISBN 1-85649-126-9, S. xvi (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 13. November 2023]): “Tanka, a marginalised boat people which could be found in the Southern provinces of China.”
  2. Dietrich Sahrhage, Johannes Lundbeck: A History of Fishing. Springer Nature, 1992, ISBN 978-3-642-77413-3, S. 219, doi:10.1007/978-3-642-77411-9 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 13. November 2023]).
  3. Gregory Eliyu Guldin: Farewell to Peasant China: Rural Urbanization and Social Change in the Late Twentieth Century (Studies on Contemporary China). Hrsg.: M. E. Sharpe. 1997, ISBN 0-7656-0183-4, S. 75 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 17. November 2023]).
  4. Cornelius Osgood: The Chinese: a study of a Hong Kong community. Hrsg.: University of Arizona Press. Band 3, 1975, ISBN 978-0-8165-0418-3, S. 1212 (englisch, archive.org [abgerufen am 27. November 2023]): “shii leung (shu lang) shii miu (shu miao) shui fan (shui fen) shui kwa (shui kua) sui seung yan (shui shang jen) Shui Sin (Shui Hsien) shuk in (shu yen) ShunTe Sian Sin Ku (Hsien Ku) sin t'it (hsien t'ieh) Sin Yan (Hsien Jen) sing”
  5. Great Britain. Colonial Office, Hong Kong. Government Information Services: Hong Kong. Hrsg.: Government Press. 1962, S. 37 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 27. November 2023]): The Tanka are boat dwellers who very seldom settle ashore. They themselves do not much use this name, which they consider derogatory, but usually call themselves 'Nam Hoi Yan (people of the southern sea) or 'Sui Seung Yan
  6. National Physical Laboratory (Great Britain): Hong Kong: Report for the Year ... Hrsg.: H.M.S.O. 1962, S. 37 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 27. November 2023]).
  7. Government Press (Hrsg.): Hong Kong: report for the year ... 1961 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 29. November 2023]).
  8. Hong Kong, Great Britain. Foreign and Commonwealth Office: Hong Kong annual report. Hrsg.: H.M.S.O. 1962, S. 37 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 29. November 2023]).
  9. Great Britain. Foreign and Commonwealth Office, Hong Kong. Government Information Services: Hong Kong. Hrsg.: Govt. Press. 1960, S. 40 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 29. November 2023]).
  10. Martin Hürlimann: Hong Kong. Hrsg.: Viking Press. 1963, ISBN 978-3-7611-0030-1, S. 17 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 29. November 2023]): “The Tanka are among the earliest of the region's inhabitants. They call themselves 'Sui Seung Yan', signifying 'those born on the waters'; for they have been a population afloat as far back as men can remember—their craft jostle each other most closely in the fishing port”
  11. a b Valery M. Garrett: Traditional Chinese clothing in Hong Kong and South China, 1840–1980. Hrsg.: Oxford University Press. 1987, ISBN 0-19-584174-3, S. 2 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 29. November 2023]): “The Tanka dislike the name and prefer 'Sui seung yan', which means 'people who live on the water'. Because of their different physique and darker skin, they were traditionally thought by those living on the land to be a race of sea gypsies and not Chinese at all”
  12. Review Publishing (Hrsg.): Far Eastern economic review. Band 24, 1958, S. 280 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 29. November 2023]): “The name "Hoklo" is used by the Hoklo, but the Tanka will not use the name "Tanka" which they consider derogatory, using instead "Nam hoi yan" or "Sui seung yan". Shore dwellers however have few dealings with either race of people and tend to call them both "Tanka". The Pui Tanka dialects both belong to the western section of”
  13. Architectural Conservation Office: Heritage Impact Assessment Report. Hrsg.: Antiquities and Monuments Office. Oktober 2008, S. 5 (englisch, gov.hk [PDF; abgerufen am 30. November 2023]).
  14. a b Österreichische Leo-Gesellschaft, Görres-Gesellschaft, Anthropos Institute: Anthropos. Hrsg.: Zaunrith'sche Buch-, Kunst- und Steindruckerei. Band 65, 1970, S. 249 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 30. November 2023]): “Far better known are the Cantonese-speaking boat people. These are the groups known as "Tanka" (Mandarin "Tanchia") in most of the literature”
  15. Eugene Newton Anderson: The floating world of Castle Peak Bay. In: American Anthropological Association (Hrsg.): Anthropological studies. Band 4, 1970, ISBN 978-0-598-27138-9, S. 13 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 30. November 2023]): “into two major groups: Cantonese ("Tanchia" or "Tanka" – a term of hatred) and Hoklo. The Hoklo speak a distinctive dialect of South Fukienese (South Min, Swatowese)”
  16. 郭志超: 闽台民族史辨. Hrsg.: 黄山书社. 2006, ISBN 978-7-80707-168-6 (chinesisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 30. November 2023]).
  17. James Hayes: Friends & teachers: Hong Kong and its people, 1953–87. Hrsg.: Hong Kong University Press. 1996, ISBN 962-209-396-5, S. 23 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 13. Dezember 2023]): “Leaving aside the settled land population Hakka and Cantonese villagers, and the trickle of newcomers into the district, there were also the boat people, of whom the Tanka and Hoklo were the two principal groups. They were numerous and to be found everywhere in its waters”
  18. David Faure, Helen F. Siu: Down to earth: The Teruritorial Bond in South China. Hrsg.: Stanford University Press. 1995, ISBN 0-8047-2435-0, S. 93 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 13. Dezember 2023]): “In the Hong Kong region, the existence of groups of sea fishermen other than Tanka was quite common. On nearby Peng Chau, both Cantonese and Hakka villagers undertook sea fishing..... However, in all such cases... occupational blurring did not mean... intermarriage between land based fishermen, who clung to their own kind, and the Tanka. ... the Tanka boat people of Cheung Chau were excluded from participation in the ...jiao festival.”
  19. Grolier Incorporated (Hrsg.): The encyclopedia Americana. Band 14, 1999, ISBN 0-7172-0131-7, S. 474 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 13. Dezember 2023]): “In Hong Kong, the Tanka and Hoklo peoples have dwelt in houseboats since prehistoric times. These houseboaters seldom marry shore dwellers. The Hong Kong government estimated that in December 1962 there were 46,459 people living on houseboats there, although a typhoon had wrecked hundreds of boats a few months earlier.”
  20. Scholastic Library Publishing (Hrsg.): Encyclopedia Americana. Band 1, 2006, ISBN 0-7172-0139-2, S. 474 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 13. Dezember 2023]).
  21. Grolier (Hrsg.): The Encyclopedia Americana. Band 14, 1981, ISBN 0-7172-0112-0, S. 474 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 13. Dezember 2023]).
  22. Great Britain. Colonial Office, Hong Kong. Government Information Services: Hong Kong. Hrsg.: Government Press. 1970, S. 219 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 13. Dezember 2023]): “The Hoklo people, like the Tanka, have been in the area since time unknown. They too are boat-dwellers but are less numerous than the Tanka and are mostly found in eastern waters. In some places, they have lived ashore for several”
  23. Government Press (Hrsg.): Hong Kong: report for the year ... (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 13. Dezember 2023]).
  24. Gang Deng: Maritime Sector, Institutions, and Sea Power of Premodern China. Hrsg.: Contributions in Economics and Economic History. Band 212. Bloomsbury Academic, 1999, ISBN 978-0-313-30712-6, S. 55 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 18. Dezember 2023]).
  25. He, Xi; Faure, David: The Fisher Folk of Late Imperial and Modern China: An Historical Anthropology of Boat-and-Shed Living. Hrsg.: Taylor & Francis Group. Routledge, 2016, ISBN 978-1-317-40966-3, S. 173 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 18. Dezember 2023]).
  26. He, Xi; Faure, David: The Fisher Folk of Late Imperial and Modern China: An Historical Anthropology of Boat-and-Shed Living. Hrsg.: Taylor & Francis Group. Routledge, 2016, ISBN 978-1-317-40966-3, S. 5 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 18. Dezember 2023]).
  27. Eugene Newton Anderson: The floating world of Castle Peak Bay. In: American Anthropological Association (Hrsg.): Anthropological studies. Band 4, 1970, ISBN 978-0-598-27138-9, S. 13 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 19. Dezember 2023]): “Some are reasonable, some improbable indeed. In the latter category fall some of the traditional Chinese legends, such as the story of the descent of the "Tanka" (and other "barbarians") from animals. These traditional tales are.”
  28. Wolfram Eberhard: China's minorities: yesterday and today. Hrsg.: Wadsworth Publishing. 1982, ISBN 0-534-01080-6, S. 89 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 20. Dezember 2023]): “Chinese sources assert that they can stay under water for three days and that they are descendants of water snakes. Not much else is said about them in Chinese sources, especially nothing about their language.”
  29. Leo J. Moser: The Chinese mosaic: the peoples and provinces of China. Hrsg.: Westview Press. 1985, ISBN 0-86531-085-8, S. 219 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 20. Dezember 2023]): “traditional response among the other peoples of the south China coastal region was to assert that the boat people were not Han Chinese at all, but rather a distinct minority race, the Tanka (PY: Danjia "dan people"), a people who had taken to the life on the water long ago. Often this view was embroidered with tales about how the Tanka had short legs, good only for shipboard life. Some stories alleged that they had six toes and even a tail. It was commonly asserted that they spoke their own aboriginal”
  30. C. Fred Blake: Ethnic groups and social change in a Chinese market town. In: University Press of Hawaii (Hrsg.): Asian studies at Haweii. Nr. 27, 1981, ISBN 0-8248-0720-0, S. 2 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 20. Dezember 2023]): “.. are therefore despised as local aborigines. Land people commonly call boat people "Tanka" ("egg folk"), which is a derogatory reference to their alleged barbarism. The aboriginal origin of boat people is alleged in imperial Chinese edicts (see chapter 2, note 6) as well as in”
  31. R. A. Donkin: Beyond Price: Pearls and Pearl-fishing : Origins to the Age of Discoveries. In: American Philosophical Society (Hrsg.): Memoirs of the American Philosophical Society Held at Philadelphia for Promoting Useful Knowledge. Band 224, 1998, ISBN 0-87169-224-4, S. 200 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 20. Dezember 2023]): “the Southern Han (tenth century), government troops were sent to Ho-p'u to fish for pearls,121 it appears that operations were normally conducted, not by Chinese, but by one or other of the aboriginal (Yüeh) groups, notably the Tan. The Tan (Tan-hu, Tan-chia, Tanka) were ancient inhabitants of the littoral of South China. According to a twelfth-century source, those of Chin prefecture ( west of Lien) belonged to three groups, "the fish-Tan, the oyster-Tan, and the wood-Tan, excelling at the gathering of fish, oysters, and timber respectively.”
  32. Journal of the American Oriental Society, Band 72. In: American Oriental Society (Hrsg.): American oriental series. Band 40, 1952, S. 164 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 20. Dezember 2023]): “oyster-Tan, and the wood-Tan, excelling at the gathering of fish, oysters and timber respectively”
  33. Bob Dye: Merchant prince of the Sandalwood Mountains: Afong and the Chinese in Hawaiʻi. Hrsg.: University of Hawaiʻi Press. 1997, ISBN 0-8248-1772-9, S. 31 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]): “But it also increased social contact between the three largest dialect groups, and that caused trouble, Punti.... treated Hakka .... as if they were uncultured aborigines... Hakka and Hoklo battled each other...as they fought Punti... All of these groups despised the Tanka people, descendants of aborigines”
  34. Andrew Grzeskowiak: Passport Hong Kong: your pocket guide to Hong Kong business, customs & etiquette. Hrsg.: World Trade Press. 1996, ISBN 1-885073-31-3, S. 25 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]).
  35. Shi Su, Burton Watson: Selected poems of Su Tung-pʻo. Hrsg.: Copper Canyon Press. 1994, ISBN 1-55659-064-4, S. 130 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]): “Tanka. Aboriginal people who lived on houseboats on the rivers around Canton. 103, line j.”
  36. Nan kai da xue (Tianjin, China). Jing ji yan jiu suo, Nankai University, Pa li-tai. Nankai Institute of Economics, Nankai University, Pa li-tai. Committee on Social and Economic Research: Nankai social and economic quarterly. Hrsg.: Nankai Institute of Economics. Band 9, 1936, S. 616 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]).
  37. Jacques Gernet: A history of Chinese civilization. Hrsg.: Cambridge University Press. Nr. 2, 1996, ISBN 0-521-49781-7, S. 471 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]): “The Tanka were an aboriginal population of fishermen who lived permanently in their boats (hence the name ch'uan-min, 'boat people', sometimes given to them). They were famous pearl fishermen. Their piratical activities caused many difficulties to Shang K'o-hsi, the first military governor appointed to Kwangtung by the Ch'ing, and thus indirectly helped the Southern Ming resistance and attempts at secession.”
  38. Xiao-Qin Luo, Pan-Xin Du, Ling-Xiang Wang, Bo-Yan Zhou, Yu-Chun Li, Hong-Xiang Zheng, Lan-Hai Wei, Jun-Jian Liu, Chang Sun, Hai-Liang Meng, Jing-Ze Tan: Uniparental Genetic Analyses Reveal the Major Origin of Fujian Tanka from Ancient Indigenous Daic Populations. In: Wayne State University Press (Hrsg.): Human Biology. Band 91, Nr. 4, 6. August 2020, ISSN 1534-6617, S. 257–277, doi:10.13110/humanbiology.91.4.05, PMID 32767896 (englisch).
  39. Guanglin He, Yunhe Zhang, Lan-Hai Wei, Mengge Wang, Xiaomin Yang, Jianxin Guo, Rong Hu, Chuan-Chao Wang, Xian-Qing Zhang: The genomic formation of Tanka people, an isolated “Gypsies in water” in the coastal region of Southeast China. Hrsg.: BioRxiv Cold Spring Harbor Laboratory. 19. Juli 2021, doi:10.1101/2021.07.18.452867 (englisch).
  40. Asiaweek Ltd. (Hrsg.): Asiaweek. Band 15, 1989, S. 90 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]): “Koo has found too that cancer rates differ among Hongkong's Chinese communities. Lung cancer is more prevalent among the Tanka, or boat people, than among local Cantonese. But they in turn have a higher incidence than Chiuchow (Teochew)”
  41. McFadzean A.J.S., Todd D.: Cooley's anaemia among the tanka of South China. In: Oxford University Press (Hrsg.): Transactions of the Royal Society of Tropical Medicine and Hygiene. Band 65, Nr. 1, 1. Januar 1971, S. 59–62, doi:10.1016/0035-9203(71)90185-4, PMID 5092429 (englisch).
  42. IARC Working Group on the Evaluation of the Carcinogenic Risk of Chemicals to Humans: A review of human carcinogens - Personal Habits and Indoor Combustions. In: IARC monographs on the evaluation of carcinogenic risks to humans. 100E. International Agency for Research on Cancer, Lyon 2012, ISBN 978-92-832-1322-2, Chinese-style Salted Fish, S. 501–514 (englisch, who.int [PDF; 13,0 MB; abgerufen am 12. April 2022]).
  43. Hansson, Anders: Chinese outcasts: discrimination and emancipation in late imperial China. Hrsg.: Brill. Band 37, 1996, ISBN 90-04-10596-4, S. 117 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]): “Unless a change of surnames occurred for some unknown reason, or unless the ' water names' are not the real names of the Fujian boat people, it would seem that the Dan people lacked Chinese-style surnames at the time the Fujian branch”
  44. Hansson, Anders: Chinese outcasts: discrimination and emancipation in late imperial China. Hrsg.: Brill. Band 37, 1996, ISBN 90-04-10596-4, S. 116 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]): “In a late Qing dynasty work which has a section on boat people that mainly refers to those in Fujian, common surnames are said to be Weng 翁 ('old fisherman'), Ou 歐, Chi 池 (pond), Pu 浦 (river bank), Jiang 江 (river) and Hai 海 (sea). None of those surnames is a very common one in China and a few are very rare.”
  45. Hansson, Anders: Chinese outcasts: discrimination and emancipation in late imperial China. Hrsg.: Brill. Band 37, 1996, ISBN 90-04-10596-4, S. 116 (englisch, eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 21. Dezember 2023]): “Some of them list the five names Mai 麥, Pu 濮, Wu 吴, Su 蘇 and He 何 The Huizhou prefectural gazetteer even states that there are no other boat people surnames, while others also add Gu 顧 and Zeng 曾 to make seven”
  46. Julian Kan: 白手起家、美女、兄弟鬩牆,所有戲劇元素都到齊:富可敵國的香港霍家傳奇. In: thenewslens.com. TNL Mediagene, 5. Januar 2015, abgerufen am 13. Dezember 2023 (chinesisch).