Ľubomír Feldek

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Ľubomír Feldek (2015)

Ľubomír Feldek (* 9. Oktober 1936 in Žilina, Tschechoslowakei) ist ein slowakischer konkreter Dichter, Schriftsteller, Dramatiker und Übersetzer.

Ľubomír Feldek kam in einer Beamtenfamilie zur Welt und ging in Senica und Žilina zur Schule, bevor er im Jahr 1954 sein Abitur ablegte. Anschließend studierte er slowakische Sprache und Literatur an der Pädagogischen Hochschule in Bratislava. Während seines Studiums begann er auch im Verlag Mladé letá als Redakteur zu arbeiten, musste aber aus politischen Gründen den Verlag 1958 verlassen und konnte die Studien erst ein Jahr danach beenden. 1960–1961 war er Redakteur eines Fabrikmagazins in Nižná, 1961–1973 freiberuflicher Schriftsteller und 1974–1986 Verlagslektor für die Zeitschrift Slovenský spisovateľ.

1989 protestierte er gegen die Inhaftierung von Václav Havel, unterzeichnete das Manifest Einige Sätze und war einer der Gründer der Vereinigung Verejnosť proti násiliu (Öffentlichkeit gegen Gewalt, VPN).

Heute lebt Feldek in Prag und Bratislava.

Prozesse um Ehrverletzung und Meinungsfreiheit

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Feldek machte 1992 Schlagzeilen, als er auf die Vergangenheit des neu ernannten Kulturministers Dušan Slobodník hinwies. Er sagte, dass Slobodník 1945 kurzzeitig in einem Lager der Gestapo bei Sekule als Mitglied der Hlinka-Jugend in der Ersten Slowakischen Republik an einem „terroristischen Kurs“ teilgenommen habe, deshalb als jemand mit „faschistischer Vergangenheit“ gelte und in einer demokratischen Regierung nichts zu suchen habe. Des Weiteren schrieb er in seinem Gedicht Dobrú noc, moja milá den folgenden Vers: „esesák sa objal s eštebákom“ (ein SS-Mann umarmte sich mit einem ŠtB-Agenten), mit dem weiteren Hinweis auf die Vergangenheit von Vladimír Mečiar, dem damaligen Premierminister.

Als Folge verklagte Slobodník den Dichter wegen Ehrverletzung. Im Oktober 1992 lehnte das Stadtgericht von Bratislava Slobodníks Klage ab, der daraufhin in die Berufung ging. Der dreiköpfige Senat des obersten Gerichts stellte fest, dass das Gedicht „ein grober Rufmord und Herabsetzung des Lebens, der Bürgerehre und des Schicksals und ein unberechtigter Eingriff in die Persönlichkeit von Dušan Slobodník“ sei und verurteilte Feldek zur Zahlung einer Entschädigung von 250.000 SKK und Entschuldigung. Der Appellationssenat des obersten Gerichts verurteilte dann Feldek nur zur Entschuldigung, nicht aber zur Zahlung der Entschädigung.

Feldek verklagte mit seinem Anwalt Ernest Valko dann den slowakischen Staat wegen angeblicher Behinderung der Meinungsfreiheit beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, welcher 2001 zugunsten von Feldek entschied und ihm eine Entschädigung in der Höhe von 500.000 SKK zuerkannte.

Literatur für Erwachsene

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Poesie
  • 1961 – Jediný slaný domov (Das einzige salzige Heim)
  • 1970 – Kriedový kruh (Kreidekreis)
  • 1973 – Paracelsus
  • 1976 – Dvaja okolo stola (Zwei um den Tisch)
  • 1980 – Poznámky na epos (Bemerkungen zum Epos)
  • 1986 – Slovák na Mesiaci (Ein Slowake auf dem Mond)
  • 1990 – Plakať je krásne (Weinen ist schön)
  • 1992 – Odzemok na rozlúčku (Ein Volkstanz zum Abschied)
  • 1999 – Milovanie v pokročilom veku (Lieben im fortgeschrittenen Alter)
  • 2004 – Lekárnička zamilovaných (Der Verbandkasten der Verliebten)
Prosa
  • 1980 – Van Stiphout
  • 2004 – Moja žena Oľga a nekonečno (Meine Frau Oľga und das Unendliche)
  • 2010 – Zlatá svadba (Die goldene Hochzeit)
Drama
  • 1977 – Metafora (Metapher)
  • 1978 – Teta na zjedenie (Die Tante zum Aufessen)
  • 1979 – Jánošík podľa Vivaldiho (Jánošík nach Vivaldi)
  • 1986 – Utekajte, slečna Nituš (Fliehen sie, Fräulein Nituš)
  • 1988 – Umenie neodísť (Die Kunst, nicht abzutreten)
  • 1988 – Skúška (Die Probe)
  • 1995 – Smrť v ružovom (Der Tod in Rosa)
  • 1995 – Teta z Prahy (Die Tante aus Prag)
  • 1999 – Hraj, noha, a ty, druhá, tancuj (Spiel, Bein, und du, das Andere, tanz)
  • 2000 – Z dreva vyrezané (Vom Holz geschlitzt)
  • 2002 – Horor v horárni (Horror im Forsthaus)

Jugendliteratur

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Prosa
  • 1959 – Hra pre tvoje modré oči (Ein Spiel für deine blauen Augen)
  • 1963 – Telefón (Das Telefon)
  • 1964 – Novoročné pozdravy (Neujahrsgrüße)
  • 1966 – Kolesá, krúťte sa! (Räder, kreist euch!)
  • 1967 – Hlava, ktorú som mal vtedy (Der Kopf, den ich damals hatte)
  • 1967 – O hluchej babke a vnúčikovi Zlatúšikovi (Über die taube Großmutter und das Enkelchen Goldchen)
  • 1968 – Stratený zverinec (Die verlorene Menagerie)
  • 1968 – Kuchárska kniha pre deti (Das Kochbuch für Kinder)
  • 1970 – Škorec výletník (Star Ausflügler)
  • 1970 – Kto mamke pomáha (Wer seiner Mutti hilft)
  • 1972 – Hviezdičková rozprávka (Sternchenmärchen)
  • 1974 – Na motýlích krídlach (Auf Schmetterlingsflügeln)
  • 1977 – Jantárový svet (Die Bernsteinwelt)
  • 1979 – Veselý album zvierat (Lustiges Tieralbum)
  • 1982 – Päť detektívov (Fünf Krimis)
  • 1991 – Papagáj Kolumbus (Papagei Kolumbus)
Poesie
  • 1965 – Zlatúšik (Goldchen)
  • 1968 – Zelené jelene (Grüne Hirsche)
  • 1970 – Rozprávky na niti (Märchen am Garn)
  • 1970 – Zvířecí báje (Tieren-Sagen, tschechisch)
  • 1972 – Kúzelník a kvetinárka (Der Zauberer und die Blumenfrau)
  • 1972 – Kocúr a jeho chlapec (Kater und sein Junge)
  • 1974 – Modrá kniha rozprávok (Das blaue Buch der Märchen)
  • 1983 – Zelená kniha rozprávok (Das grüne Buch der Märchen)
  • 2003 – Veľká kniha slovenských rozprávok (Das große Buch der slowakischen Märchen)
  • 2004 – Modrozelená kniha rozprávok (Das blaugrüne Buch der Märchen)
Puppenspiele
  • 1966 – Botafogo
  • 1971 – Botafogo v čižmách (Botafogo in Stiefeln)
  • 1972 – Hra, v ktorej sa spí (Das Spiel, in dem man schläft)
  • 1974 – Dnes vám hráme v zlatom ráme (Heute spielen wir für Sie im goldenen Rahmen)
  • 1976 – Botafogovo bohatstvo (Botafogos Reichtum)
  • 1978 – Päťkrát Botafogo (Fünfmal Botafogo)
  • 1986 – Perinbaba (Frau Holle)
  • 1997 – Hurvínkovo okno (Das Fenster des Hurvínek)
  • 1997 / 2000 – Sněhová královna – Snow Queen (Die Schneekönigin)
  • 1998 – Pápěrnice (tschechisch)
  • 1977 – Z reči do reči (Von Rede zu Rede)
  • 1982 – Homo scribens
  • 1989 – À propos svědomí (Á propos, das Gewissen, tschechisch)
  • 1998 – Svet je aj inde (Die Welt ist auch anderswo, mit Oľga Feldeková)
  • 2007 – Prekliata Trnavská skupina (Die verfluchte Trnavaer Gruppe)

Feldek hat mit Hilfe von Linguisten auch zahlreiche Werke ausländischer Autoren übersetzt, wie G. Apollinaire, J. W. Goethe, W. W. Majakowski, Ch. Morgenstern, A. Rimbaud, A. S. Puschkin W. Shakespeare, Sophokles und andere.

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]