Benutzer:Gymel
Nur dies
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Ich bin zwar kein Fan von Nicks, aber in meinem Fall ist das vielleicht eindeutiger als der Klarname... -- Thomas Berger
Und vielleicht noch das
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Der Verfasser dieser Zeilen bittet um freundliche Beachtung der hier in der Wikipedia koordinierten (PND-)Beacon-Aktivitäten, die eine fast universelle Nachnutzung von Normdaten (cf. Kontrolliertes Vokabular für weitere Hinweise) ohne zusätzliche Infrastruktur erlauben.
"[not] my own invention"
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]It's my own invention ist die Überschrift des Kapitels VIII von Alice hinter den Spiegeln, und Alastair Boyd hat neulich [1] die Stelle, die das Gedicht Haddocks' Eyes ankündigt, mit der aktuellen Sicht auf Ansetzungen und Identifier im Bibliothekswesen, genauer FRBR-LRM und deren Einführung der Klassen res und nomen in Verbindung gebracht. Wobei der Zusammenhang dieser Passage mit der Use–mention distinction im Englischen Wikipedia-Artikel bereits angemerkt wird und bei Carrolls Beschäftigung mit Mathematischer Logik auch nicht unbedingt verwundert:
- "You are sad," the Knight said in an anxious tone: "let me sing you a song to comfort you."
- "Is it very long?" Alice asked, for she had heard a good deal of poetry that day.
- "It's long," said the Knight, "but it's very, very beautiful. Everybody that hears me sing [175] it—either it brings the tears into their eyes, or else—"
- "Or else what?" said Alice, for the Knight had made a sudden pause.
- "Or else it doesn't, you know. The name of the song is called ‘Haddocks' Eyes’."
- "Oh, that's the name of the song, is it?" Alice said, trying to feel interested.
- "No, you don't understand," the Knight said, looking a little vexed. "That's what the name is called. The name really is ‘The Aged Aged Man’."
- "Then I ought to have said 'That's what the song is called'?" Alice corrected herself.
- "No, you oughtn't: that's quite another thing! The song is called ‘Ways And Means’: but that's only what it's called, you know!"
- "Well, what is the song, then? " said Alice, who was by this time completely bewildered.
- "I was coming to that," the Knight said. "The song really is ‘A-sitting On A Gate’: and the tune's my own invention."