Benutzer:Lofor/Liste der Malaiischen Namenszusätze
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
In Malaysia, Thailand (Indonesien) werden mitunter mehrere Namenszusätze (bei geografischen Objekten) hinzugefügt.
unvollständige … vielleicht auch sinnlose Liste … hm
mal. Namenszusatz - Übersetzung - Beispiel
- Bukit - Hügel - Bukit Pangkor (auf Pangkor)
- Bandar - Kleinstadt - z. B. Bandar Labuan
- Bintang - Stern - "Bintang"-Bier in Indonesien
- Chandi - Monument - Chandi Borobudur
- Gua - Höhle - ms:Gua
- Gunung - Berg oder Vulkan (Gunung api) - Gunung Rinjani
- Jalan - Straße - Jalan Jaksa
- Kampung - Dörf/Siedlung - Kampung Teluk Nipat (auf Pangkor)
- Kota - Stadt - Kota Bharu Hauptstadt von Kelantan
- Kuala - Flüßmündung - Kuala Lumpur (Lumpur bedeutet "dreckig")
- Laut - Meer - ist eingedeutscht, aber z. B. in DDR Atlas "Laut Jawa" od. "Laut Sulawesi" ms:Laut
- Orang - Mensch/Volk - Orang-Utan, Orang Asli
- Perbadanan - Unternehmen - z. B. Perbadanan Labuan
- Perhenttian - x - Perhentian Islands
- Punak - Gipfel - x
- Pulau - Insel - Pulau Batam
- Selat - Meerenge - Selat Malaka
- Sungai - Fluß - Perak (Fluß)
- Teluk - Bucht - "Kampung Sungai Teluk Kecil" (auf Pangkor)
- Wilayah Persekutuan - Föderales Territorium - ms:Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur
noch einige vielleicht hilfreiche Übersetzungen:
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- air - Wasser
- air batu - Eis
- air masak - gekochtes Wasser
- air limau - Zitronensaft
- anau - See
- babi - Schwein
- buah - Frucht
- buah tomato - Tomate
- bupa apukada - Avocado
- ikan - Fisch
- kopi - Kaffee
- kunci - Schlüssel
- meja - Tisch
- mie - Nudeln
- orang - Mensch
- pintu - tür
- roti - Brot
- sayur - Gemüse
- selat - Meerenge
- ular - Schlange
- mati - leben
- demi - sterben
- bapak - Vater
- anak bua - seine Kinder