Benutzer:Shi Annan/Makaiko Kheti

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Dieser Artikel (Makaiko Kheti) ist im Entstehen begriffen und noch nicht Bestandteil der freien Enzyklopädie Wikipedia.
Wenn du dies liest:
  • Der Text kann teilweise in einer Fremdsprache verfasst, unvollständig sein oder noch ungeprüfte Aussagen enthalten.
  • Wenn du Fragen zum Thema hast, nimm am besten Kontakt mit dem Autor Shi Annan auf.
Wenn du diesen Artikel überarbeitest:
  • Bitte denke daran, die Angaben im Artikel durch geeignete Quellen zu belegen und zu prüfen, ob er auch anderweitig den Richtlinien der Wikipedia entspricht (siehe Wikipedia:Artikel).
  • Nach erfolgter Übersetzung kannst du diese Vorlage entfernen und den Artikel in den Artikelnamensraum verschieben. Die entstehende Weiterleitung kannst du schnelllöschen lassen.
  • Importe inaktiver Accounts, die länger als drei Monate völlig unbearbeitet sind, werden gelöscht.
Vorlage:Importartikel/Wartung-2024-12

Makaiko Kheti (Nepali मकैको खेती; dt.: „Der Anbau von Mais“, en.: The Cultivation of Maize) ist ein Verschollenes Buch von Nepal von 1920. Es wurde von Krishna Lal Adhikari (auch: Subba Krishna Lal Adhikari/Krishnalal Adhikari) verfasst. Adhikari war durch ein indisches Buch über Maisanbau zu seinem Werk angeregt worden. Mit Erlaubnis der nepalesischen Zensur Bhasha Prakashini Samiti wurde das Buch im Juli 1920 veröffentlicht. 1.000 Exemplare wurden gedruckt. Kritiker warfen dem Buch Doppeldeutigkeiten vor, die angeblich die Rana-Dynastie angriffen, welche das Königreich Nepal seit 1846 beherrschte. Adhikari wurde zu einer neunjährigen Gefängnishaft verurteilt, wo er starb.

Hintergrund und Abfassung

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Ein Maisfeld in Südafrika

Während der Herrschaft der Rana in Nepal war eine Erlaubnis der Regierung für jede Veröffentlichung erforderlich.[1] Entsprechend dem National Code of Nepal (1854), der von Premierminister Jung Bahadur Rana erlassen worden war,[2] musste das Buch dem nepalesischen Bhasha Prakashini Samiti (Samiti) zur Durchsicht und Einholung einer Veröffentlichungsgenehmigung vorgelegt werden.[1] Wer ein Dokument ohne Genehmigung veröffentlichen oder drucken ließ, wurde mit einer Geldstrafe von 50 Rupien belegt; wenn das Werk etwas enthielt, das als anstößig für die Rana-Dynastie erachtet wurde, wurden alle Exemplare vom Samiti beschlagnahmt und in der Regel vernichtet.[1]

Krishna Lal Adhikari hatte vor der Veröffentlichung des Buches die Erlaubnis des Samiti erhalten.[1] Er arbeitete sogar für die Rana-Regierung; Berichten zufolge hatte er Kaiser Shumsher Jang Bahadur Rana, den Sohn von Chandra Shumsher Jung Bahadur Rana, gebeten, der ihm die Erlaubnis zur Veröffentlichung des Buches erteilt hatte.[3][4] Sein Freund hatte ihm ein indisches Buch über Maisanbau gegeben, was seine Inspiration zu diesem Buch war.[5] Es ist nicht bekannt, ob das Buch als landwirtschaftliches Handbuch oder als politische Satire gedacht war.[6]

In the book, Adhikari detailed how to increase yield and protect the crop from termites;[7] however, Makaiko Kheti contained many double entendres.[1] At the time, the Rana dynasty had been ruling over the Kingdom of Nepal since 1846 and was censoring freedom of expression.[1][8] The book included many metaphors that alluded to the Ranas.[1] Some of the figures of speech included: "the red headed insects and black headed insects", "domestic and foreign dogs", "the devils entered since 1846", and "Chandrodaya is not as good as mother's milk to a child".[1]

Veröffentlichung

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Krishna Lal Adhikari im Gefängnis.

Makaiko Kheti, later known as Krishi Shikshvali, Prathambhag, Makai Ko Kheti, was released in July 1920.[3][9][10] One thousand copies were printed, and upon release, it became popular throughout the Kingdom of Nepal.[1]

Two pundits – Ramhari Adhikari and Bhojraj Kafle – reported to Prime Minister Chandra Shumsher Jang Bahadur Rana about the book, blaming the author for "mischievous expressions to treason".[1] Chandra reportedly said that Krishna Lal Adhikari "made a symbolic attack" on him because the book contained "a comparative analysis of the utility of a dog of an English breed and a native dog".[11] This analysis was intended to satirize the linguistic anglicisation of the Ranas by saying that the local dog fights to protect the corn from thieves, while the English dog looks better but it doesn't protect the crop.[11] Chandra Shumsher was a pro-British politician who had built a bond between foreigners.[11] The "red and black insects" offended Chandra Shumsher Jang Bahadur Rana and Bhim Shamsher Jang Bahadur Rana because they wore red and black topis, respectively.[1]

Chandra Shumsher Jang Bahadur Rana

On 2 August 1920, Adhikari was sentenced to nine years in prison; his sentence would be reduced to six years if he handed over all 1,000 copies of the book to the government.[1] Adhikari tried to return all the copies but one had gone missing and he was unable to locate it.[1][12] All of the 999 copies were burnt.[12][13] No surviving copies of the book have been found.[14]

No court documents survive to indicate how Adhikari defended himself or if he admitted to committing treason.[1] Upon his arrest, two pundits were awarded "shawls of honour" and 1,000 Nepalese rupees.[5] His friends were also punished and fined as his accomplices and discharged from their government jobs.[5][15][16] Somenath Sigdel was fined 50 Nepalese rupees for correcting the metaphors in the book.[5] On 9 December 1923, Adhikari died of tuberculosis whilst in prison.[17][18][19] Adhikari's arrest and death later became known as the "Makai Parva" (Maize Incident).[20]

Author Ganesh Bhandari wrote that Bhojraj Kafle, who was also working for the Rana government, might have been the real author of the book.[21] Kafle might have put the blame on Adhikari soon after the controversy.[21] Following the controversy, all authors were frightened of the word "maize", and the incident discouraged other authors from writing negatively about the Ranas.[1][5] In 1920, the book was reprinted without the references to the Rana dynasty, under a new title, Krishi Shikshvali.[22]

Adaptations and legacy

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Makai Ko Arkai Kheti (English: A Different Cultivation of Maize) is a dark comedy play based on the "Makai Parva".[23] The play was designed and directed by Bimal Subedi and written by Sanjeev Uprety.[24] The play was first performed in 2015 at the Theatre Village, Kathmandu.[24] It opens with a writer who writes a book named Makai Ko Arkai Kheti and questions if an author can be jailed for his work, and can he edit his published work.[25]

The play received positive critical reviews. Timothy Aryal of The Kathmandu Post called it "compelling and genuine" theatre work.[25] Sharada Adhikari, writing for The Himalayan Times, chided the actors for forgetting their lines from the script but praised the lead actor for realistically playing an author with a mental illness.[26]

AD Ramadi published a book to make the Nepali people aware of the event.[5] Apparently, it is similar to Makaiko Kheti but it does not include the metaphors from the original copy.[5] Makaiko Kheti is regarded as one of the first reactions to the autocracy system.[27] Professor Mahendra Lawoti cited the book as an example of "non-political party oriented rebellions".[28]

KP Sharma Oli, the Prime Minister of Nepal, recognized Krishna Lal Adhikari as one of the martyrs who helped end the authoritarian government.[29] Nepali magazine SpotlightNepal claimed that Makaiko Kheti is still remembered for being the book about foreshadowing socio-political change.[1]

[[Category:1920 books]] [[Category:Lost books]] [[Category:Nepalese books]] [[Category:20th-century Nepalese books]] [[Category:Nepali-language books]] [[Category:Rana dynasty]] [[Category:Censored books]]

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p The Book on Makai Parba. In: SpotlightNepal. 2. Juli 2015, abgerufen am 6. Oktober 2020 (englisch).
  2. John Whelpton: Nepali politics and the rise of Jang Bahadur Rana, 1830–1857. SOAS University of London, 1987, S. 320, abgerufen am 7. Oktober 2020 (englisch).
  3. a b Shubhanga Pandey: A difficult harvest. In: The Record. 6. Januar 2016, abgerufen am 6. Oktober 2020 (englisch).
  4. Pramode Shamshere J. B. Rana: A Chronicle of Rana Rule. (google books) R. Rana 1999: S. 116–117. asin=B0000CPEKW
  5. a b c d e f g Maze on maize. In: The Himalayan Times. 10. Januar 2004, abgerufen am 7. Oktober 2020 (englisch).
  6. Cultivating maize in critical times. In: The Kathmandu Post. Abgerufen am 6. Oktober 2020 (englisch).
  7. Kumar Pradhan: A History of Nepali Literature. Sahitya Akademi, 1984, S. 76 (englisch, google.com).
  8. Rana era. In: Encyclopædia Britannica. Abgerufen am 6. Oktober 2020 (englisch).
  9. Prem Raman Uprety: Political Awakening in Nepal: The Search for a New Identity. (google books) Commonwealth Publishers 1992: S 25. ISBN 978-81-7169-190-6
  10. Nanda R. Shrestha: [https://books.google.com/books?id=qZapDQAAQBAJ&pg=PA43%7Ctitle=Historical Dictionary of Nepal|date=8 February 2017|publisher=Rowman & Littlefield|isbn=978-1-4422-7770-0|pages=43|language=en}}
  11. a b c Sanjeev Uprety: Masculinity and Mimicry: Ranas and Gurkhas. In: Digital Himalaya. S. 106–107, abgerufen am 6. Oktober 2020.
  12. a b Sanjaya Serchan: Democracy, Pluralism, and Change: An Inquiry in the Nepalese Context. Chhye Pahuppe, 2001, ISBN 978-99933-54-39-0, S. 32 (englisch, google.com [abgerufen am 7. Oktober 2020]).
  13. Bad blood- Nepali Times. In: Nepali Times. Abgerufen am 6. Oktober 2020.
  14. Monica Mottin: Rehearsing for Life: Theatre for Social Change in Nepal. Cambridge University Press, 2018, ISBN 978-1-108-41611-5, S. 39 (englisch, google.com [abgerufen am 7. Oktober 2020]).
  15. Pramod Mainali: Milestones of History. Pramod Mainali, 2006, ISBN 978-99946-960-4-8, S. 6–7 (englisch, google.com [abgerufen am 7. Oktober 2020]).
  16. Derek Jones: Censorship: A World Encyclopedia. Routledge, 2001, ISBN 978-1-136-79863-4 (englisch, google.com [abgerufen am 7. Oktober 2020]).
  17. Nepali Journal of Contemporary Studies. Nepal Centre for Contemporary Studies, 2007, S. 40 (englisch, google.com [abgerufen am 7. Oktober 2020]).
  18. Bishnu Pathak: Politics of People's War and Human Rights in Nepal. BIMIPA Publications, 2005, ISBN 978-99933-939-0-0, S. 112 (englisch, google.com [abgerufen am 7. Oktober 2020]).
  19. अनन्तशमशेर थापा क्षेत्रीको शताब्दीअघिको कृषि–पशु क्षेत्र विश्लेषण. In: Himal Khabar. Abgerufen am 8. Oktober 2020.
  20. Lokranjan Parajuli: Where Interests Collided: Examining the Conflictual Relationship between the Nepali State and Its Citizens through the History of Public Libraries. In: South Asia: Journal of South Asian Studies. 42. Jahrgang, Nr. 5, 3. September 2019, ISSN 0085-6401, S. 954–970, doi:10.1080/00856401.2019.1652880 (doi.org [abgerufen am 7. Oktober 2020]).
  21. a b Sanjeev Uprety: Masculinity and Mimicry Ranas and Gurkhas. In: Social Science Baha. 2011, S. 39, abgerufen am 6. Oktober 2020.
  22. हिमाल खबरपत्रिका | कृषि कर्मका प्रारम्भिक ज्ञान. In: nepalihimal.com. Abgerufen am 14. Oktober 2020 (amerikanisches Englisch).
  23. Deepesh Paudel: Symbols and satire. In: The Kathmandu Post. 20. Dezember 2015, abgerufen am 6. Oktober 2020 (englisch).
  24. a b Theatre Village to stage Makai ko Arkai Kheti. In: The Kathmandu Post. 10. November 2015, abgerufen am 6. Oktober 2020 (englisch).
  25. a b Timothy Aryal: Allegory of the maize. In: The Kathmandu Post. 8. Dezember 2015, abgerufen am 6. Oktober 2020 (englisch).
  26. Sharada Adhikari: A not-so-good harvest of maize. In: The Himalayan Times. 6. Dezember 2015, abgerufen am 6. Oktober 2020 (amerikanisches Englisch).
  27. Mohan Lal: Encyclopaedia of Indian Literature: Sasay to Zorgot. Sahitya Akademi, 1992, ISBN 978-81-260-1221-3, S. 3851 (englisch, google.com [abgerufen am 7. Oktober 2020]).
  28. Mahendra Lawoti: Contentious Politics and Democratization in Nepal. SAGE Publications India, 2007, ISBN 978-81-321-0154-3, S. 31 (englisch, google.com [abgerufen am 7. Oktober 2020]).
  29. Royal crown on display for public view (Photos). In: Setopati. Abgerufen am 6. Oktober 2020.