Benutzer Diskussion:Chricho/Entwürfe/Geschichte der Zahlen
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von UKoch
Hi Chricho, gerade diese Seite gefunden, sieht gut aus! -- Zum Bourbaki-Zitat: devenu heißt "geworden", nicht "gewesen". Und vu la nécessité würde ich mit "wegen der Notwendigkeit" übersetzen, denn vu ... ist m.W. ein feststehender Ausdruck. -- UKoch (Diskussion) 21:46, 23. Feb. 2014 (CET)
- Danke, dass war in der Tat falsch übersetzt. Habe jetzt „vu“ durch „angesichts“ übersetzt. Schaust du nochmal drüber? Grüße --Chricho ¹ ² ³ 23:06, 23. Feb. 2014 (CET)
- Wow, das ging ja fix! Ja, „angesichts“ ist noch besser. Der Rest sieht gut aus; allerdings bin ich kein Französisch-Experte. -- UKoch (Diskussion) 16:44, 24. Feb. 2014 (CET)