Benutzer Diskussion:Excolis/Royal Gibraltar Police
Übersetzung benötitgt:
„General duties of the Force. 44. It shall be the duty of all members of the Force−
(a) to preserve the peace and prevent and detect crime and other
infractions of the law;
(b) to apprehend and bring before a justice of the peace persons
found committing any offence rendering them liable to arrest
without warrant, or whom they may reasonably suspect of
having committed any such offence, or who may be charged
with having committed any such offence;
(c) to summon before a justice of the peace and to prosecute
persons reasonably suspected of having committed offences,
where an order to that effect is made by the Attorney-General
or the Commissioner, either generally or in any particular case
or class of cases;
(d) to serve and execute at any time all process which they may be
directed by any competent authority to serve or execute;
(e) to keep order in and within the precincts and in the vicinity of
all courts during all sittings of such courts;
(f) to collect and communicate to his superior officers intelligence
affecting the public peace or public security;
(g) to take all steps necessary to prevent the commission of
offences and public nuisances;
(h) to obey all lawful orders of his superior officers; and
(i) generally, to do and perform all the duties appertaining to the
office of a police officer or constable.“
--Excolis (Diskussion) 17:23, 1. Nov. 2012 (CET)
- Wozu soll das gut sein? Lieber eine Aufzählung der wichtigsten Punkte. Die englische Wikipedia macht das auch nicht. --13Peewit (Diskussion) 09:27, 11. Jan. 2013 (CET) Ich würde auch nciht commissioner of police zum deutschen Begriff Kommissar verlinken, entschuldige, dass ich mich in eine laufende Übersetzung einmische, aber du hast dich ja auf der Übersetzungswerkstatt-Seite gemeldet. --13Peewit (Diskussion) 09:30, 11. Jan. 2013 (CET)