Benutzer Diskussion:LUCPOL

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von LUCPOL in Abschnitt Kategorie:Fußballverein aus Woiwodschaft Schlesien
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Was möchtest du mit diesem edit sagen? da es unverständlich ist revertiere ich es mal; bitte erklär doch ggf. auf meiner diskussionsseite was du willst! danke (mozesz po polsku or in english) ...Sicherlich Post 18:03, 22. Apr 2006 (CEST)

Siemianowice Śląskie

[Quelltext bearbeiten]

Siemianowice Śląskie is polish city - polish Wikipedia: Siemianowice Śląskie - Siemianowitz http://pl.wikipedia.org/wiki/Siemianowice_Śląskie. Diskussion please po polsku or english. LUCPOL 20:31, 28. Mai 2006 (CEST)Beantworten

You may read the article (first part is enough). if you dont understand it dont edit and dont tell me that i do vandalism thx ...Sicherlich Post 20:33, 28. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Aha. To jesteś ty. Już mi kiedyś pisałeś na moją dyskusję. Nie skojarzyłem. Napisałeś poprzednio, że mogę pisać po polsku lub angielsku, więc napiszę po polsku. Jestem ślązakiem mieszkającym w Katowicach. Znam się na naszej "metropolii" (Image:GornoslaskiZwiazekMetropolitalny.png) w tym na Siemianowicach (te miasta graniczą ze sobą) i wiem, że niemiecka nazwa Siemianowic brzmi Siemianowitz. Tymbardziej, że to jest obecnie polskie miasto i na polskiej Wikipedii jest takie tłumaczenie. Więc pytam się po polsku (niemieckiego płynnie nie znam) - dlaczego zrevertowałeś 2 razy mój prawidłowy wpis do artykułu? Proszę odpowiedzieć po polsku jeśli jest to możliwe. LUCPOL 20:48, 28. Mai 2006 (CEST)Beantworten
zobacz tu. jesli dobrze rozumiem, do Siemianowice nazywaly sie Siemianowitz. a Siemianowice Śląskie to Siemianowitz i Laurahütte razem. Mozesz o tym porozmawiac z Benutzer:PetrusSilesius ...Sicherlich Post 21:10, 28. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Metropole Kattowitz

[Quelltext bearbeiten]

Te box jest "deletionrequest"; na Metropole Kattowitz nic nie jest napisane o metropolii ale o miescie kattowitz. n.p. " Hauptstadt der polnischen Woiwodschaft Schlesien" - nie, Kattowitz to jest, "Nachbargemeinden" "Die kreisfreie Stadt Metropole Kattowitz" co?! "hat als Zentrum dieses Ballungraums viele Nachbarstädte" co?!, "Söhne und Töchter der Stadt" bez sensu bo jest to juz opisane w artykulach o miastach. itd. ...Sicherlich Post 12:31, 29. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Jeśli więc chodzi wam tylko o początek artykułu to proszę zmień go. Jak już wiesz
Metropole Kattowitz (polski: Metropolia Katowice) jest obszarem miejskim złożonym z miast Oberschlesisches Industriegebiet (polski: Górnośląskiego Zagłębia Węglowego). Położony jest w Woiwodschaft Schlesien (polski: województwie śląskim) w dorzeczu Weichsel & Oder (polski: Wisły i Odry).
Więc proszę zmień to tak jak ci napisałem powyżej. Jeśli masz jakieś pytania to chętnie odpowiem. Nie chcę aby ktoś usunął ten artykuł ze względu na moją kiepską znajomość języka niemieckiego. :( LUCPOL 12:43, 29. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Trochę poprawiłem. Teraz w artykule pisze tak:
Metropole Kattowitz (polnisch Metropolia Katowice / Górnośląski Związek Metropolitalny) ist städtisch fläche gelegen im Westen-Süden Polens im Woiwodschaft Schlesien. Metropole Kattowitz das Zentrum einer Metropolregion, in der fast 3,5 Millionen Menschen leben - Oberschlesisches Industriegebiet.
Po polsku ma znaczyć mniej więcej tak:
Metropole Kattowitz (polski: Metropolia Katowice / Górnośląski Związek Metropolitalny) to obszar miejski w południowo-zachodniej Polsce w województwie śląskim. Metropole Kattowitz jest centrum obszaru metropolitalnego zamieszkałego przez 3.5 miliona osób - Górnośląskiego Zagłębia Węglowego.
Jeśli widzisz jakiś błąd to proszę popraw. Jeśli masz jeszcze jakieś uwagi to pisz mi śmiało na dyskusję. Czekam na twoją opinię na temat moich poprawek. LUCPOL 13:20, 29. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Metropolregion Kattowitz

[Quelltext bearbeiten]

GZM to nie Metropolregion (polski: obszar metropolitalny). GZM to jeden obszar miejski, który dzięki wspólnej polityce ma zwiększyć swoje możliwości. Nie jest to obszar metropolitalny. Obszar metropolitalny jest określeniem czego innego, w przypadku GOP-u obszar metropolitalny jest prawie 2! razy większy, bo GZM nie obejmuje wszystkich miast. Mało tego - GZM jest to twór prawny a nie zjawisko urbanistyczne o płynnym przebiegu (słowa Shareqspira - administratora na pl.Wikipedii który pisał doktorat z "przestrzenności miejskiej"). Powtarzam: GZM nie jest Metropolregion (obszarem metropolitalnym), lecz obszarem miejskim - związkiem miast o prawnym!!! ukonstytuowaniu. Druga sprawa: to ja "byłem" jedynym autorem tego artykułu i chciałbym wiedzieć co teraz pisze i proszę cię o przetłumaczenie twojej treści na polski:
Metropolregion Kattowitz (polnisch Górnośląski Związek Metropolitalny (GZM) oder Metropolia Katowice) ist ein geplanter Verbund von 17 Städten mit insgesamt etwa 3,5 Millionen Einwohnern in der polnischen Woiwodschaft Schlesien zur größten Metropolregion in Polen. Der Beschluss zu diesem Vorhaben wurde am 9. Januar 2006 in Świętochłowice (Schwientochlowitz) von den betreffenden Stadtpräsidenten gefasst; die Zustimmung der einzelnen Stadträte steht noch aus.
Die Metropolregion umgibt die Woiwodschaftshauptstadt Kattowitz und dehnt sich dabei vor allem in Ost-West-Richtung im Zentrum des Oberschlesischen Industriegebietes aus. Eingerahmt wird das Gebiet von den Mündungsarmen der Oder im Westen und der Weichsel im Osten und befindet sich im Schlesischen Hochland (Wyżyna Śląska). Historisch gesehen umfasst der Ballungsraum Städte der Region Oberschlesien und des kleinpolnischen Zagłębie Dąbrowskie (Dambrowaer Kohlebecken). ||| Pozdrawiam. LUCPOL 21:34, 30. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Przetumaczenie 1:1 (mniej więcej): Obszar metropolitalny Górny Śląsk jest zaplanowany związek 17 miast, które mają razem około 3,5 mio mieszkańców, w polskim województwie śląskim, na największy o.m. w Polsce. Decyzja została podjęta 9 stycznia 2006 w Świętochłowicach przez prezydentów miast; Potwierdzenie pojedyńzych rad miejskich jeszcze brakuje.
Obszar metropolitalny położony jest wokół stolicy W.Ś. Katowic, przede wszystkim w kierunku zachodnio-wschodnim, w GOPu. Obszar jest ograniczony przesz Górną Odrę i Wisłę i leży na Wyżynie Śląskiej. Z punktu widzenia historycznego aglomeracja sie składa z miast regionu Górnego Śląska oraz małopolskiego Zagłębia.
Metropolregion Kattowitz może byłoby lepsze niż Metropolregion Oberschlesien, ale problem jest taki, że nie ma niemieckiego słowa na obszar miejski.... --PetrusSilesius 21:44, 30. Mai 2006 (CEST)Beantworten
PS: Ja tylko chciałem przerobić twojego artykuła, żeby nie został skasowany. Artikuł w formie przed przeróbką się składał ze zdaniach, które nie były do zrozumjenia, i z informacii, które zostałe (częsciowo) zkopiowane z artykułu Katowice. Przetumaczenie z polskiego nie jest łatwe, jak nie ma takiego słowa w niemieckim. Według polskiej wiki Obszar metropolitalny i obszar miejski to mniej więcej to same („Obszar metropolitalny (obszar miejski)“). Z polskiego artikułu nie można sie dowiedzić, czy to nowe dłuże miasto albo zwjązek samodzielnych miast. Ufam że znajdzieme właszciwe określenie na ten fenomen ;) --PetrusSilesius 22:01, 30. Mai 2006 (CEST)Beantworten
A czy poprzedni tekst (po moich poprawkach) jest błędny? Cytuję:
Metropole Kattowitz (polnisch Metropolia Katowice / Górnośląski Związek Metropolitalny) ist städtisch fläche gelegen im Westen-Süden Polens im Woiwodschaft Schlesien. Metropole Kattowitz das Zentrum einer Metropolregion, in der fast 3,5 Millionen Menschen leben - Oberschlesisches Industriegebiet.
Po polsku ma znaczyć mniej więcej tak:
Metropole Kattowitz (polski: Metropolia Katowice / Górnośląski Związek Metropolitalny) to obszar miejski w południowo-zachodniej Polsce w województwie śląskim. Metropole Kattowitz jest centrum obszaru metropolitalnego zamieszkałego przez 3.5 miliona osób - Górnośląskiego Zagłębia Węglowego.
Czy w tym tekście są słowa nie zrozumiałe dla "niemca"? A jak tak to które. Jak to pisałem to korzystałem ze słownika niemieckiego. Przetłumaczyłem też "obszar miejski - städtisch fläche" (nie wiem czy prawidłowo).
Najpierw proponuję zająć się treścią artykułu, a dopiero później nazwą. W przypadku nazwy są tylko 2 opcje: tłumaczymy na niemiecki nazwę "Górnośląski Związek Metropolitalny" co jest niemalże nie do prawidłowego przetłumaczenia lub tłumaczymy "Metropolia Katowice" co już przetłumaczyłem na "Metropole Kattowitz" (jeśli błędnie to proszę o napisaniu mi o tym).
Jeśli chodzi o sam artykuł to już nie ma tam nic skopiowanego z artykułu Katowice. Na dzień dzisiejszy jest błąd - bo napisałeś "jest zaplanowany związek 17 miast, które mają razem około 3,5 mio mieszkańców - 17 Städten mit insgesamt etwa 3,5 Millionen Einwohnern". Związek ma tylko 2,2 mln osób. Jeśli możesz to popraw, że to aglomeracja - Oberschlesisches Industriegebiet ma 3,5 mln osób a Metropole Kattowitz jest jego centrum. Na początku proszę tylko o poprawienie "wstępu" artykułu na mieszankę twojej treści i mojej (czy coś w tym sensie). W geografii może lepiej napisać że "leży w dorzeczy Wisły i Odry", a nie "jest ograniczony przesz Górną Odrę i Wisłę". Później napisać tutaj że artykuł poprawiono i że nie ma fragmentów z artykułu Katowice. Na koniec zostanie tylko kwestia nazwy. Więc proszę pomóż mi rozwikłać ten problem - trzeba poprawić wstęp i ewentualnie tą treść o rzekach oraz trzeba im napisać o dokonanych już poprawkach [1]. Niestety mój niemiecki jest kiepski. Mam nadzieję, że pomożesz. Pozdrawiam. LUCPOL 22:24, 30. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Obszar miejski to nie jest städtisch fläche; "städtische Fläche", byłoby lepsze, ale też nie jest prawidłowe (~miejska powierzchnia). Pozatym Westen-Süden (~zachód-południe) to raczej Südwesten. Ostatnje zdanje trochę iritujące bo nie jest jasne, żczye to GOP jest "Metropolregion". Ale największy problem, to jest słowo Metropole; w niemieckim, to jest okreszlenie wielkiego miasta z dłużym znaczeniem (~ en:Metropolis). W diskusii o kasowaniu, niektórzy miśleli, że to jest drugi artykuł o Katowicach, albo o mieście nieistniejącym.
Przerobiłem wstęp z informacją o GOPu z 3,5 mio mieszkańców i zmieniłem opis rzek. Poza tym skasowałem punkt „Sehenswert“, bo Trójmiasto nie jest atrakcją związka metropolitalnego (Albo ci chodziło o inne Trójmiasto?). Teraz jeszcze brakuje przetłumaczenie słowa "zwjązek metropolitalny". Według polskiej wikipedii Obszar metropolitalny to jest synonim obszara miejskiego, i okrześlenie niemieckie to jest własznie Metropolregion („gęsto zaludniony obszar, składający się z kilku miast“) --PetrusSilesius 15:06, 31. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Dla niektórych może być te słowo "Metropole" irytujące, ale należy pamiętać że GZM jest metropolią czyli ważnym ośrodkiem naukowym, gospodarczym, kulturalnym itp, tyle tylko że "Metropole" w nazwie artykułu miało znaczenie inne - przetłumaczenie nazwy polskiej "Metropolia Katowice"!!! Poprostu trzeba było im tam napisać w dyskusji tego artykułu czy coś, że po polsku jest "Metropolia Katowice" a po niemiecku "Metropole Kattowitz" i jest to tylko nazwa tego tworu miejskiego. A dodatkowo można napisać, że ten obszar miejski jest rzeczywiście metropolią. Sprawa druga: jeśli codzi o Trójmiasto, dałem nową sekcję - ona ma znaczyć tak jak jest na polskiej Wikipedii "==Zobacz też==". Na polskiej Wikipedii GZM ma taką sekcję i chyba na en.Wiki też jest. Ma ona na zadanie pokazanie, że GZM nie jest jedynym takim obszarem miejskim w Polsce, Trójmiasto istnieje już od dawna. Trzecia sprawa: to ja zrobiłem na pl.Wiki przekierowanie obszaru miejskiego do obszaru metropolitalnego, ja też wpisałem w artykuł obszar metropolitalny treść "(Obszar miejski)". Zrobiłem to ponieważ miałem zamiar w przyszłości napisać artykuł Obszar miejski, a na jakiś czas tylko dałem przekierowanie. Więc nie powinieneś tego na pl.wiki brać jako przykład bo jest to w zasadzie pokrewne, ale różniące się. W przyszłości to poprawię na pl.wiki aby były dwa artykuły. LUCPOL 15:48, 31. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Pare myśli dotycząc nazwy obszaru:
Metropole Kattowitz: słowo Metropole jest iritujące, bo oznacza, że to jest wielkie miasto z dłużym znaczeniem. Ale jak wynika z planów (http://republika.pl/metropolia2000/GZM-koncepcja.htm) GZM będzie związek samodzielnych miast, które będą kooperować, żeby profitować z wielu korzyśći tego gęsto zaludnionego regionu. GZM jako nowe mega-miasto, to jest aktualnie tylko wizja, dopiero za pare lat po analizie doświadczeń może powstać nowe miasto.
Słowo Metropolregion najlepiej pasuje do charakteru tego zwjązku.
Kattowitz czy Oberschlesien? Mimo, że po polsku związek nazywa się Górnośląski Związek Metropolitalny, w niemieckim przy takich nazwach raczej nie używa się przymiotników i Metropolregion Oberschlesien, oznaczało by, że cała kraina Górnego Śląska tworzy ten obszar. Pozatym w niemieckim Metropolregiony mają nazwę największego miasta w regionu.
--> Moim zdaniem Metropolregion Kattowitz jest najlepszym określeniem... --PetrusSilesius 21:23, 1. Jun 2006 (CEST)
Dobra, niech już będzie nazwa "Metropolregion Kattowitz". Na dzień dzisiejszy to najlepsze rozwiązanie. Dzięki za pomoc i pozdrawiam :) LUCPOL 22:05, 1. Jun 2006 (CEST)

Verschoben von Wikipedia Diskussion:Administratoren#Please help:
Benutzer:AHZ vandalise arcicle Metropole Kattowitz / Metropolregion Kattowitz. He's always revert. Name "Metropolregion Kattowitz" is wrong. Metropole Kattowitz is not Metropolregion. This is city union. This is "administrative" city union. Official polish name: "Metropolia Katowice" or "Górnośląski Związek Metropolitalny"! Again - Metropole Kattowitz is not Metropolregion, this is city union - official polish name : "Metropolia Katowice" or "Górnośląski Związek Metropolitalny"! Please help. Please move arcicle Metropolregion Kattowitz -> Metropole Kattowitz. LUCPOL 21:42, 3. Aug 2006 (CEST)

moin LUCPOL, i think i know why AHZ reverts your edits: you copied the article from one title to another instead of properly moving the page. this way, the edit history is lost. please wait a bit for an answer on his diskussion page, if you don't get one, please leave a message on my diskussion page. -- 22:00, 3. Aug 2006 (CEST)
Then... please move arcicle Metropolregion Kattowitz -> Metropole Kattowitz. LUCPOL 22:04, 3. Aug 2006 (CEST)

@LUCPOL: Are you sure you're understanding the words correctly? German "Metropole" means "major city" or "metropolis", and "Metropolregion" the region around a city ("metropolitan area", "obszar metropolitalny"). The latter is the case with Metropolregion Kattowitz. --Fritz @ 22:28, 3. Aug 2006 (CEST)

  1. Metropole Kattowitz is official polish name.
  2. Major election to be held in 2006

LUCPOL 22:31, 3. Aug 2006 (CEST)

I wrote a small statement on Metropolregion Kattowitz but i did it in german as we talk about the german name - it is not usefull to talk about this in english or polish as the usage might be different there. ...Sicherlich Post 22:30, 3. Aug 2006 (CEST)

Ok, it's the official name, but this is the german Wikipedia. Because "Metropole" means something else in German, this would be confusing. I suggest, we create a redirect Metropole Katowice (because it makes no sense to combine the Polish "metropole" with the German "Kattowitz"). --Fritz @ 22:37, 3. Aug 2006 (CEST) Or should it be Metropolia Katowice? --Fritz @ 22:38, 3. Aug 2006 (CEST)

No! Name Metropole Katowice is wrong. "Metropole" is german word, polish wort is "Metropolia" however "Katowice" is polish word. Name "Metropole Kattowitz" is two german word: "Metropole" and "Kattowitz". Name "Metropole Katowice" is one german word and one polish word. This is wrong. LUCPOL 22:42, 3. Aug 2006 (CEST)
CHOLERA: maybe you dont get it but sometimes you have words in languages which are different used. This can be the case of totaly "false friends" or just in some cases it does not fit. It is quite interesting that you try to tell Germans how to use there language. I do not try this in polish so please dont try it with german. Use the talk page FO THE ARTICLE state there your oppionion and let after that native speakers decide hwo to translate it correctly. Thanks a lot ...Sicherlich Post 22:46, 3. Aug 2006 (CEST)

Hier handelt es sich um einen vorgesehenen Städteverbund. Genau das ist es auch, was unter einer Metropolregion zu verstehen ist. Von einer Städtefusion zu einer Metropole ist auch gar nicht die Rede. Eine wortwörtliche Übersetzung ist hier wenig sinnvoll, zu welchen Ergebnissen solche blinden Übersetzungen führen können, sieht man am besten bei babelfish & Co. --ahz 22:52, 3. Aug 2006 (CEST)

@LUCPOL: Ok, then we create a redirect Metropolia Katowice, that would be only polish. Metropolregion Kattowitz is only german and Metropole Kattowitz is definitely wrong, because Metropole in german does not mean "Metropolia". --Fritz @ 22:54, 3. Aug 2006 (CEST)

Please! maybe take a break

[Quelltext bearbeiten]

Dear LUCOPOL, please take yourself some time and check the last edits you did. You are tryying to force you opinion even if others do not agree. There had been several discussions about that with several people who do speak german native. And i can at least for PetrusSilesus and myself (AHZ maybetoo) say that we speak polish on an good level as well. So please take a break and think about it. Maybe the similar word has in Polish and German a small different understanding?! ... please relax. You make editwars against several people not only one! ...Sicherlich Post 13:46, 5. Aug 2006 (CEST)

Burgen in Schlesien

[Quelltext bearbeiten]

Hallo LUCPOL, ich habe deinen Kategorisierungswahn erneut revertiert. Wir brauchen für die 10 ! Artikel in "Burg in Polen" nicht noch eine zweite Kategorie "Burg in Schlesien", wo dann 7 davon reinkommen. Erstens mach diese Informationszerplittung keinen Sinn und außerdem sieht man den Artikel vor lauter Kategorien dann bald nicht mehr. Was in anderen WP gehandhabt wird, müssen wir hier noch lange nicht übernehmen. --ahz 19:57, 27. Aug 2006 (CEST)


Z dyskusji Benutzer:Sicherlich:
Cześć. Mam pewien problem. Wpisałem w artykuły o zamkach na Śląsku kategorię Kategorie:Burg in Schlesien, zgodnie z kategoryzacją na pl.Wiki - pl:Kategoria:Zamki Śląska oraz en.Wiki - en:Category:Castle in Silesia, ale z jakiegoś powodu Benutzer:AHZ dwa razy zrevertował moje edycje np. tu. Po drugich revertach wpisał mi na dyskusji to. Nie znam niemieckiego, więc proszę o pomoc - napisz mi o co mu chodzi z tymi revertami (jaki jest powód revertów). Pozdrawiam. LUCPOL 20:24, 27. Aug 2006 (CEST)

Hallo Sicherlich, er will wieder mal nicht begreifen, dass wir für die 10 Burgen nicht noch eine zweite Kategorie brauchen. Kategorisierungswahn pur! :-( --ahz 20:31, 27. Aug 2006 (CEST)
Dear Lucopol; you make only few edits on de but it seems that you like edit-wars? Why dont you talk about your point of view and discuss it with ahz? Of course I see a big challenge as you dont speak german. But maybe that's the main problem. All wikipedias have diferent point of views; e.g. on en nearly articles about all topics in every detail are accepted; on de it is much more restricted. If you think this category is important and someone else doesnt; discuss the point; but of course usually the discussion is in german. And it is important to keep it in german; so that all people may join the discussion and are not limited due to there ability to understand a different language. ... If there is this category in en and pl it does not mean that we need or want it on de .. and the other way around as well ...Sicherlich Post 09:28, 28. Aug 2006 (CEST)
  1. Już ci pisałem - mój nick to Lucpol, nie Lucopol.
  2. Nie znoszę żadnych wojen edycyjnych, próbuję się przed nimi bronić w każdy dostępny sposób - nawet dyskusją w obcym dla mnie języku.
  3. Tak, głównym problemem jest... moja nieznajomość języka niemieckiego i nawet dość słaba znajomość języka angielskiego.
  4. Jeśli zastanawiasz się co w ogóle robię/chcę robić na niemieckiej Wikipedii nie znając języka niemieckigo, oto moja odpowiedź: stworzenie artykułu Metropole Kattowitz, opieka nad tym artykułem oraz artykułami "składowymi" i ściśle powiązanymi np. Kattowitz, Zabrze, Schlesisches Theater itd, kategoryzacja artykułów związanych z moim ukochanym Śląskiem. Na początku myślałem, że mi nie jest nawet potrzebna biegła znajomość niemieckiego, wszystko zrobię bez zbędnych dyskusji z innymi, niemieckimi wikipedystami (bo i po co dyskutować oczywiste rzeczy). Myliłem się, najpierw sprawa dotyczyła nazwy. Później zostawiłem tą nazwę, bo nie mam szans niczego wam tłumaczyć bo nie znam niemieckiego. Teraz pojawiła się druga sprawa - kategorii zamków na Śląsku. Kategorie robiłem dokładnie takie same jak na pl.Wikipedii oraz na en:Wikipedii. AZH zrevertował moje edycje "coś" pisząc po niemiecku. Niestety nie znam niemieckiego (jak już doskonale wiesz) i dlatego poprosiłem Cię o wyjaśnienie o co mu (AZH) chodzi. Tylko tyle. Czy to takie trudne pomóc wikipedyście w potrzebie? Staraj się mnie chociaż zrozumieć. Ja chcę tylko rozwinąć nieco tą tematykę na de.Wiki w najprostszy sposób - stworzyć jeden brakujący artykuł (Metropole Kattowitz) oraz porobić brakujące kategorie zgodnie z innymi wikipediami (na których ta tematyka jest bardziej rozwinięta). Nie mam większych planów co do edycji na de:Wikipedii, tylko "oczywisty" brakujący artykuł oraz "oczywiste" brakujące kategorie. Wy, zamiast mi pomóc, bo zamierzam zrobić kawał dobrej roboty to dajecie mi ciągle kłody pod nogi i się kłócicie o byle co, nie starając się dojść do porozumienia. Dyskusje prowadzone na prywatnych dyskusjach użytkowników (jak np. na mojej lub twojej, gdzie teraz piszę) mogą być śmiało pisane w dowolnym języku, co innego na dyskusjach artykułów.
  5. Ciągle mam nadzieję, że zrozumiałeś co robię na de.Wiki oraz przetłumaczysz (napiszesz o co chodzi) z tymi kategoriami i pomożesz rozwiązać ten problem. Przecież my oboje świetnie umiemy jeden język - polski, więc nic nie stoi na komunikowaniu się pomiędzy nami. Proszę też o odpisywaniu na moją dyskusję w języku polskim (jak by co). Pozdrawiam. LUCPOL 11:13, 28. Aug 2006 (CEST)
Sorry for the name again; anyways; It's ahz .. azh is someone else ;) ... ahz said that there is no point to make a new category as there are only a few articles in this cats anyways ... actually i agree to that. ... I understand your motivation to write about Silesia. I just wonder if it makes sense. It seems that you dont understand German (wonder how you started Metropolredion Kattowitz on de) so even small things occure to be a bigger problem. ... Maybe look for other wikipedias where the topic Silesia is lower present. IMO are enough people on de who know and wrtie about silesia so the region itself is presented very well compared to other regions in the world ...Sicherlich Post 13:29, 28. Aug 2006 (CEST)
A teraz prosiłbym po polsku, bo dalej nie wiem dlaczego usunięto moje kategorie. Możesz odpowiedzieć tutaj lub na mojej dyskusji. O tym też napisałem wcześniej - język polski to język, który oboje rozumiemy dobrze i w tym języku powinniśmy się komunikować (na naszych dyskusjach). :( LUCPOL 14:21, 28. Aug 2006 (CEST)
Krotko: jest za malo artykulów wiec nie ma sensu robic wiecej kategorii ...Sicherlich Post 14:59, 28. Aug 2006 (CEST)
I trzeba było tak napisać od razu. O rany... LUCPOL 17:44, 15. Sep 2006 (CEST)

Kirchengebäude in Schlesien

[Quelltext bearbeiten]

Bitte Kategorisierungsschema im Bereich Kirchengebäude beachten. Danke. -- Triebtäter 16:11, 31. Aug 2006 (CEST)

Silesia (Schlesien) is not Poland. Silesia is land in Poland, Czech and Slovakia, Germany. Category:Schlesien is not under Category:Polen. LUCPOL 12:23, 1. Sep 2006 (CEST)
So we should abandon this category, as German Wikipedia hardly uses categories for regions. -- Triebtäter 12:28, 1. Sep 2006 (CEST)
Hallo, ich habe eine LA für die Kategorie gestellt. Vielleicht möchtest Du Dich auch zum Thema äußern, Du bist jedenfalls kompetenter als der Admin, der sich zum Thema geäußert hat. Shmuel haBalshan 16:18, 8. Sep 2006 (CEST)

Z dyskusji Benutzer:Sicherlich:
Hallo Sicherlich, diese Tabelle ist mir auch schon unangenehm aufgestoßen. Auch Wappen und Flagge werden einfach reingeworfen, ohne das erkennbar ist, aus welcher Zeit das sein soll. Ganz abgesehen von der selbsternannten "hauptstadt" Kattowitz. Ich werfe den Schrott ganz einfach wieder raus. Gruß --ahz 19:30, 14. Sep 2006 (CEST)

Ein Wappen ist aktuell, ist dieses Kattowitz zurzeit eine Hauptstadt und nicht Breslau, ich weiß weil ich wohne auf Schlesien ein ganzes Leben. LUCPOL 17:46, 15. Sep 2006 (CEST)
aktuell? das ist eine gegend. heute verteilt über drei Länder; diese drei Länder haben sich auf eine Hauptstadt(?? mit welcher funktion), eine flagge und ein Wappen geeinigt? Bitte Quelle dafür angeben ...Sicherlich Post 17:53, 15. Sep 2006 (CEST)
Ohne den Kommentar. LUCPOL 17:58, 15. Sep 2006 (CEST)

Schiedsgericht

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, Du bist zu spät dran. Die Nominierungsphase ist lange vorbei, eine Kandidatur ist jetzt nicht mehr möglich. Gruß, Stefan64 22:40, 18. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Du hast ein Recht, meinen Fehler. LUCPOL 22:42, 18. Mai 2007 (CEST)Beantworten

spam

[Quelltext bearbeiten]

hi, deine Beiträge auf meiner Disk. sind unerwünscht, bitte tue das nicht wieder. new european 19:58, 13. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Wenn du anscheinend auf pl gesperrt bist, dann rate ich dir, hier sehr schnell mit dem Getrolle aufzuhören, sonst bleibt dir nur noch die en:WP. Oder bist du dort geblockt? --ahz 21:14, 13. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Eindringliche Bitte

[Quelltext bearbeiten]

die Arbeit eines Mitarbeiters als Arbeit eines 6-jährigen zu bezeichnen empfinde ich persönlich als Beleidigung. Auch wenn, bzw. gerade weil, ich nicht der Angesprochene bin möchte ich dich bitten dir solche Kommentare zu sparen. Vielen Dank ...Sicherlich Post 16:27, 17. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Ok, sorry. Ich ein bisschen zu stark schrieb. Ich verbesserte hier: [2]. LUCPOL 16:31, 17. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
okay, danke ...Sicherlich Post 16:31, 17. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
es tut mir schrecklich leid, dass Dir meine Arbeit nicht gefällt, dennoch solche Kommentare empfinde ich beleidigend und als einen persönlichen Angriff. new european 17:42, 17. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Spiele nicht. Ich weiß, dass du hinter der Weile wirst belügen einen Verwalter. LUCPOL 18:12, 17. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
@LUCPOL, sollte ich nochmals solche Bemerkungen [3] von dir lesen, dann kannst du damit rechnen, dass du eine längere Denkpause erhälst. --ahz 18:56, 17. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Ich gehe in den Urlaub :) LUCPOL 19:14, 17. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Deine IP-Reverts

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, du hast die Beiträge der IP 85.233.21.221 pauschal ohne Begründung revertiert. Kannst Du Deine Reverts bitte begründen, ich habe da nämlich durchaus Verbesserungen gesehen. Vor allen Dingen hat die IP im Gegensatz zu Dir Begründungen angegeben. Gruß --Sommerkom 15:00, 11. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Oberschlesien

[Quelltext bearbeiten]

co tam robisz? i tu ? bez zrodlo??? ...Sicherlich Post 20:56, 11. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Odpowiedź w Twojej dyskusji :) LUCPOL 18:39, 18. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Vorsicht

[Quelltext bearbeiten]

Bitte sei vorsichtig beim diskutieren und editieren in anderssprachigen Wikipedias. Du könntest geblockt werden, insbesondere wenn du dich von anderen zu "uncivil" Äußerungen provozieren läßt. -- Matthead 00:43, 19. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Ich meinte en-Wikipedia, und deine dortigen Diskussionen z.B. mit "Weltraumkadett".-- Matthead 16:13, 19. Apr. 2008 (CEST)Beantworten
En.Wikipedia? Du warum du schreibst auf de.wikipedia? LUCPOL 20:14, 19. Apr. 2008 (CEST)Beantworten
Muß ja nicht jeder dort mitlesen ... -- Matthead 23:08, 19. Apr. 2008 (CEST)Beantworten
Kannst aber gerne den neuesten Eintrag auf der Diskussionseite des oben erwähnten Benutzers lesen. -- Matthead 05:05, 20. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Brudnopis / Spielwiese

[Quelltext bearbeiten]

Jesli chcesz robisz bez sensowne edycje to nie na mojej stronie dyskusji, tylko idz sobie edytuj na szpilwizie lub na brudnopisie.--Mathias 17:50, 21. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Kategorie:Schlesische Küche

[Quelltext bearbeiten]

Böhmische Küche tutaj w ogole nie pasuje. A co do Europäische Küche, to zarowno Deutsche Küche jaki Polnische Küche jest juz w tej kategorii. Wiec:

  • Europäische Küche -> Deutsche Küche -> Schlesische Küche
  • Europäische Küche -> Polnische Küche -> Schlesische Küche

Tak sie robi tutaj w niemieckojezycznej wiki, jesli jest juz Unterkategorie to wystarczy. A w tym wypadku jest nawet w dwoch Unterkategorie od Europäische Küche. Dla tego w niemieckiej wiki artykuly maja mniej kategorii niz w np angielskojezycznej.--Mathias 19:06, 23. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Mylisz sie, to jest kuchnia regionalna a poniewaz do Schlesische Küche naleza potrawy z bylego niemieckiego regionu Schlesien oraz potrawy dzisiejszego regionu Slask, to Schlesische Küche nalezy do tych dwoch kategorii. To nie jest kompromis co ty robisz, tylko poprostu blad. A co do Böhmische Küche, to juz w ogole nie pasuje, bo te Böhmen to nie nalezy wcale. Ze szkocka kuchnia nie mozesz tego porownac, bo jesli by istniala kategoria Küche Großbritaniens to by kuchnia szkocka sie znalazla w tej kategorii a nie w Europäische Küche. Chcesz dalej dyskutowac to prosze bardzo, ale przestan edytowac na wersje ktora poprostu jest bledna. Bo to by sie nazywal wandalizm i bym byl zmuszony to zglosic a nie mam zamiaru tego robic. Mysle ze sie dogadamy.--Mathias 21:54, 23. Apr. 2008 (CEST)Beantworten
Jedno sie naucz: co w innych wikipedia jest to jest tutaj obojetne. Niemieckojezyczna wiki ma swoje reguly. A jesli jest w innych artykulach cos niepoprawnie, to nie znaczy ze ma byc tez w innych niepoprawnie. Mozesz to chetnie w Börek zmienic aby bylo poprawnie. Przeciw temu nic nie mowie.--Mathias 22:24, 23. Apr. 2008 (CEST)Beantworten
....Tyle tylko, że uważam taką kategoryzację za prawidłową i nie trzeba zmieniać. A jeżeli de.Wikipedia ma jakieś dziwne reguły to tylko współczuć. LUCPOL 22:34, 23. Apr. 2008 (CEST)Beantworten
No coz, tak to juz jest, sam kiedys mialem z tym problem, teraz sie przyzwyczailem. Tak samo sie przyzwyczailem ze na polskiej wiki jest inaczej zarowna jak i na angielskojezycznej. Na polskiej i angielskojezycznej wiki np tez powstaja kategorie ktore by tutaj nie mialy szans do istnienia.--Mathias 22:42, 23. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Westslawische Sprachen

[Quelltext bearbeiten]

Podasz jakas quelle, to ze jest gdzies w liscie zachodnioslowanskich jezykow to nie bedzie problemu. W zadnej enzyklopedii nie znalazlem by schlesisch bylo pod (west-)slawische Sprachen. Ze ma ISO to nic nie znaczy, Kölsch tez ma a nie jest w liscie germanskich jezykow.--JagielloXXwieku 16:48, 1. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Verlinkung zur polnischen Wiki

[Quelltext bearbeiten]

Przeciez tutaj jest wszystko w porzadku z polaczeniem polskiej wiki z niemiecka. Czemu to zmieniasz?--Mathias 21:06, 28. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Kategorie:Fußballverein aus Woiwodschaft Schlesien

[Quelltext bearbeiten]

Hallo. Es heißt Kategorie:Fußballverein aus der Woiwodschaft Schlesien. Bitte ändern. danke. Und gutes neues Jahr. --Århus 21:15, 2. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Bereit. LUCPOL 23:10, 2. Jan. 2009 (CET)Beantworten