Benutzer Diskussion:Penma
Letzter Kommentar: vor 18 Jahren von Wikipit in Abschnitt lateinisch & deutsch
Meine Diskussionsseite |
Hier könnt ihr Nachrichten für mich hinterlassen. |
lateinisch & deutsch
[Quelltext bearbeiten]per definionem - nach der Definition, der Definition nach
(siehe Wunde)
Wenn man das Lateinische nicht will, muss man es in Gänze übersetzen.
Einer meiner akad. Lehrer (nein, kein Sprachwissenschaftler, nur ein Prof. mit einer lateinisch-griechischen Schulbildung) konnte nicht einmal vertragen, wenn man von einem "Symposium" sprach, wo das Wort doch aus dem Griechischen abstamme. Er meinte, man müsse innerhalb eines Wortes doch spracheinheitlich bleiben. Also in "diesem, seinem" Extremfall: "Symposion".
Das dies heutzutage keiner macht, ist auch mir auch klar. Dennoch bleibt der Grundtenor seiner
Aussage gültig. Innerhalb einer Redewendung soll man spracheinheitlich bleiben.
Mit Gruss. --Wikipit 16:41, 9. Nov. 2006 (CET)