Benutzer Diskussion:Toni Müller/Zcarm
Hallo Toni, Du hattest mir Deine Hilfe bzgl. meiner Übersetzung des "Dan Breen" angeboten. Ich habe nun schon einmal den Text angefangen zu übersetzen, ohne irgendeinem Tool, komme aber mit den ganzen Verlinkungen, die im englischen Original vorhanden sind, leider überhaupt nicht klar. Beispiel: Quelle "Irischer Unabhängigkeitskrieg" im Text müsste aber lauten "irischen Unabhängigkeitskrieg". Wenn ich Irischer zu irischen abändert, funktioniert der Link zur dt. Wiki des irischen Unabhängigkeitskrieges nicht mehr. Danke vorab für Deine Hilfestellung ! Gruss Bernhard --Zcarm (Diskussion) 11:02, 12. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Zcarm, werde ich mir mal ansehen und schauen, wo ich helfen kann.
- Bezüglich der Verlinkungen kann ich dir schonmal sagen, dass du dabei einen Senkrechten Strich benutzen musst. Konkret am Beispiel: Wenn du schreiben willst
- Der Irische Unabhängigkeitskrieg dauerte von Januar 1919 bis Juli 1921, sieht das im Quelltext so aus: Der [[Irischer Unabhängigkeitskrieg|Irische Unabhängigkeitskrieg]] dauerte von Januar 1919 bis Juli 1921.
- Also immer: Eckige Klammern auf -> Artikellink -> Senkrechter Strich -> die an den Satzbau angepasste Form des Artikellinks -> Eckige Klammern zu.
- Ich hoffe, ich konnte dir schonmal in dieser Frage weiterhelfen, wenn weitere Probleme auftauchen, einfach fragen.
- Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 11:14, 12. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, super, ich danke Dir herzlichst. Ich arbeite nun einfach mal so wie Du mir vorgeschlagen hast weiter. Wenn ich fertig bin, wäre es Dir möglich, einfach mal drüber zu schaun, ob es so ok ist ? Wenn ich fertig bin, wüsste ich im Moment auch nicht, wie ich die fertige Arbeit zur Überprüfung veröffentlichen kann, aber ich schaue natürlich in der "Hilfe" nach. Danke Dir und Grüsse - Bernhard --Zcarm (Diskussion) 11:18, 12. Okt. 2016 (CEST)
- Gern geschehen. Wenn du fertig bist, einfach melden, dann kann der Artikel in den Artikelnamensraum verschoben werden. Frohes Schaffen und viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 11:24, 12. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, super, ich danke Dir herzlichst. Ich arbeite nun einfach mal so wie Du mir vorgeschlagen hast weiter. Wenn ich fertig bin, wäre es Dir möglich, einfach mal drüber zu schaun, ob es so ok ist ? Wenn ich fertig bin, wüsste ich im Moment auch nicht, wie ich die fertige Arbeit zur Überprüfung veröffentlichen kann, aber ich schaue natürlich in der "Hilfe" nach. Danke Dir und Grüsse - Bernhard --Zcarm (Diskussion) 11:18, 12. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, ich bin soweit fertig und würde mich sehr freuen, wenn Du einmal drüber schauen würdest. Herzlichen Dank Dir für Deine Hilfe vorab. --Zcarm (Diskussion) 16:31, 12. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Zcarm! Ich freue mich wirklich, dass du dir die Mühe gemacht hast, den Artikel zu übersetzen. Allerdings ist mit beim Lesen aufgefallen, dass das teilweise noch sprachlich etwas holprig ist, vielleicht hast du etwas "zu direkt" übersetzt. Vor einer Verschiebung in den ANR müsstest du den Text daher noch etwas sprachlich glätten. Sonst aber schon gut, du bist jetzt auf der Zielgeraden ;) Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 18:20, 12. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, ich bin soweit fertig und würde mich sehr freuen, wenn Du einmal drüber schauen würdest. Herzlichen Dank Dir für Deine Hilfe vorab. --Zcarm (Diskussion) 16:31, 12. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, genau das hatte ich auch vermutet. Es hoert sich noch holprig an. Ich nehme mir einfach noch einmal twas Zeit und ueberarbeite alles noch einmal gruendlich. Vielen Dank Dir Toni --Zcarm (Diskussion) 18:34, 12. Okt. 2016 (CEST)
- Alles klar, gerne. Wie gesagt, nur Geduld, so ein großer Artikel wird nicht innerhalb von ein, zwei Tagen fertig, sondern benötigt seine Zeit :) Alles Gute und viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 18:36, 12. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, genau das hatte ich auch vermutet. Es hoert sich noch holprig an. Ich nehme mir einfach noch einmal twas Zeit und ueberarbeite alles noch einmal gruendlich. Vielen Dank Dir Toni --Zcarm (Diskussion) 18:34, 12. Okt. 2016 (CEST)
Hallo Toni, ich habe den ganzen Artikel nun noch einmal durchgesehen und verbessert. Ich würde mich sehr freuen, wenn Du noch einmal drüber schauen würdest, wann immer Du auch Zeit dafür finden kannst. Vielen Dank Dir - Gruss Bernhard --Zcarm (Diskussion) 11:05, 13. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Bernhard, ich habe schonmal einen ersten Blick drauf werfen können, es sieht schon sehr viel besser aus. Zeit für eine genauere Betrachtung habe ich allerdings erst heute Abend. Gut wäre noch, wenn du die folgenden zwei Sätze nach "Breen, der verwundet wurde, ..." noch sprachlich anpassen könntest, da ich bisher nicht verstanden habe, was da gemeint ist. Ansonsten schon ganz gut, bis heute Abend. Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 13:51, 13. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, vielen Dank für Deine Message. Ja, genau diesen Satz hatte ich auch nicht verstehen können, in Englisch. Ich habe einen irischen Arbeitskollegen gefragt. Der Satz bedeutet demnach folgendes: "Breen, der dabei erheblich verwundet wurde, erinnert sich, dass die kath. Kirche sein Battalion sofort als kaltblütige Meuchelmorder verurteilt hat". Ich habe es schon abgeändert. Vielen Dank für Deine Hilfe und Deine Zeit. Bis heute Abend. Grüsse - Bernhard --Zcarm (Diskussion) 14:20, 13. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Bernhard, danke für die Klarstellung. Bin noch nicht ganz durch, sieht bisher gut aus. Hier noch ein paar Anregungen/Fragen meinerseits, die noch ggf. zu berücksichtigen sind:
- Bitte noch den Beruf ändern/präzisieren. Der Link Gipser hilft dem Leser nicht wirklich weiter. Was genau ist mit "plasterer" gemeint?
- War er wirklich Freiwilliger der IRA? Hatte er einen Rang?
- Was bedeutet "Donohill" und "Tipperary" im zweiten Absatz in Klammern?
- Wie ist "Das schaffen wir auch noch" gemeint?
- Wer schloss sich Michael Collins Meuchelmördern an? Es ging doch um Breen und Treacy und Letzterer ist doch gestorben?
- Du siehst, Artikel zu übersetzen ist gar nicht so einfach, selbst wenn es "nur" Englisch ist ;) Die aufgelisteten Punkte sollen dich aber nicht entmutigen, sondern ermutigen, dass du es bald geschafft hast. Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 21:37, 13. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Bernhard, danke für die Klarstellung. Bin noch nicht ganz durch, sieht bisher gut aus. Hier noch ein paar Anregungen/Fragen meinerseits, die noch ggf. zu berücksichtigen sind:
- Hallo Toni, vielen Dank für Deine Message. Ja, genau diesen Satz hatte ich auch nicht verstehen können, in Englisch. Ich habe einen irischen Arbeitskollegen gefragt. Der Satz bedeutet demnach folgendes: "Breen, der dabei erheblich verwundet wurde, erinnert sich, dass die kath. Kirche sein Battalion sofort als kaltblütige Meuchelmorder verurteilt hat". Ich habe es schon abgeändert. Vielen Dank für Deine Hilfe und Deine Zeit. Bis heute Abend. Grüsse - Bernhard --Zcarm (Diskussion) 14:20, 13. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, erst einmal ganz herzlichen Dank für Deine Zeit und Deine Bemühungen. Deine Andregungen und Fragen dazu helfen mir enorm weiter, da ich dies ja wirklich das erste Mal hier anstarte. Es stimmt, es geht nicht wirklich nur darum, in Englisch zu übersetzen. Ich Deine Fragen nächste Woche alle im Detail noch einmal durchgehen, so dass wir dem Endprodukt Nahe kommen. Danke Dir und Grüsse - Bernhard --Zcarm (Diskussion) 08:45, 14. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Bernhard, sehr gerne. Ich weiß, wie schwer es am Anfang ist, sich hier zurechtzufinden und mit dem ganzen Syntaxkram zurechtzukommen. Daher, wie gesagt, aufkommende Fragen einfach stellen.
- Nur zu deiner Information für zukünftige Artikelprojekte: Zwei Formalia mussten noch eingefügt werden, die in der Wikipedia üblich sind (hab ich mal übernommen):
- Zum Einen die zum Artikelgegenstand passenden WP:Kategorien. Du siehst im Artikel ja derzeit die englischen Kategorien ganz unten, dementsprechend müssen passende deutsche Kategorien gefunden werden.
- Zum Anderen musste die Vorlage WP:Personendaten eingefügt werden
- Ich bin schon auf das Endprodukt gespannt und würde mich freuen, wenn du mir Bescheid sagst, wenn du den Artikel in den ANR verschiebst, denn danach gibt es noch ein paar kleinere Dinge zu erledigen. Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 09:37, 14. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, erst einmal ganz herzlichen Dank für Deine Zeit und Deine Bemühungen. Deine Andregungen und Fragen dazu helfen mir enorm weiter, da ich dies ja wirklich das erste Mal hier anstarte. Es stimmt, es geht nicht wirklich nur darum, in Englisch zu übersetzen. Ich Deine Fragen nächste Woche alle im Detail noch einmal durchgehen, so dass wir dem Endprodukt Nahe kommen. Danke Dir und Grüsse - Bernhard --Zcarm (Diskussion) 08:45, 14. Okt. 2016 (CEST)
Hallo Toni, super vielen Dank für Deine Hilfe, das ist sehr nett, dass Du mir so bereitwillig hilfst. Toni, meinst Du mit ganz unten in Englisch die "Einzelnachweise" oder noch weiter unten in grau "Sortierung" der Kategorien ?
Hier nun einmal die Antworten zu Deinen Fragen. Die Antworten habe ich nachfolgend Deinen Fragen unterhalb eingefügt:
- Bitte noch den Beruf ändern/präzisieren. Der Link Gipser hilft dem Leser nicht wirklich weiter. Was genau ist mit "plasterer" gemeint?
Im engl. Artikel ist aufgeführt: He was educated locally before becoming a plasterer, and later a linesman on the Great Southern Railways. - Übersetzt ist Plasterer ein Gipser und ich wüsste nicht, wie man diesen Beruf sonst noch bezeichnen könnte, da er den Beruf Gipser ja ausübte.
- War er wirklich Freiwilliger der IRA? Hatte er einen Rang? - Unter diesem Link kann ich erkennen, dass er ein Freiwilliger war - https://en.wikipedia.org/wiki/Volunteer_ (Irish_republican) - Ob er einen Rang besaß konnte ich bisher noch nicht erkennen. Ich denke erher nicht, da es sich ja um ein paar Mitgliedern einer paramilitärischen Organisation handelte - Volunteer is a term used by a number of Irish republican paramilitary organisations to describe their members.
- Was bedeutet "Donohill" und "Tipperary" im zweiten Absatz in Klammern?
Im engl. Artikel steht: Dan Breen was born in Grange, Donohill parish, County Tipperary. Das bedeutet: Geboren in einem Ort Namens Grange, in der Gemeinde Donohill und im County, also Königreich Tipperary. - Quelle Counties Irland: https://en.wikipedia.org/wiki/Counties_of_Ireland
- Wie ist "Das schaffen wir auch noch" gemeint?
Gute Frage: Ich habe das "Salopp" übersetzt. Im engl. Ariktel steht: They agreed they would "fight it out, of course". Anfang ist klar, dann frei übersetzt "natürlich, kämpfen wir uns durch" oder ähnlich. Der kurze Satz ist schwierig für mich, da man verschieden interpretieren kann, was genau damit gemeint ist. Situationsbedingt würde ich zu "Wir werden das natürlch durchstehen". Aber wenn Du evtl. eine andere Idee hättest, wäre das äusserst willkommen.
- Wer schloss sich Michael Collins Meuchelmördern an? Es ging doch um Breen und Treacy und Letzterer ist doch gestorben?
Ja stimmt genau. Aber im englischen Text steht auch nur "They" - They joined Michael Collins' Squad of assassins, later known as the Dublin Guard, when Tipperary became "too hot for them". Es waren aber doch auch mehrere Leute an der ganzen Aktion beteiligt, nicht nur Breen und Treacy. Da war ja noch Seamus Robinson, Breens kommandierender Offizier (Quelle: http://www.thehandstand.org/archive/october2006/articles/jambrose.htm). Nur wer genau da sich wem angeschlossen hat, ist mir nicht klar. Klar ist nur, dass Breen der Dritten Tipperary Brigage angehörte - Dan Breen gehörte der Dritten Tipperary Brigade der IRA an, die zuerst aus ihm und den drei weiteren Offizieren Seán Treacy, Seán Hogan und Séamus Robinson bestand. Weitere fünf Freiwillige schlossen sich danach an: Tadhg Crowe, Mick McCormack, Paddy O'Dwyer, Michael Ryan (Donohill) und Sean O'Meara. Vielleicht waren es diese Herrschaften die sich Collins angeschlossen haben, keine Ahnung.
Ich sehe, es gibt hier noch etliches für mich zu tun, bin aber frohen Mutes und denke, ich "ziehe" das nun auch durch :-) --Zcarm (Diskussion) 10:50, 14. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Bernhard, keine Sorge, so viel ist nun nicht mehr zu tun an deinem Artikel :)
- Danke für deine Erklärungen zu meinen Fragen.
- Zu den Kategorien: Durch den Versionsimport wurden die englischen Kategorien mit übernommen, siehe hier, linke Seite. Diese mussten dann durch die entsprechenden deutschen Kategorien ersetzt werden und noch die Personendaten ergänzt werden (rechts), was ich mal bei deinem ersten Artikel übernommen habe, um dich nicht zu sehr zu verwirren.
- Wie gesagt, wenn du mit deinem Artikel abschließend zufrieden bist und ihn "veröffentlichen" willst, sag Bescheid, dann schreibe ich dir noch vorher, was du dazu tun musst. Ist aber nicht schwer ;) Bin allerdings gleich weg und komme erst wieder heute Abend wieder, hoffe das ist dir nicht zu spät. Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 11:08, 14. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, super, ich weiss garnicht wie ich mich bedanken soll. Keine Zeit ist mir zu spät und habe noch fast den ganzen Tag vor mich und auch grade Zeit. Ich melde mich wieder, sobald ich der Meinung bis, dass alles passt, auch mit den Links. Allerdings ist mir eines nicht ganz klar - Du schreibst, die entsprechenden deutschen Kategorien müssen ersetzt werden. Wenn ein Link zu einem Buch in englischer Sprache führt, muss ich dann das Buch, welches von Englisch in Deutsch übersetzt wurde suchen? Ich schaue mir die "Hilfe" noch einmal genau an - 17:39 nun hier in Irland und leider ist mir das ein grosses, grosses Rätsel wie ich all die Linkverweise in Deutsch finden könnte. Das wird ja eine Mammutsarbeit, wenn ich das so sagen darf Toni. Ich bin mir auch fast sicher, dass es für viele Verweise garkeine deutschen gibt.....loder was meinst Du, wie ich das professionell durchziehen kann. Viele Grüsse - Bernhard -- Zcarm (Diskussion) 11:34, 14. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Bernhard, ich bin mir nicht ganz sicher: Fragst du, ob die Werke im Abschnitt Bibliografie übersetzt werden müssen? Wenn ja, dann ist das nicht der Fall. Nimmst du z.B. das erste Werk unter "Sekundärliteratur" (Joe Ambrose: Dan Breen and the IRA. Mercier Press 2007), dann findest du das genauso z.B. bei Google Books (Link) und kann dementsprechend so im Artikel stehen bleiben. Das mit dem Übersetzen von Englisch nach Deutsch bezog sich nur auf die Kategorien, und selbst da übersetzt man ja nicht wirklich, sondern sucht die den englischen Kategorien entsprechenden deutschen Kategorien. Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 19:38, 14. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, super, ich weiss garnicht wie ich mich bedanken soll. Keine Zeit ist mir zu spät und habe noch fast den ganzen Tag vor mich und auch grade Zeit. Ich melde mich wieder, sobald ich der Meinung bis, dass alles passt, auch mit den Links. Allerdings ist mir eines nicht ganz klar - Du schreibst, die entsprechenden deutschen Kategorien müssen ersetzt werden. Wenn ein Link zu einem Buch in englischer Sprache führt, muss ich dann das Buch, welches von Englisch in Deutsch übersetzt wurde suchen? Ich schaue mir die "Hilfe" noch einmal genau an - 17:39 nun hier in Irland und leider ist mir das ein grosses, grosses Rätsel wie ich all die Linkverweise in Deutsch finden könnte. Das wird ja eine Mammutsarbeit, wenn ich das so sagen darf Toni. Ich bin mir auch fast sicher, dass es für viele Verweise garkeine deutschen gibt.....loder was meinst Du, wie ich das professionell durchziehen kann. Viele Grüsse - Bernhard -- Zcarm (Diskussion) 11:34, 14. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, ich meinte eher, ob man die Verweise im Einzelnachweise nachweisen muss. Sprich, diese Verlinkungen zu deutschen suchen und dann richtig verlinken muss. Demnach was Du schreibst, scheint das nicht der Fall zu sein und wäre somit dann keine Mammutsarbeit. Ok Toni, dann noch eine lezte Frage, sofern Du der Meinung bist, dass alles so passt. Ich habe da von dieser Person Dan Breen ein Foto von ihm gefunden aus den 1960er Jahren, welches ich gerne mit einbringen würde. Darf ich das ? Also einfach runterladen und hier bei Wikipedia hochladen, oder gilt hier Copyrights ?
- Hallo Bernhard, einfach so darfst du das nicht, siehe WP:Bildrechte: Fremde Aufnahmen dürfen nur dann hochgeladen werden, wenn sie nicht urheberrechtlich geschützt sind oder wenn der Urheberrechtsinhaber (meistens der Urheber) dies erlaubt. Genauere Informationen findest du auf dieser Seite, ich kenne mich mit diesem Thema leider nicht so aus. Sofern du aber nicht das Foto selbst geschossen hast oder die Erlaubnis des Urhebers hast, wird es allerdings wohl nichts.
- Wenn du ansonsten mit dem Artikel fertig bist, kann die finale Phase ja morgen beginnen :) Bin gespannt, viele Grüße und bis morgen, -- Toni (Diskussion) 23:09, 14. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, ich meinte eher, ob man die Verweise im Einzelnachweise nachweisen muss. Sprich, diese Verlinkungen zu deutschen suchen und dann richtig verlinken muss. Demnach was Du schreibst, scheint das nicht der Fall zu sein und wäre somit dann keine Mammutsarbeit. Ok Toni, dann noch eine lezte Frage, sofern Du der Meinung bist, dass alles so passt. Ich habe da von dieser Person Dan Breen ein Foto von ihm gefunden aus den 1960er Jahren, welches ich gerne mit einbringen würde. Darf ich das ? Also einfach runterladen und hier bei Wikipedia hochladen, oder gilt hier Copyrights ?
- Hallo Toni, genau das hatte ich mir auch gedacht. Das Foto von diesem Genossen ist sicherlich Urheberrechtlich geschuetzt. Demanch lass ich von solch einer Idee lieber die Finger. Danke Dir fuer den Hinweis. Werde morgen den Artikel noch einmal in Ruhe durchlesen und gebe Dir Bescheid. Vielen Dank Dir und Gruesse / Bernhard --Zcarm (Diskussion) 23:24, 14. Okt. 2016 (CEST)
Hallo Toni, ich denke es hat meine Text stellenweise jemand noch verbessert. Ich weiss nicht wer, aber vielen Dank demjenigen. Für mich persönlich sieht nun alles ok aus. Ich würde mich trotzdem sehr freuen, wenn Du evtl. noch einmal drüberschaun könntest. Da ich für eine Woche in Deutschland bin, werde ich in dieser Woche bzgl. dem Artikel nichts tun können. Bis dahin, danke Dir nochmal für all Deine Hilfe und bitte entschuldige meine vielen Fragen ! Gruss Bernhard --Zcarm (Diskussion) 16:36, 15. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Bernhard, du musst dich nicht für deine Fragen entschuldigen, es ist doch völlig normal, dass man vieles nicht weiß, wenn man neu in der Wikipedia ist. Wenn du sehen möchtest, wer was an deinem Artikel verändert hast, klickst du auf den Reiter "Versionsgeschichte" (oben rechts in der Leiste neben "Lesen" und "Bearbeiten"). Dort kannst du auch die Versionen vergleichen. In deinem Artikel haben vor allem du und ich editiert.
- Ich denke, der große Moment ist gekommen, wir können den Artikel nun veröffentlichen, also in den Artikelnamensraum (ANR) schieben ;) Dafür ist folgendes zu tun (Reihenfolge nicht zwingend):
- Im Artikel in der Kopfzeile {{Importartikel}} sowie ganz unten <pre> und </pre> entfernen.
- Den Artikel in den ANR verschieben: In der Leiste neben "Lesen", "Bearbeiten" und "Versionsgeschichte" ist noch eine Feld mit der Aufschrift "Mehr". Wenn du dort draufklickst, öffnen sich weitere Optionen. Du wählst "Verschieben". Es öffnet sich eine neue Seite. Für "Neuer Titel:" wählst du "Dan Breen" aus, so heißt der Artikel ja ;) Für "Grund:" wählst du einen beliebigen Grund wie "Artikel in den ANR verschieben". Der Artikel befindet sich nun im ANR.
- Unten links ist in der Leiste "Sprachen" nun die Möglichkeit, den Artikel mit den Artikeln zu Dan Breen der anderen Sprachversionen zu verbinden. Du klickst auf "Links hinzufügen". Dann öffnet sich ein neues Fenster mit zwei Feldern. Im ersten Feld "Sprache" (oder so ähnlich) wählst du z.B. enwiki (die englische Wikipedia), danach gibst du im unteren Feld "Dan Breen" ein und suchst den Artikel. Wenn der Suchvorgang abgeschlossen ist, klickst du auf "Artikel verbinden" (oder so ähnlich). Der Artikel ist nun mit den anderen Artikel zu Dan Breen in den anderen Sprachversionen von Wikipedia verknüpft.
- Du fügst Dan Breen auf der Seite des Familiennamens (Breen) ein. Dabei kannst du dich an dem vorgebenen Schema orientieren.
- Du fügst Dan Breen auf den Seiten seines Geburts- und Todesjahres (1894 und 1969) ein. Dabei kannst du dich an dem vorgebenen Schema orientieren.
- Bei Fragen und Problemen einfach melden. Wenn das alles erfolgreich abgeschlossen ist, hast du es geschafft: Herzlichen Glückwunsch zu deinem ersten erfolgreichen Übersetzungsartikel in der Wikipedia! Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 17:40, 15. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, ich bin Dir ja wirklich unsagbar Dankbar fuer all Deine Geduld und Hilfe. Ich habe den Artikel nun verbunden. Allerdings habe ich danach dann noch kleinere Korrekturen vorgenommen. Werden die dann nochmal ueberprueft, weil @noch nicht gesichtet@ da steht?.....Gruesse Bernhard --Zcarm (Diskussion) 19:40, 15. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Bernhard, das liegt daran, dass du aktuell noch kein Sichter bist. Habe das schnell für dich gesichtet. Wie siehts aus mit Punkt 4&5? Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 19:53, 15. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, ich bin Dir ja wirklich unsagbar Dankbar fuer all Deine Geduld und Hilfe. Ich habe den Artikel nun verbunden. Allerdings habe ich danach dann noch kleinere Korrekturen vorgenommen. Werden die dann nochmal ueberprueft, weil @noch nicht gesichtet@ da steht?.....Gruesse Bernhard --Zcarm (Diskussion) 19:40, 15. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Bernhard, ich hoffe ich erreiche dich noch vor deiner Deutschlandreise. Auf jeden Fall würde ich mich sehr freuen, wenn du nach deiner Rückkehr wieder hier reinschauen würdest. Du siehst ja, im Bereich Irland gibt es noch einiges, was fehlt und ergänzt werden muss, von daher ist jede Hilfe stets willkommen. Wir könnten ganz locker anfangen, keine Panik wegen dem vielen Neuen hier in der Wikipedia, das würde ich dir Schritt für Schritt erklären und du wirst nach einiger Zeit merken, dass es gar nicht so schwer ist. Darf ich dich fragen, warum du nach Irland ausgewandert bist und wie es für dich war, dort ein komplett neues Leben zu beginnen? Ich würde mich sehr freuen, bald wieder von dir zu hören. Und natürlich wäre es super, wenn du dein Wissen über Irland aus ersten Hand hier einbringen könntest. Ich wünsche dir eine gute Reise, viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 23:17, 15. Okt. 2016 (CEST)
Hallo Toni, ich bin Sonntag Abend zurueck nach Dublin gekommen. Gerne mache ich weiter und habe auch schon die 3. Brigade im Visier. Deine Hilfe ist enorm und schaetze Deine Hilfe ueberaus. Vielen Dank. Ja Toni, ich war lebte und arbeitete 10 Jahre in Berlin, war im Baubereich Selbstaendig. Musste meine Firma jedoch aufgeben. Durch einen irischen Arbeitsvermittler fand ich eine Stelle hier in Irland und meine philippinische Frau hatte gleich nach 3 Tagen einen Job nachdem Sie noch in Berlin einen Altepflegekurs mitgemacht hatte. Nun sind wir 13 Jahre hier. / Nun noch einmal kurz zu Dan Breen. Da mir das im engl. Artikel vorgefundene Foto zu wenig war, fragte ich RTÉ um Erlaubnis, ein Foto von dem Mensch, was ihn in den 60er Jahren zeigt, in Wikipedia einzubringen. Die Erlaubnis wurde kostenlos fuer ein nicht hochaufloesendes Bild erteilt, welches ich noch einstellen moechte. Ich lese mir aber erst einmal alles diesbezueglich durch. Dir einen schoenen Abend. Gruesse Bernhard. Melde mich wieder ! --Zcarm (Diskussion) 19:32, 25. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Zcarm, das freut mich sehr, wieder von dir zu hören! Ich hoffe, du hattest eine angenehme Reise. Erhol dich wieder gut. Ich weiß nicht, ob ich dir die Seite Wikipedia:Bildrechte#Fremde Aufnahmen schonmal verlinkt habe, die hilft dir vielleicht weiter. Ich bin gespannt auf deine weiteren Vorhaben. Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 19:37, 25. Okt. 2016 (CEST)
- Hallo Toni, vielen Dank Dir für den Link. Das alles hört sich sehr kompliziert für mich an, spezielle die richtige Auswahl der Lizenz. Ich habe nun von RTE die u.a. Emailbestätigung erhalten, dass ich ein nicht hochauflösendes Foto ohne Lizenzkosten verwenden darf.
- Dear Bernhard, Thank you for your enquiry. We don't generally supply high resolution versions of our images without a licensing fee in order to protect RTÉ's copyright. However you are welcome to use a low resolution version of the image (attached) once it is accompanied by the appropriate credit: RTÉ Archives - We would also ask that a link to the catalogue record is included next to the image: https://stillslibrary.rte.ie/indexplus/image/2048/003.html - Do let me know if you have any questions about this.
- Kind regards,
- Pearl
- Pearl Quinn, Assistant Librarian/Archivist, RTÉ Stills Library, Library Building, RTÉ, Donnybrook, Dublin 4
- Ich habe die Vorlage nun erst einmal ausgefüllt und das Foto hochgeladen. Auch habe ich meine Email an permissions-de@wikimedia.org weitergeleitet. Nun weiss ich nicht so weiter. Viele Grüsse Bernhard --Zcarm (Diskussion) 08:07, 30. Okt. 2016 (CET)
- Hallo Bernhard, ich muss ganz ehrlich gestehen, dass ich im Bereich Bildrechte nicht mehr weiß, als in den Hilfsseiten steht. Daher werde ich einen Kollegen mit mehr Erfahrung in diesem Thema anfragen, ob er dir in dieser Frage weiterhelfen kann. Ich bitte um dein Verständnis. Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 09:14, 30. Okt. 2016 (CET)
- Hallo Bernhard, ich habe für dich gerade nachgefragt und erfahren, dass das so nicht der korrekte Weg war, sorry. Du müsstest den Fotographen anschreiben und ihn darum bitten, dass er selber als Urheber des Bildes eine Mail zur Freigabe an das Support-Team (permissions-de@wikimedia.org) sendet. Auf einem anderen Weg wird das wohl leider nichts, tut mir leid :( Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 10:05, 30. Okt. 2016 (CET)
- Hallo Toni, vielen Dank Dir fuer Deine Muehe, ich habe RTE nun noch einmal angeschrieben und auch die "Vorlage" zum ausfuellen in meine Email integriert. Mal sehen was dabei rauskommt. Gruess Bernhard --Zcarm (Diskussion) 14:55, 30. Okt. 2016 (CET)
- Hallo Toni, ich habe nun von RTE eine Antwort auf meiner erneute Anfrage über die Benutzung des Fotos erhalten. Ich hatte ja die korrekte Vorlage in engl. Sprache benutzt. Demnach sträubt sich RTE energisch, dass das nicht hochauflösende Foto benutzt wird:
- Hi Bernhard, Pearl is on annual leave today so I am responding to your email. We do not agree to the conditions in the form below and therefore we will not be able to let you use our image for your Wikipedia entry. I'm sure you can understand that we wish to retain the right to permit when our image can be used, particularly if it could be used in a manner that we consider to be inappropriate or in an unacceptable commercial manner. I hope this does not inconvenience you too much.
- Kind regards
- Demnach nehme ich hier lieber Abstand und verzichte auf weiteres "Betteln" :-) und habe in meiner Emailantwort an RTE aber auch mein Unverständnis über deren mir unerklärliche Entscheidung zur Aussage gebracht. Gruss, Bernhard --Zcarm (Diskussion) 16:31, 1. Nov. 2016 (CET)
- Hallo Bernhard! Schade, dass es mit dem Bild nichts wird. Die Entscheidung des Unternehmens ist allerdings auch nachvollziehbar, da sie lediglich ihre Rechte an dem Bild behalten wollen und es nicht unter freier Lizenz jedem für alle möglichen Zwecke zugänglich machen wollen. Insofern ist das keine Entscheidung gegen dich, um dich zu ärgern, sondern sie wollen einfach nur ihre Rechte behalten, die sie sonst abgeben müssten. Aber ärger dich nicht weiter und ja, du hast recht, nimm lieber Abstand von weiteren, unnötigen Diskussionen. Hier in der Wikipedia gibt es noch so viele Artikel zu Irland, die verbessert werden müssten bzw. solche, die noch gar nicht geschrieben wurden. Kennst du z. B. schon diese Seite mit den aufgelisteten fehlenden Artikeln zu Irland? Schau doch mal dort nach, vielleicht ist ja etwas Interessantes für dich dabei. Viele Grüße, -- Toni (Diskussion) 18:16, 1. Nov. 2016 (CET)