Benutzerin:Fiona B./Esther Kreitmann

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Dieser Artikel (Esther Kreitmann) ist im Entstehen begriffen und noch nicht Bestandteil der freien Enzyklopädie Wikipedia.
Wenn du dies liest:
  • Der Text kann teilweise in einer Fremdsprache verfasst, unvollständig sein oder noch ungeprüfte Aussagen enthalten.
  • Wenn du Fragen zum Thema hast, nimm am besten Kontakt mit der Autorin Fiona B. auf.
Wenn du diesen Artikel überarbeitest:
  • Bitte denke daran, die Angaben im Artikel durch geeignete Quellen zu belegen und zu prüfen, ob er auch anderweitig den Richtlinien der Wikipedia entspricht (siehe Wikipedia:Artikel).
  • Nach erfolgter Übersetzung kannst du diese Vorlage entfernen und den Artikel in den Artikelnamensraum verschieben. Die entstehende Weiterleitung kannst du schnelllöschen lassen.
  • Importe inaktiver Accounts, die länger als drei Monate völlig unbearbeitet sind, werden gelöscht.
Vorlage:Importartikel/Wartung-2021-02

Esther Kreitmann (hebräisch קריטמן, אסתר; geb. 31. März 1891 als Hinde Esther Singer in Bilgoraj, Kongresspolen; gest. 13. Juni 1954 in London) war eine polnische Schriftstellerin Jiddischer Literatur und Übersetzerin. Ihr autobiografischer Roman Der šeidim-ṭantz, 1936 in Warschau erschienen und 1984 in der deutschen Übersetzung Deborah. Narren tanzen im Ghetto, gilt als eines der wenigen literarischen Dokumente des orthodoxen Ostjudentums aus Sicht einer Frau im ersten Jahrzehnt des Zwanzigsten Jahrhunderts.

Esther Singer war die Tochter des Rabbis Pinkhes Mendl Singer. Ihre, Mutter Batsheva Zylberman Singer, war gebildetund selbst Tochter eines Rabbis. Ihre Brüder sind die Schriftsteller Israel Joshua (1893–1944), Isaac Bashevis (1904–1991) Singer sowie Moshe (1906–1944) Singer. Die Eltern verweigerten ihr eine formale Ausbildung und förderten sie im Unterschied zu ihren Brüdern nicht. Sie lernte dennoch zu lesen, interessierte sich für Literatur und begann in ihrer Jugend Geschichten zu schreiben. Um 1912 ging sie eine arrangierte Ehe mit einem Antwerpener Diamantschneider, Avraham Kreitman, ein. 1926 ließen sie sich scheiden.

Emigration nach London

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Übersetzte Dickens und Shaw ins Jiddische

http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-13514320.html

  • Der šeidim-ṭantz (englisch: The Devil’s Dance), Roman, Warschau 1936
  • Brilyantn (Diamonds), Roman, 1944
  • Yikhes (englisch: Lineage) , Sammlung von Kurzgeschichten, 1949

http://d-nb.info/gnd/124366384

Viaf 46790891

SUDOC http://www.sudoc.abes.fr/cbs/xslt//DB=2.1/SET=1/TTL=1/REL?PPN=029439809

Ingrid Strobl: Die Angst kam erst danach: Jüdische Frauen im Widerstand 1939-1945