Diskussion:Ålandsee
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Ulamm in Abschnitt Deutscher Name
Deutscher Name
[Quelltext bearbeiten]Hallo! Ist der Name „Åländer Meer“ für Ålands hav irgendwie verbürgt? Google spuckt nur diesen Artikel dazu aus. Ich selbst hätte Ålands hav eher mit „Åländische See“ übersetzt. Am meisten Treffer in Google erhalte ich noch mit „Ålands-See“. Der Artikel Bottnischer Meerbusen spricht von „Åländer See“, was aber in Google auch nur einen weiteren Treffer zeigt. Hat vielleicht jemand eine deutsche Seekarte und kann da mal nachschauen? --TZorn (ehem. Kleki) 21:41, 17. Jul. 2008 (CEST)
- Dein Hinweis ist sicherlich korrekt und der Artikel sollte besser Åländer See und nicht Åländer Meer heissen, das passt auch zu Åländer Schären. Ich verschiebe den Artikel. Gruß! Holger.Ellgaard 11:51, 18. Jul. 2008 (CEST)
- Dann werd ich auch noch Ålands-See mitaufnehmen, da das ein verbreiteter Begriff zu sein scheint.-- TZorn (ehem. Kleki) 12:16, 18. Jul. 2008 (CEST)
- Absolut! Gruß! Holger.Ellgaard 12:30, 18. Jul. 2008 (CEST)
- In Meyers Großem Universal-Lexikon von 1981 steht nur „Ålandsee“.
- Es gibt zwar extrem viele Google-Treffer für „Åländer See“. Das sind aber großenteils Seiten, die „Åländer“ undf „See“ enthalten, ohne „Åländer See“ als Eigennamen zu verwenden.
- Bei Übertragungen aus skandinavischen Sprachen wird das Genitiv-„s“ auch in anderen Bezeichnungen ersatzlos weggelassen, etwa deutsch „Bergenbahn“ (und nicht etwa „Bergener Bahn“ oder gar „Berger Bahn“) aus norwegisch „Bergensbane“.--Ulamm (Diskussion) 23:44, 16. Okt. 2014 (CEST)
- Absolut! Gruß! Holger.Ellgaard 12:30, 18. Jul. 2008 (CEST)
- Dann werd ich auch noch Ålands-See mitaufnehmen, da das ein verbreiteter Begriff zu sein scheint.-- TZorn (ehem. Kleki) 12:16, 18. Jul. 2008 (CEST)