Diskussion:Ûssarĸak K'ujaukitsoĸ
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Phrontis in Abschnitt Lemma
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Warum wird das Lemma nicht vollständig mit den üblichen lateinischen Buchstaben transkribiert? Es heißt ja auch Alexis Tsipras und nicht Αλέξης Τσίπρας --Phrontis (Diskussion) 22:39, 3. Aug. 2018 (CEST)
- Das ist weder Transkription noch nicht-lateinische Buchstaben. Siehe Kra. --Kenny McFly (Diskussion) 22:43, 3. Aug. 2018 (CEST)
- Danke für den Hinweis! Ich unterlag dem Irrtum, es würden nur die üblichen 26 Lateinischen Buchstaben zzgl. Umlaute, Akzente usw. für Lemmata verwendet. Die eigentliche Erklärung für die Schreibweise des Lemmas findet sich bei den Namenskonventionen. Was ich vermisse (oder übersehen habe), sind klare Regeln, wann eine alte Schreibung (wie hier) anstelle einer aktuellen Variante/Transkription (in diesem Fall Uusaqqak Qujaakitsoq) benutzt werden muss/ kann. --Phrontis (Diskussion) 15:46, 6. Aug. 2018 (CEST)
- Das ist einfach. Es gibt keine klaren Regeln. Man kann sich nicht mal in Grönland einigen, wie die Namen geschrieben werden und auch heute noch werden Namen nach alter Rechtschreibung vergeben, obwohl 1973 die neue eingeführt wurde. Ich habe mich für diese Schreibweise entschieden, weil der Name in den Zeitungen in der Zeit seines Wirkens immer in alter Rechtschreibung geschrieben wurde. --Kenny McFly (Diskussion) 15:50, 6. Aug. 2018 (CEST)
- Ach so... Die Verwendung der zu Lebzeiten (meist) gebräuchlichen Schreibweise ist sicher eine gute Faustregel. --Phrontis (Diskussion) 16:10, 6. Aug. 2018 (CEST)
- Das ist einfach. Es gibt keine klaren Regeln. Man kann sich nicht mal in Grönland einigen, wie die Namen geschrieben werden und auch heute noch werden Namen nach alter Rechtschreibung vergeben, obwohl 1973 die neue eingeführt wurde. Ich habe mich für diese Schreibweise entschieden, weil der Name in den Zeitungen in der Zeit seines Wirkens immer in alter Rechtschreibung geschrieben wurde. --Kenny McFly (Diskussion) 15:50, 6. Aug. 2018 (CEST)
- Danke für den Hinweis! Ich unterlag dem Irrtum, es würden nur die üblichen 26 Lateinischen Buchstaben zzgl. Umlaute, Akzente usw. für Lemmata verwendet. Die eigentliche Erklärung für die Schreibweise des Lemmas findet sich bei den Namenskonventionen. Was ich vermisse (oder übersehen habe), sind klare Regeln, wann eine alte Schreibung (wie hier) anstelle einer aktuellen Variante/Transkription (in diesem Fall Uusaqqak Qujaakitsoq) benutzt werden muss/ kann. --Phrontis (Diskussion) 15:46, 6. Aug. 2018 (CEST)