Diskussion:Ścinawa
Ist der polnische Name als Bezeichnung in der deutschen Wikipedia richtig ?
[Quelltext bearbeiten]Nach meiner Beobachtung wird auch in Wikipedia regelmäßig der deutsche Name einer Stadt oder eines Landes verwendet und nicht der fremdsprachliche Name. Die fremdsprachliche Bezeichnung wird immer in Klammern genannt mit der Bezeichnung der Sprache. Als Beispiel nenne ich Warschau (Warschau, polnisch Warszawa oder auch: Nizza (franz. Nice ), Krakau (polnisch Kraków, Moskau (russisch Москва́. Die Liste kann endlos fortgesetzt werden. Habe in der Versionsgeschichte entdeckt, daß die Seite auch unter Steinau angelegt war und mit folgender Begründung verschoben wurde: (- Steinau an der Oder wurde nach Ścinawa verschoben: Dt. Name ist keine geläufige Bezeichnung). Ein kurze Prüfung in Google ergibt, Steinau a.d. Oder ist eine geläufige Bezeichnung, ist ja auch der deutsche Name. Werde dies demnächst wieder ändern, sofern nicht Argumente ergeben, daß es so richtig ist. --Elster2 15:49, 11. Mär. 2009 (CET)
- WP:NK#Anderssprachige Gebiete ist das klare argument dagegen. Selbst das Wort Steinau hat gerade einmal die HK16; und das obwohl es mehrdeutig ist. Damit klar unter Ścinawa ...Sicherlich Post 18:07, 22. Mär. 2009 (CET)
Einwohnerzahl
[Quelltext bearbeiten]bitte die Zahl (57) im Baustein rechts ändern (nicht signierter Beitrag von 80.83.107.4 (Diskussion) 14:01, 6. Aug. 2012 (CEST))
Verlinkung
[Quelltext bearbeiten]Krzyżowa - Kreisau sollte in diesem Artikel zu Kreisau-Kreisauer Kreis verlinkt werden! (nicht signierter Beitrag von AntonKirzinger (Diskussion | Beiträge) 6. August 2018, 08:51:28 Uhr)
- @AntonKirzinger: Warum? Der Kreisauer Kreis hat seinen Namen von Krzyżowa (Kreisau) und liegt im Powiat Świdnicki (Niederschlesien). Das hiesige Krzyżowa (Kreischau) ist Teil von Ścinawa im Powiat Lubiński. Das sind verschiedene Orte. Kein Einstein (Diskussion) 09:22, 6. Aug. 2018 (CEST)
- Hier geht es um Kreischau, nicht Kreisau. --Wietek (Diskussion) 09:21, 6. Aug. 2018 (CEST)