Diskussion:Žid
Ein Kommentar
[Quelltext bearbeiten]Ein polnischer Jude mokiert sich: „Russisch - was für eine Sprache! ‚Evrei‘ ist ein Mensch - und ‚kak‘ ist ein Wort.“
Zur Erläuterung: "kak" bedeutet auf Russisch "wie". Die polnische Entsprechung wäre "jak". --Khatschaturjan (Diskussion) 09:02, 31. Jul. 2023 (CEST)
Behauptung nachsowjetische Dokumente
[Quelltext bearbeiten]die Bezeichnung Evrei (Hebräer) findet sich daher in den Geburtsurkunden, Pässen sowie Wehrdienstausweisen aller jüdisch-stämmigen Sowjetbürger, auch in den Nachfolgestaaten der Sowjetunion - Diese (unbelegte) Behauptung möchte man nun vorderhand stärkstens bezweifeln. Schon gar in dieser generellen Form. In welchen Nachfolgestaaten und für welche Dokumente soll das gelten, danke. --2001:A61:42E:4F01:6CAC:8F64:3CBC:DF43 13:51, 1. Jan. 2024 (CET)
Belarussisch und Ukrainisch
[Quelltext bearbeiten]folgende beiden Absätze beißen sich offenkundig:
- „Bis heute ist der Ausdruck Žid im Russischen deshalb ein anderer als im Belarussischen, Ukrainischen oder Polnischen. Obwohl er lautlich identisch zu sein scheint, ist seine Bedeutung im Ukrainischen und Belarussischen regulär, im modernen Russischen ausschließlich pejorativ.
- Der Ausdruck wurde auf Russisch seit dem 19. Jahrhundert als pejorativ betrachtet, während er im Belarussischen oder Ukrainischen bis zur Errichtung der Sowjetunion um 1920 neutral blieb (und in der Westukraine noch länger, bis in die Nachkriegszeit).“
Was denn nu? Ist Žid „bis heute“ ein neutraler deskriptiver Ausdruck, oder war er das nur bis zum Anbruch der sowjetrussischen/sowjetischen Herrschaft und seither und also heute nicht? -2003:D4:6702:1900:F048:6FDB:E27F:D619 12:18, 24. Sep. 2024 (CEST)