Diskussion:(612) Veronika

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Iwoelbern
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Sehr geehrte(r) Verfasser(in),

woher nehmen Sie die Gewissheit, dass der Asteroid B 612 in "Le petit prince" von Antoine de Saint d'Exupéry "nicht" mit einem "wirklichen Asteroiden" zu "identifizieren" sei und dieses sogar auf einer "falschen" Interpretation beruhe?

Was gibt Ihnen die Sicherheit in der Deutung von Fiktion, dass der Autor sich nicht auch auf realistische Gegebenheiten beziehen kann?

Mit freundlichen Grüßen

--V. Hanke, M.A.80.143.211.113 18:04, 17. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Ich habe keine Ahnung, woher der Autor dieser Anmerkung seine Informationen hat. Tatsache is zumindest, dass es real keinen Asteroiden mit der Bezeichnung B 612 gibt. Warum der Schriftsteller ausgerechnet diesen Asteroiden als Vorbild genommen haben soll, wäre mir auch nicht plausibel, unter all den Asteroiden. Wenn dann aus Dem Zufallsprinzip.
Tatsache ist aber auch, dass nichts von dieser Aussage mit Quellen belegt und somit persönliche Schlussfolgerung des Mitarbeiters ist. Somit gehört die Passage als POV gelöscht. --seismos 18:32, 17. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Sehr geehrter Herr Woelbern,

aus der "Alphabetische(n) Liste der Asteroiden" (Wikipedia), deren Link Sie auf Ihrer Homepage angeben, geht hervor, dass der Asteroid mit dem Namen "Veronika" die Nr. 612 hat. Ich nehme an, dass der Verfasser somit den Bezug zur Namensgebung bzw. Numerierung des Heimatplaneten des kleinen Prinzen hergestellt und durch seinen rigorosen Kommentar versucht hat zu relativieren. Nur, um noch einmal den Passus aus de Saint d'Exupérys Opus Magnus zu zitieren: "Ich habe ernsthafte Gründe zu glauben, daß der Planet, von dem der kleine Prinz kam, der Asteroid B 612 ist. Dieser Planet ist nur ein einziges Mal im Jahre 1909 von einem türkischen Astronomen im Fernrohr gesehen worden." Selbst der Ich-Erzähler relativiert die Inbezugsetzung zu "B 612", da der kleine Prinz ihm den Namen nicht genannt, sondern der Erzähler als Erdenbewohner mit geographischen Kenntnissen "glaubt" eine Identität herstellen zu können - wohlgemerkt auf der fiktiven Ebene. Mein Interesse als Philologin mit spezifischem Interesse an Onomastik galt eher der Namensgebung denn der phantasievollen Beschreibung des Lebens auf B 612 in "Le petit prince", was wiederum der Anlass für die Radikalität der Äußerung des Verfassers gewesen sein mag, es könne sich "sicherlich" nicht um einen "wirklichen Asteroiden" handeln.

Mein Vorschlag wäre daher, das Wort "Interpretation" als literaturwissenschaftlichen Terminus zu streichen und den Inhalt in bezug auf den realistisch-astronomisch/literarischen Vergleich durch naturwissenschaftliche Präzision zu relativieren.

Mit freundlichen Grüßen

--V. Hanke80.143.211.113