Diskussion:A Silver Mt. Zion/Archiv/1
Übersetzungsfehler?
Im Artikel in der englischen Wikipedia steht, die Band sei urspünglich ein Projekt gewesen "to learn how to score music"; auf Deutsch "um zu lernen wie man Musik setzt/Noten schreibt" o.ä. Hier steht "um zu lernen wie man Filmmusik schreibt". Ich will nichts ändern, weil ich nicht weiss, woher die Autoren ihre Informationen haben (das erwähnte Interview finde ich nirgends) aber das hört sich verdächtig nach einem Übersetzungsfehler an, da Filmmusik gelegentlich mit "original score" o.ä. bezeichnet wird.
Stimmt, klingt plausibel, vor allem im Kontext des nächsten Satzes wo von "Regeln" die Rede ist. Habs geändert. 19:26, 8. Jun 2006 (CEST)
Bandname
Nach der Veröffentlichung ihres ersten Albums He Has Left Us Alone But Shafts Of Light Sometimes Grace The Corner Of Our Rooms... erweiterte sich die Gruppe auf sechs Mitglieder und benannte sich um in Thee Silver Mt. Zion Memorial Orchestra and Tra-La-La Band...
ich besitze das album he has left us... und auf der hülle steht tatsächlich nur a silver mt. zion. im innencover wird die band aber dann zusätzlich the silver mount zion memorial orchestra and tr-la-la band genannt. also erfolgte wohl keine umbenennung nach dem ersten album, der name existierte schon von anfang an. das sollte man glaube ich ändern.
- Bandname an entsprechende anderssprachige Wiki-Artikel angepasst. Das mit der Umbenennung ist meines Wissens falsch, das eine ist nur die Kurzform vom anderen. Wer's besser weiß, möge es verbessern. --Pluralis 14:43, 18. Mär. 2008 (CET)
...
"Efrim gab zu, dass es ihm zuerst nicht behagte zu singen. Im Allgemeinen fände er den Sänger in der Musik "töricht" und unbehaglich. So wollte er nicht der Mittelpunkt der Musik der Band sein, sondern den Gesang als ein stilistisches Mittel einsetzen. Einige Fans wurden anfangs dadurch abgeschreckt, doch Efrims poetisch-lyrischer Stil wird unter Fans hoch geachtet. Die Fangemeinde hat sich zudem vergrößert und A Silver Mt. Zion werden nicht mehr nur als Abklatsch von Godspeed You! Black Emperor betrachtet."
sorry, aber der artikel erscheint mir in weiten teilen unsachlich oder unangemessen formuliert (siehe z.b. oberes zitat). es ist nicht zweck eines lexikalischen aritels über vermeintliche gemütszustände eines künstlers oder vom autor angenommene meinung "der fans" auszudrücken. auch halte ich formulierungen wie "abklatsch von ..." für sprachlich unglücklich. der autor stellt unbewiesene aussagen und seine persönliche meinung als fakten dar.
wenn die informationen erhalten werden sollen, müsste man die aussagen nachvollziehbarer machen: - wann hat efrim in welchem zusammenhang erwähnte statements abgegeben (quellennachweis!). - welche empirische grundlage haben aussagen über die fangemeinde? z.b. wären verkaufszahlen ein indikator für wachsende anhägerschaft. - pauschalaussagen über die meinung bestimmter personenkreise sind nicht zulässig - nüchterner, sachlicher sprachstil ist zu empfehlen
gruß Toastman
- Wohl erledigt - keine Signatur --BwBuz (Diskussion) 21:42, 6. Jul. 2013 (CEST)