Diskussion:Al-Būrīnī
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Reimmichl-212 in Abschnitt Zeit
Fremdsprachen
[Quelltext bearbeiten]Im Text steht:"Auch Persisch und Türkisch beherrscht er, wobei Zeitgenossen vermerken, dass seine Persischkenntnisse besser wären." Besser als was? Als türkisch?--KureCewlik81 Bewerte mich!!! 13:34, 25. Jun. 2010 (CEST)
- Richtig - ich werde das besser formulieren, danke für den Hinweis, Servus --Reimmichl-212 15:06, 25. Jun. 2010 (CEST)
Zeit
[Quelltext bearbeiten]Hallo Reinmichl, gibts einen Grund, warum Du den Leben-Abschnitt im Präsens verfasst hast, den Rest aber, wie üblich, im Präteritum? Klingt irgendwie irritierend. Grüße -- Kpisimon 18:44, 25. Jun. 2010 (CEST)
- Tscha, das hat mir - irgendwann in meine Anfängen - wer(?) so erklärt. Ich hab's unbeschaut bis jetzt auch so gemacht, denk' ich. Was tun, spricht Zeus - gibt's eine Regel für dieses, jenes oder sonstiges? Für einen verbindlichen Hinweis bin ich dankbar - für das Umschreiben meiner Biografie-Lemmata erbitte ich dann Überstundenzuschlag und höhere wiki-Rente ;-) --Reimmichl-212 18:54, 25. Jun. 2010 (CEST)
- Nee nee, lass man, falsch ist das sicher nicht, war eher mein persönliches Empfinden. Aber ich hab mal stichprobenartig "Deine" Osmanen durchgesehen, da hab ich einen gefunden, bei dems auch so (Präsens) ist, nämlich Hasan Beyzâde, bei allen anderen hast Du in der Vergangenheit geschrieben. Aber ändern würde ich erstmal nix, ich schau bei Gelegenheit mal, obs irgendwo eine Regel dazu gibt. Nix für ungut -- Kpisimon 19:08, 25. Jun. 2010 (CEST)
- Das einzige, was ich hier finde ist Wikipedia:Formatvorlage Biografie -- Kpisimon 19:43, 25. Jun. 2010 (CEST)
- Nachdem aber hier offenbar Präteritum vorgegeben ist, werd' ich es nachvollziehen - peu à peu (auf "deutsch": zizerlweis'). Jedenfalls danke für Deinen scharfen Blick, ich werd' mir's auch für die Zukunft merken, Servus, --Reimmichl-212 20:00, 25. Jun. 2010 (CEST)
- Das einzige, was ich hier finde ist Wikipedia:Formatvorlage Biografie -- Kpisimon 19:43, 25. Jun. 2010 (CEST)
- Nee nee, lass man, falsch ist das sicher nicht, war eher mein persönliches Empfinden. Aber ich hab mal stichprobenartig "Deine" Osmanen durchgesehen, da hab ich einen gefunden, bei dems auch so (Präsens) ist, nämlich Hasan Beyzâde, bei allen anderen hast Du in der Vergangenheit geschrieben. Aber ändern würde ich erstmal nix, ich schau bei Gelegenheit mal, obs irgendwo eine Regel dazu gibt. Nix für ungut -- Kpisimon 19:08, 25. Jun. 2010 (CEST)