Diskussion:Alanus ab Insulis
Alle Wege führen nach Rom
[Quelltext bearbeiten]Irgendwo in seinen Werken heißt es "mille vie ducunt hominem per secula Romam", das manche wohl als Ausgangspunkt für o.a. Spruch sehen. Könnte da jemand nachhaken? --Terminallyuncool2 (Diskussion) 10:00, 6. Okt. 2019 (CEST)
- Die digitale Version der Ausgabe von Bossuat > https://www.thelatinlibrary.com/alanus/alanus2.html lässt sich bequem absuchen. Mindestens im "Anticlaudian" findet sich das Zitat nicht. --Pichelmeyer (Diskussion) 12:39, 7. Mai 2022 (CEST)
- The Latin form "mille viae ducunt homines per saecula Romam": in Liber Parabolarum, 591 (1175), by Alain de Lille
- Quelle: https://en.wiktionary.org/wiki/all_roads_lead_to_Rome --Pichelmeyer (Diskussion) 12:41, 7. Mai 2022 (CEST)
Forschungsliteratur zum Anticlaudianus
[Quelltext bearbeiten]Alain de Lille. Anticlaudianus. Texte critique avec une introduction et des tables, Publié par R. Bossuat, Paris: Vrin 1955.
Alanus ab Insulis, Anticlaudianus, or the good and perfect man. Translation and commentary by James J. Sheridan, Pontifical Institute of Mediaeval studies, Toronto 1973.
Peter Ochsenbein, Studien zum Anticlaudianus des Alanus ab Insulis, Frankfurt/M. und Bern: Lang 1975 (Europäische Hochschulschriften, Reihe 1; Band 114)
Christel Meier-Staubach, Die Rezeption des Anticlaudianus Alans von Lille in Textkommentierung und Illustration, in: Text und Bild. Aspekte des Zusammenwirkens zweier Künste in Mittelalter und früher Neuzeit, hg. von Christel Meier / Uwe Ruberg, Wiesbaden 1980, S. 408–549.
Christel Meier-Staubach, Der ideale Mensch in Alans von Lille 'Anticlaudianus' und seine Verwandlungen, in: Nikolaus Staubach (Hg.), Exemplaris Imago. Ideale in Mittelalter und Früher Neuzeit (Tradition – Reform – Innovation. Studien zur Modernität des Mittelalters 15), Frankfurt – Bern 2012, S. 137–157.