Diskussion:Alif
Arabisch als reine Konsonantenschrift
[Quelltext bearbeiten]"Nach der akademischen Definition, die von dem arabischen Alphabet als einer reinen Konsonantenschrift ausgeht ...": Alle mir bekannten Akademiker behaupten, die arabische Schrift bezeichne in der Regel Konsonanten und Langvokale, ist also keine reine Konsonantenschrift wie etwa das Sabäische. Mindestens genau so unglücklich ist die Bezeichnung Trägervokal im selben Absatz. --Abu l-bisse 11:06, 11. Apr 2006 (CEST)
Natürlich werden auch Langvokale dargestellt, aber es gibt halt die Definition, dass Alif, Waw und Ya eben nur der Längung dienen. Strenggenommen sind sie damit weiterhin Konsonanten. (Siehe auch: Konsonantenschrift.) Die Bezeichnung Trägervokal ist die mir geläufigste Variante, aber wohl nicht konsequent genug, daher werde ich Trägerkonsonant draus machen. - Korny78 13:39, 11. Apr 2006 (CEST)
- Hallo Korny78, du bringst da etwas durcheinander, was auch in der deutschen Rechtschreibdiskussion gerne durcheinander gebracht wird, nämlich Sprache und Schrift. Die Sprache, die insbesondere Konsonanten und Vokale enthält, ist ein akkustisches Phänomen, während die Schrift, die Buchstaben enthält, ein optisches Phänomen ist. Ein Schriftzeichen kann für einen Vokal oder Konsonat stehen, ist aber selbst niemals Vokal oder Konsonant. Die Aussage, dass Alif ein Konsonant sei, ist also unsinnig. In der Tat ist es im Arabischen so, dass 3 Schriftzeichen mehrdeutig sind: Sie können sowohl Langvokale (ā, ī, ū) als auch Diphthonge (aw, ay) als auch den Konsonanten Hamza bezeichnen. Aus demselben Grund ist auch die Bezeichnung Trägerkonsonant oder Trägervokal unsinnig. Trägerbuchstabe oder (Hamza-)Träger ist in diesem Fall der bessere Ausdruck.
- Als "reine Konsonantenschriften" bezeichnet man in der Semitistik Schriften, die nur Konsonanten, aber keine Vokale bezeichnen. Dazu gehört z.B. das Sabäische, das wirklich nur die Konsonanten schreibt. Das Arabische gehört aber nicht dazu, da es von wenigen Ausnahmen abgesehen die Langvokale in der Schrift bezeichnet. Ich finde deshalb, du solltest das mit der "akademischen Definition" weglassen. Schreib doch einfach "Alif dient entweder der Vokallängung oder als Trägerbuchstabe..." und lass den ersten Halbsatz weg. Ansonsten vielen Dank für deine Alphabetseiten! --Abu l-bisse 15:15, 11. Apr 2006 (CEST)
Das war bereits meine Idee, da der Satz eh nichts zur Klärung beiträgt, außerdem meine ich, bereits Trägerbuchstabe geschrieben zu haben. - Korny78 12:02, 12. Apr 2006 (CEST)