Diskussion:Alytus (Basketball)
Alytus Alytus?
[Quelltext bearbeiten]Darf ich fragen, warum das Lemma "Alytus Alytus" lautet? Alle Interwikis verweisen auf einen anderen Namen, ebenso die Website, auf der der Name "BC Alytus" zu sehen ist. Muss man das jetzt verstehen? --Scooter Sprich! 21:55, 26. Jul. 2010 (CEST)
- Analogie wie Žalgiris Kaunas - Clubname Stadtname (zB, Sakalai Vilnius). Der Club heisst "Alytus", nicht "BC Alytus"... Drum Alytus Alytus. --Dendrolo 21:42, 27. Jul. 2010 (CEST)
- Aha. Und das steht jetzt gerade bitte wo? Zumindest nicht in diesem Artikel hier. Da heißt es nämlich: "Der BC Alytus ist ein Basketballverein aus Alytus..." Also was denn jetzt bitte? --Scooter Sprich! 22:54, 28. Jul. 2010 (CEST)
Bin mir über das korrekte Lemma auch immernoch nicht sicher. Ich hatte jetzt den Artikel verschoben in der Annahme, „BC“ sei einfach nur eine Übersetzung des Vereinsnamens, der im Litauischen „KK“ wäre. So einfach ist das aber nicht. Es scheint zu stimmen, dass der Verein wie die Stadt heißt, dann wäre vielleicht tatsächlich „Alytus (Basketball)“ die beste Lösung. Oder wir übernähmen komplett die litauische Schreibweise, also „Alytaus Alytus“, aber das haben wir bislang bei keinem anderen litauischen Verein so gemacht. --Axolotl Nr.733 10:24, 6. Okt. 2011 (CEST)