Diskussion:Amadeos Theater
teatar?
[Quelltext bearbeiten]Ich habe mal die kroatische Schreibung Amadéovo kazalište eingebaut, wie sie in der Kroatischen Enzyklopädie steht. Allerdings hat der Artikel sowohl im kroatischen als auch im bosnischen und serbischen WP das Lemma Amadeov teatar. Hier müßte man klären, wie das Theater zur damaligen Zeit tatsächlich hieß. Möglich wäre, daß kazalište (Erzählerei) ein Neologismus ist (in Kroatien heißen Theater heute üblicherweise kazalište, im restlichen serbokroatischen Sprachraum teatar). -- ~~ (nicht ganz fertig signierter Beitrag von Aspiriniks (Diskussion | Beiträge) 20:02, 12. Mai 2011 (CEST))
meine Bearbeitung
[Quelltext bearbeiten]Es wäre schön, wenn irgendwann noch einmal jemand mit Serbokroatisch-Kenntnissen (die mir völlig fehlen) den Text gegenlesen könnte. Ich hoffe, dass ich bei meinen Umstellungen und Kürzungen keine versehentlichen Sinnenstellungen oder Fehler eingebaut habe. --smax 13:41, 14. Mai 2011 (CEST)