Diskussion:Amtmann der Färöer
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Merkið in Abschnitt Bezeichnung
Bezeichnung
[Quelltext bearbeiten]Da das Gebiet zu Dänemark gehörte, war die Amtssprache dänisch, die Bezeichnungen waren amtmand, stiftsbefallingmand, stiftsamtmand und dergleichen. Der jetzige Name amtmaðúr ist isländisch und hat mit dem ganzen nur wenig zu tun. Ich werde daher diese auf Amtmann der Färöer oder so ähnlich ändern.
Übrigens enthält die dänische Wikipediaseite die korrekten wechselnden Amtsbezeichnungen für die verschiedenen Perioden, während die färöische die gleichen Fehler bei den Namen enthält, wie die bisherige deutsche. Auch der englische Text in der Literatur ist an sich korrekt. --Passauer Andreas (Diskussion) 20:06, 9. Nov. 2018 (CET)
- @Passauer Andreas: Ich habe es mal umgesetzt. Auch „Gouverneur“ werde ich mal ändern, da „Amtmann“ auch im Deutschen die korrekte Bezeichnung ist. --Merkið (Diskussion) 13:37, 13. Nov. 2019 (CET)