Diskussion:Andrea Dandolo (Duca di Candia)
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Enzian44 in Abschnitt Neufassung
Verletzung der Autorenrechte
[Quelltext bearbeiten]Hallo zusammen, dieser Artikel ist wohl aus der englischen WP hierher kopiert worden, ohne dass nun die Autoren (o.k., Schmalspur...) genannt werden. Dies scheint mir nicht dem korrekten Verfahren eines Imports zu entsprechen. M. E. müsste der Artikel somit gelöscht werden. --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 17:32, 16. Apr. 2018 (CEST)
- Das Problem ist inzwischen durch Nachimport gelöst worden, Qualität und Beleglage werden dadurch allerdings nicht besser. --Enzian44 (Diskussion) 23:35, 24. Apr. 2018 (CEST)
- Anhand des Rösch'schen Artikels, den Du dankenswerterweise verlinkt hast, könnten da erhebliche Fortschritte erzielt werden. Ich schau' mal, was sich da machen lässt. Kann aber ein wenig dauern. --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 08:45, 26. Apr. 2018 (CEST)
Neufassung
[Quelltext bearbeiten]Habe in der gebotenen Eile, in fast allem Gerhard Rösch folgend, eine Neufassung angelegt. --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 14:56, 26. Apr. 2018 (CEST)
- Dann mal herzlichen Dank, bei mir geht so etwas viel langsamer. Ich frage mich immer, wie Leute auf die Idee kommen können, durch das Übersetzen unbelegter Stubs, die auch als solche markiert sind, zum Fortschritt der Wikipedia beizutragen. An der babeldokumentierten Selbsteinschätzung der Sprachkompetenzen bekommt man auch seine Zweifel. Die anderen Sprachversionen sollten sich jetzt ein Beispiel nehmen, aller Voraussicht nach wird das aber nicht passieren, auch wenn ich ein paar Basisinformationen auf it:wp einfügen könnte. --Enzian44 (Diskussion) 01:30, 27. Apr. 2018 (CEST)
- Vielleicht fühlt sich ja in Bella Italia jemand dadurch animiert, die angegebene wiss. Lit. zu nutzen? Wäre doch erfreulich. --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 06:12, 27. Apr. 2018 (CEST)
- Doch noch eine Frage: Zur Unterscheidung von einem anderen Andrea Dandolo wurde bei diesem Lemma „(Admiral)“ angefügt. Mal davon abgesehen, dass diese Übersetzung eines venezianischen Titels in moderne Verhältnisse etwas dubios ist, so hatte dieser Andrea vor allem und über Jahre das m. E. wichtigere Amt eines Duca di Candia inne. Ich neige dazu, entsprechend umzubenennen, würde aber gern zuvor Deine Meinung hören. Gruß --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 07:19, 27. Apr. 2018 (CEST)
- Admiral war doch das einzige Merkmal, das im Ursprungsartikel erkennbar war. Selbstverständlich umbenennen! Ich wäre auch für duca di Candia, befürchte da aber die Reaktionen unserer Analphabeten! --Enzian44 (Diskussion) 17:19, 27. Apr. 2018 (CEST)
- Doch noch eine Frage: Zur Unterscheidung von einem anderen Andrea Dandolo wurde bei diesem Lemma „(Admiral)“ angefügt. Mal davon abgesehen, dass diese Übersetzung eines venezianischen Titels in moderne Verhältnisse etwas dubios ist, so hatte dieser Andrea vor allem und über Jahre das m. E. wichtigere Amt eines Duca di Candia inne. Ich neige dazu, entsprechend umzubenennen, würde aber gern zuvor Deine Meinung hören. Gruß --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 07:19, 27. Apr. 2018 (CEST)
- Vielleicht fühlt sich ja in Bella Italia jemand dadurch animiert, die angegebene wiss. Lit. zu nutzen? Wäre doch erfreulich. --Hans-Jürgen Hübner (Diskussion) 06:12, 27. Apr. 2018 (CEST)