Diskussion:Anne Frank (2001)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von MSchnitzler2000 in Abschnitt Stil
Zur Navigation springen Zur Suche springen

ich habe den Film auch im Fernsehn gesehen und versuche nun seit Jahren diesen Film zu kaufen bzw in einer Videothek auszuleihen... ohne Erfolg. Falls Jemand weiß wo man diesen Film her bekommt wäre ich über einen kleinen Bericht sehr dankbar. (nicht signierter Beitrag von 188.100.223.54 (Diskussion | Beiträge) 01:03, 31. Mär. 2010 (CEST)) Beantworten

Ich finde dieser Artikel ist sehr informativ und gut geschrieben. Das Einzige was ich zu bemängeln hätte, wären die offene Fragen: Kam der amerikanische Film zuerst in die Kinos? Wurde der Film davon abgeleitet? Wieso wurde der Film nicht einfach übersetzt? Ich finde es ganau so!!!!!!!!!!!!!!!!!!WARUM WURDE DER FILM NICHT EINFACH ÜBERSETZT????????? jaja das stimmt übersezt wäre es besser


Was meinst du mit übersetzt? Der Film wurde doch synchronisiert!


Hi! Der Film lief in der deutschen Version im TV. Auf DVD ist er aber scheinbar nur in Englisch oder Spanisch erhältlich. Weiß jemand warum? Oder wann es die deutsche Version zu kaufen gibt? (nicht signierter Beitrag von 87.161.12.221 (Diskussion | Beiträge) 17:39, 5. Mär. 2010 (CET)) Beantworten

Warum in aller Welt ist Dominique Horwitz hier nicht aufgefuehrt? Er hat die Rolle des Hans Goslar gespielt. Ob das hier mal jemand hinzufuegen koennte im Abschnitt "Besetzung"? Danke. (nicht signierter Beitrag von 117.39.24.205 (Diskussion) 08:10, 10. Dez. 2010 (CET)) Beantworten

Hallo, danke fuer die schnelle Reaktion. Allerdings wird das "Z" im Namen "Dominique HorwitZ" klein geschrieben. Bitte auch der Korrekheit halber auf den Wikipedia Artikel von Dominique Horwitz verlinken: http://de.wikipedia.org/wiki/Dominique_Horwitz

Ich weiss leider nicht wie das geht.

Nochmals danke an den Editor! (nicht signierter Beitrag von 117.39.24.205 (Diskussion) 09:45, 10. Dez. 2010 (CET)) Beantworten

Also erstmal lernst du bitte signieren. Dann klickst du einfach auf den Link "seite bearbeiten" unter dem Artikel bzw. der Diskuseite, und schon hast du's. Was ist dein Problem? Sagt der C.Cornehl; Plaudern; E-Mail senden; Bewerte meine Arbeit!; Nicht neidisch werden!:-) 23:52, 6. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Trivia

[Quelltext bearbeiten]

Was soll denn der Trivia-Satz mit wem die Schauspielerin nicht verwandt ist? Soll man da jetzt jeden der Taylors auflisten? --Dr. Slow Decay 22:22, 8. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Nein, in diesem Satz wird lediklich klar gestellt, dass die Rollen von Miep und Anne zwar Namensvettern, doch nicht verwant sind. Sagt der C.Cornehl; Plaudern; E-Mail senden; Bewerte meine Arbeit!; Nicht neidisch werden!:-) 23:52, 6. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Synchronsprecher

[Quelltext bearbeiten]

Ich suche schon lange nach den Synchronsprechern, habe aber bisher nichts gefunden. Sicher bin ich mir allerdings, dass Peter Matic Otto Frank synchronisierte oder Peter Flechtner Jan Gies, bei dem bin ich mir allerdings nicht ganz sicher, es könnte auch Philipp Moog sein. Könnte sich da mal jemand mit besseren Quellen dranhängen? Dankeschön im Voraus! Sagt der C.Cornehl; Plaudern; E-Mail senden; Bewerte meine Arbeit!; Nicht neidisch werden!:-) 23:52, 6. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Stil

[Quelltext bearbeiten]

Es mag schwer fallen, bei diesem Themenkomplex einen enzyklopädisch-glatten Schreibstil zu verwenden, aber trotzdem sollte man es versuchen.

  • ... über die Lebens- und Leidensgeschichte ... Geschichte hätte ausgereicht.
  • übersetzt in ca. 20 Sprachen Was will uns das sagen?
  • Dabei folgt der Film hier zum ersten Mal Annes Weg ... Wie oft folgt der Film denn noch?
  • FOX hatte die Rechte kurz zuvor gekauft ... Der Sender FOX hat ernsthaft die Rechte an Anne Franks Tagebuch?
  • ... teilweise nackt ... Ohne Haarspalterei betreiben zu wollen, aber "teilweise nackt" ist jeder bis auf Tiefseetaucher, Feuerwehrleute oder Astronauten.
  • Als auch in Amsterdam die Judengesetze erlassen werden ... Die wurden wohl nur einmal erlassen (aber auch in Amsterdam umgesetzt).
  • Am 4. August 1944 jedoch bricht ihre Welt zusammen. Ich glaube, das Thema ist zu ernst für abgedroschene Phrasen. In RTL-Talkshows brechen auch Welten zusammen.
  • ... die Niederlande überfiel ... Können wir uns auf "angriff" einigen?
  • ... Nazi-Schergen ... Es waren zwar Nazi-Schergen, aber auch hier sollte ein weniger zorniges Wort gefunden werden. Ungeschehen kann es nicht mehr gemacht werden.
  • Lili Taylor und Hannah Taylor-Gordon sind nicht miteinander verwandt. Besteht die Gefahr, daß man das annehmen könnte? Taylor ist kein so seltener Name. (nicht signierter Beitrag von 91.66.65.205 (Diskussion) 14:32, 16. Aug. 2015 (CEST))Beantworten
Danke für die Hinweise. Ich habe mit dieser Bearbeitung einige Sätze umformuliert und einen redundanten Abschnitt gelöscht. Der Hinweis auf die 20 Sprachen bei der Übersetzung der Biografie soll wohl deren Bedeutung zeigen. Was mit „teilweise nackt“ gemeint ist, erscheint mir ziemlich offensichtlich: Die Schauspielerin ging - ebenso wie beim Abschneiden der Haare - über das übliche Maß hinaus, um die Situation möglichst authentisch darzustellen. Dass Taylor kein seltener Name ist, mag sein. Aber wenn zwei Taylors in einem Film zusammen auftreten, ist der Hinweis auf die Nicht-Verwandtschaft m.E. in Ordnung. --MSchnitzler2000 (Diskussion) 01:22, 17. Aug. 2015 (CEST)Beantworten