Diskussion:Anton Viktor Wyrobisch
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Leiflive in Abschnitt polnischer Orden
eremitierter Lehrer
[Quelltext bearbeiten]Was ist ein eremitierter Lehrer? Ist er jetzt Einsiedler? Oder ist emeritiert gemeint, was aber nur für Hochschullehrer, vulgo Professoren, passend wäre, normale Lehrer werden pensioniert. Dann könnte auch ehemaliger passen. Grüße vom Sänger ♫ (Reden) 12:26, 5. Feb. 2017 (CET)
- Ach immer diese Fremdwörter xD --Leif (Diskussion) 18:05, 5. Feb. 2017 (CET)
polnischer Orden
[Quelltext bearbeiten]Die Erwähnung ist noch unsauber. Im Mai 2009 mag der öffentliche Akt erfolgt sein, die Bekanntgabe war laut den polnischen Organen bereits 2008. Das sollte noch präzisiert werden (ich habe heute keine Zeit das zu bequellen, man darf mich aber gerne in einigen Tagen daran erinnern). --Holmium (d) 09:23, 8. Feb. 2017 (CET)
- Ich kann leider kein Polnisch. Mein Opa hat es mir leider nicht beigebracht. Muss mal einen Kurs belegen. Aber hab viele Artikelideen, für die es nicht schaden würde. Auch hier könnte es helfen, weil es in Polnisch sicher mehrere passende Quellen gibt.--Leif (Diskussion) 09:42, 8. Feb. 2017 (CET)
- So schwer ist polnisch jetzt auch nicht - wie zum Beispiel koreanisch, jedenfalls aus meiner Sicht :-) Bei Gelegenheit suche ich, kann bis zum Wochenende dauern, bis ich Zeit finde. --Holmium (d) 13:46, 8. Feb. 2017 (CET)
- Also es ist ja nicht so, dass ich es nicht verstehe. Lesen kann ich es und auch verstehen, wenn es jemand redet, brauche oft nur etwas länger. Immerhin war ich mal mit Wyrobisch beim Austausch in Krakau. Aber ich habe Schwierigkeiten es zu sprechen bzw. gezielt nach Begriffen zu suchen. In Englisch und Französich krieg ich das alles meist schneller hin.--Leif (Diskussion) 17:00, 8. Feb. 2017 (CET)
- Naja, etwas off topic, das Sprechen finde ich leichter als das Schreiben --Holmium (d) 18:41, 8. Feb. 2017 (CET)
- Geht mir bei jeder Sprache, die ich kann so. Aber es heißt ja auch Sprache und nicht Schreibe.--Leif (Diskussion) 19:03, 8. Feb. 2017 (CET)
- Also es ist ja nicht so, dass ich es nicht verstehe. Lesen kann ich es und auch verstehen, wenn es jemand redet, brauche oft nur etwas länger. Immerhin war ich mal mit Wyrobisch beim Austausch in Krakau. Aber ich habe Schwierigkeiten es zu sprechen bzw. gezielt nach Begriffen zu suchen. In Englisch und Französich krieg ich das alles meist schneller hin.--Leif (Diskussion) 17:00, 8. Feb. 2017 (CET)
- So schwer ist polnisch jetzt auch nicht - wie zum Beispiel koreanisch, jedenfalls aus meiner Sicht :-) Bei Gelegenheit suche ich, kann bis zum Wochenende dauern, bis ich Zeit finde. --Holmium (d) 13:46, 8. Feb. 2017 (CET)