Diskussion:Arab Times
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Kolja21 in Abschnitt Überarbeitung und Aktualisierung notwendig
Überarbeitung und Aktualisierung notwendig
[Quelltext bearbeiten]Hallo Rosefaith, die Seite bedarf einiger Änderungen:
- wieso wird arrab tayems mit ‚Das Leben‘ übersetzt?
- was ist mit Weltalter gemeint?
- auf der Homepage steht als P.O.Box Conroe (Texas); = jetziger Erscheinungsort?
- 2 Weblinks in den Belegen sind Totlinks und sollten durch Live-Links ersetzt werden.
Danke, --Wi-luc-ky (Diskussion) 13:11, 17. Aug. 2019 (CEST)
- Die fehlerhafte Übersetzung habe ich gestrichen. Offenbar eine Verwechslung bzw. Drag-and-Drop-Fehler: Leben heißt حَيَاة, s. al-Hayat. --Kolja21 (Diskussion) 18:59, 22. Jan. 2021 (CET)