Diskussion:Art mac Cuinn
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Kpisimon in Abschnitt Hilfe, ich kann nicht folgen
Hilfe, ich kann nicht folgen
[Quelltext bearbeiten]Dagegen verstößt aber sein Vater Conn, als er die Fee Bé Chuma heiratet und seinen Sohn Art für ein Jahr vom Königssitz Tara verbannt ? Ich denke, Conn ist sein Vater, oder wer verstößt da wen? Verwirrte Grüße -- Kpisimon 17:55, 6. Mai 2011 (CEST)
- Hallo Kpisimon, schlecht formuliert von mir? Dagegen nämlich gegen die „Gerechtigkeit des Königs“ verstößt Conn, weil er den Sohn verbannt. Dass wie immer ein Weib dahintersteckt, ist eh klar ;o} --Reimmichl → in memoriam Geos 22:02, 6. Mai 2011 (CEST) PS.: Soll ich bessere Formulierung suchen, mir ist die OMA-Untauglichkeit gar net aufgefallen...
Oh oh, anscheinend hab ich ein besonderes Talent, Deine Sätze falsch zu verstehen. Jetzt fällts mir natürlich wie Schuppen aus den Haaren. Nee, es ist nicht die OMA-Tauglichkeit, es sind zwei doppeldeutige Wörter im ersten Satzteil, die mich aufs Glatteis geführt haben:
- einerseits "dagegen" = gegen diese(s/n), andererseits "dagegen" als Adverb = "hingegen", "im Gegensatz dazu"
- einerseits "gegen etwas verstoßen", andererseits " jemanden verstoßen" (wird ja in Keltenkreisen gern mal gemacht, der Mann die Frau, der Vater den Sohn/die Tochter...)
- und schließlich kann das artikellose "Conn" sowohl Nominativ als auch Akkusativ sein.
- Dementsprechend habe ich gelesen:
- "Im Gegensatz dazu verstößt sein Vater (den) Conn,..."
- Vielleicht solltest Du wirklich statt "Dagegen" schreiben "Gegen diese Gerechtigkeit" oder "Gegen diesen Ruf" oder sowas, möglicherweise denken andere Leser sonst genauso verquer wie ich. Grüße -- Kpisimon 11:13, 7. Mai 2011 (CEST)
- Ich war mal so frei und habe es umformuliert - ich bin da auch drüber gestolpert ;) Ich hoffe, so ist es leichter verständlich. --Yrwyddfa Ruf-Mich-An! Wie fahre ich? 16:06, 7. Mai 2011 (CEST)
- Tscha, meine Oma hat auch immer resignierend zu mir gesagt: "Bub, Bub, ich versteh' dich net..." ;o} @ Yrwyddfa - Dankeschön! @ Kpisimon, kannst Du auch ein Prüfauge auf die im Review befindliche Liste inselkeltischer Mythen und Sagen werfen, bitte. Servus an beide, --Reimmichl → in memoriam Geos 18:41, 7. Mai 2011 (CEST)
- Da hatte ich schon mal drübergeschaut, aber außer ein oder zwei typos gabs da eigentlich nix zu bemängeln. Ich werd nochmal hingucken, vielleicht fällt mir noch was Entscheidendes ein, aber an sich sah das schon sehr informativ aus. Ja, und auch von mir nochmal danke an Yrwyddfa. Grüße -- Kpisimon 18:47, 7. Mai 2011 (CEST)
- Tscha, meine Oma hat auch immer resignierend zu mir gesagt: "Bub, Bub, ich versteh' dich net..." ;o} @ Yrwyddfa - Dankeschön! @ Kpisimon, kannst Du auch ein Prüfauge auf die im Review befindliche Liste inselkeltischer Mythen und Sagen werfen, bitte. Servus an beide, --Reimmichl → in memoriam Geos 18:41, 7. Mai 2011 (CEST)
- Ich war mal so frei und habe es umformuliert - ich bin da auch drüber gestolpert ;) Ich hoffe, so ist es leichter verständlich. --Yrwyddfa Ruf-Mich-An! Wie fahre ich? 16:06, 7. Mai 2011 (CEST)