Diskussion:Bündnerdeutsch
Weiche Aussprache
[Quelltext bearbeiten]Die "weiche" Aussprache des k trifft nach meiner Erfahrung und den Daten des Schweizerdeutschen Sprachatlasses ausschliesslich auf die Gemeinden Fläsch, Maienfeld, Malans und Chur zu, wohingegen die andern deutschsprachigen Gemeinden im Churer Rheintal das gemeinschweizerdeutsche ch verwenden (wie hart es auch ausgesprochen werden mag). Die Behauptung, es handle sich um ein rätoromanisches Relikt, ist entsprechend mit Fragezeichen zu versehen--193.247.250.1 14:29, 29. Nov. 2008 (CET)
Chuchichäschtli
[Quelltext bearbeiten]Chuchichäschtli erscheint mir als ein voellig untaugliches Beispiel. Ich weiss nicht, wie es bei anderen Sprechern anderer Dialekte genau ist, aber bei mir als in Chur Geboren- und Aufgewachsener ist das Chuchichäschtli allenfalls als schlecher Running Gag bekannt. und keinesfalls im aktiven Wortschatz. Ein Kuchikäschtli gibt es nicht, hoechstens einen Kuchischrank. --bhaak 01:24, 8. Feb. 2009 (CET)
„Die Rätoromanen“?
[Quelltext bearbeiten]„Oft subsumiert der Begriff auch den Dialekt, den die Rätoromanen sprechen, wenn sie einen schweizerdeutschen Dialekt einsetzen“, steht da. Aber ich gehe mal davon aus, dass man „den [einen] Dialekt“ nicht summieren kann; auch nicht sub. Ausserdem wundere ich mich, ob „die Rätoromanen“ – abgesehen vielleicht von einem gelegentlich Akzent, was wohl heutzutage auch selten sein dürfte – auch nicht signifikant anders Deutsch sprechen, als „die Deutschsprachigen“. Könnte man das eventuell präzisieren/korrigieren oder entfernen? --Kazu89 ノート 01:09, 1. Apr. 2010 (CEST)
- Ist mir auch aufgefallen. Ergibt für mich keinen Sinn. --Oberlaender 07:31, 9. Mär. 2011 (CET)