Diskussion:Bahamonde-Schnabelwal
Mesoplodon bahamondi
[Quelltext bearbeiten]Geht die Bezeichnung bahamondi auf Franco zurück?--87.143.108.121 10:18, 6. Nov. 2012 (CET)
weitere Frage
[Quelltext bearbeiten]Meine bisherigen Recherchen auf bahamonde haben keinen eindeutigen Bezug ergeben. Woher hat das Tier also seinen Namen? Wer es in Erfahrung bringen kann, sollte es mitteilen. Danke.--87.143.108.121 13:59, 6. Nov. 2012 (CET)
- Was lange währt, wird endlich gut :D
- Der Name leitet sich ab von Prof. Nibaldo Bahamonde: https://es.wikipedia.org/wiki/Nibaldo_Bahamonde
- Bitte. --91.96.207.75 22:26, 15. Jul. 2024 (CEST)
- Hey liebe IP, ich finde deine Ergänzung durchaus plausibel und interessant, allerdings wäre es schön, wenn du eine Quelle dafür hättest. Ich fürchte sonst überlebt die Info nicht lange im Artikel. Gruß --Gimli21 (Diskussion) 08:08, 16. Jul. 2024 (CEST)
- "The specific name is chosen as a tribute to the Chilean marine biologist Prof. Dr. Nibaldo Bahamonde, teacher and friend to an entire generation of Chilean marine scientists. Dr. Bahamonde founded the marine research station at Robinson Crusoe Island." Aus der Beschreibung des Crusoe-Insel-Schädels. Danke an @Sailorsfriend für das nachtragen des DOIs dieser Arbeit, so dass ich das schnell nachschauen konnte.
- "Henry Hammersley Travers Esq. (1844-1928), a Victorian lawyer who was sent to the Chatham Islands by his father to collect botanical and ethnographic items and who brought back the holotype specimen" aus der 2002er Arbeit, Helden et al. --Skopien (Diskussion) 17:07, 16. Jul. 2024 (CEST)
- Ich hab es so umformuliert, dass es von den jetzt angegebenen Quellen gedeckt ist. Weitere Infos können gerne (wieder) dazu, wenn sie belegt sind. Siehe auch: es:Nibaldo Bahamonde --Skopien (Diskussion) 17:13, 16. Jul. 2024 (CEST)
- Super, danke dir! Gruß --Gimli21 (Diskussion) 22:58, 16. Jul. 2024 (CEST)
- Hey liebe IP, ich finde deine Ergänzung durchaus plausibel und interessant, allerdings wäre es schön, wenn du eine Quelle dafür hättest. Ich fürchte sonst überlebt die Info nicht lange im Artikel. Gruß --Gimli21 (Diskussion) 08:08, 16. Jul. 2024 (CEST)
Ein paar Unklarheiten
[Quelltext bearbeiten]Danke für die Überarbeitung. An ein paar Stellen wirft der Text aber Fragen auf:
- Merkmale: Der Abschnitt beginnt mit "Das ausgewachsene Weibchen". Unklar ist, ab wann die Beschreibung für die Art allgemein gilt oder weshalb es nichts zu den Männchen zu sagen gibt.
- Verwirrt war ich zunächst, dass sich ein ganzer Satz dem Fund eines Schädels eines Japanischen Schnabelwals widmet. Ich hoffe, meine Anpassung macht Sinn.
--Lars (User:Albinfo) 19:08, 21. Jul. 2024 (CEST)
- Hallo! Zu 1: Die Merkmalsbeschreibung geht auf die Arbeit von 2012 zurück. Zu diesem Zeitpunkt waren die drei Schädelfragmente bekannt und die beiden 2010 angeschwemmten Tiere: ein Weibchen und ein juveniles Männchen. Erwachsene (vollständige) Männchen waren schlicht nicht bekannt und konnten also auch nicht beschrieben werden. Der 20024er Fund wird sicher auch in den nächsten Jahren veröffentlicht. Wenn die Arbeit da ist (und es tatsächlich ein M. traversii ist) kann man auch was zu Männchen sagen. zu 2: Sieht gut aus, Deine Änderung. --Skopien (Diskussion) 13:07, 22. Jul. 2024 (CEST)
- Danke für die Erläuterung. Zu 1 vielleicht im Artikel noch etwas Kontext ergänzen? --Lars (User:Albinfo) 16:25, 22. Jul. 2024 (CEST)
- Ja. Oder die Merkmale doch nach den Funden abhandeln, dann sollte es auch klar sein. Ich konnte mich aber bisher nicht durchringen, diese Änderung von @Haplochromis wieder rückgängig zu machen. --Skopien (Diskussion) 16:54, 22. Jul. 2024 (CEST)
- Danke für die Erläuterung. Zu 1 vielleicht im Artikel noch etwas Kontext ergänzen? --Lars (User:Albinfo) 16:25, 22. Jul. 2024 (CEST)
Deutscher Name "Schaufelzahn-Schnabelwal" ist korrekt
[Quelltext bearbeiten]Ich habe nach deutschsprachiger Literatur über Mesoplodon traversii gesucht und nur eine Dissertation von 2008 gefunden in dem die Art nur den deutschen Namen "Schaufelzahn-Schnabelwal" hat, was auch dem englischen Trivialnamen entspricht. Warum wird die Art dann im Artikel Bahamonde-Schnabelwal bezeichnet, obwohl die Bezeichnung Mesoplodon bahamondi doch veraltet ist und nach der Prioritätsregel der biologischen Nomenklatur nicht mehr verwendet wird?
Solange niemand eine ältere wissenschaft Publikation von vor 2008 findet in der der Name Bahamonde-Schnabelwal für Mesoplodon traversii verwendet wird, schlage ich vor die Art in der deutschen Wikipedia in "Schaufelzahn-Schnabelwal" umzubennenen.
Wie hat es denn überhaupt die Bezeichnung Bahamonde-Schnabelwal in die Wikipedia geschafft ohne eine einzige deutschsprachige Quelle dafür?
Hier der Direktlink zur Dissertation:
https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/163803/1/20090508_002226098.pdf --Gescheitert (Diskussion) 15:17, 3. Dez. 2024 (CET)
- Ich finde eine einzelne Dissertation als Grund für eine Umbenennung des Lemmas zu dünn. Zumal die sich ja nicht hauptsächlich mit Mesoplodon traversii befasst sondern diesen nur am Rande erwähnt, genau 2x, in langen Tabellen. Auch da ist nicht belegt, wo der Name herkommen soll, und ob den sich der Autor vielleicht selber ausgedacht hat. Oder selber übersetzt hat (was ich für wahrscheinlich halte). Ich hab eben noch mal nach beiden Begriffen gegoogelt, da hab ich schon den Eindruck, dass es sehr viele deutschsprachige Seiten mit Bahamonde-Schnabelwal gibt, aber nur genau eine mit Schaufelzahn-Schnabelwal - die Dissertation, die Du auch angegeben hast. Entsprechend "Allgemein sollte als Artikeltitel (Lemma) die Bezeichnung verwendet werden, die für den im Artikel behandelten Sachverhalt im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten ist." (WP:NK) sollte das Lemma Bahamonde-Schnabelwal sein. So wie Du es jetzt gemacht hast, dass der unübliche Name mit Quellennachweis hinter dem Lemma steht finde ich es genau richtig. Prioritätsregel gilt (nur) für die wissenschaftliche Bezeichnung, nicht aber für Trivialnamen. --Skopien (Diskussion) 14:11, 5. Dez. 2024 (CET)
- Nachtrag: In Elsevier's Dictionary of Mammals (Murray Wrobel) von 2006 - Seite 291 [1] finden sich für M. traversii die deutschen Bezeichnungen Travers-Schnabelwal und Bahamonde-Schnabelwal. Für Englisch übrigens auch Bahamonde's Beaked Whale (zusätzlich zu Spade-toothed). Ich denke dieses Werk ist eher unverdächtig, bei der Wikipedia abgeschrieben zu haben. --Skopien (Diskussion) 14:19, 5. Dez. 2024 (CET)